Ключи для влюбленных - [6]
— Конечно, не могли. Но ведь Тина может узнать обо всем от кого-то иного, кроме вас.
— Да… Возможно, когда она повзрослеет, я все расскажу ей сам.
— Не понимаю, почему Карлотта так легко отказалась от дочери.
— Я тоже, по Карлотта считала, что мне нужно быть реалистичным человеком.
Алиса уставилась на Драго.
— Она так говорила?
— Да, а что?
— Это было излюбленное выражение Джеймса. Вернувшись в Лондон в январе, он пригласил меня в ресторан, где заявил, что полюбил другую, а мне пожелал быть реалистичным человеком. После этого разговора мы больше не виделись.
— И он даже не звонил вам, чтобы узнать, все ли у вас в порядке?
— Его адвокат сообщил мне, что Джеймс хочет забрать у меня кое-какие свои вещи. Я собрала их в коробку и отослала ему.
Драго выругался на непонятном Алисе языке.
— Что вы сказали? Не похоже на итальянский.
— Это тосканский диалект. Я не буду этого переводить, щадя ваши уши… Вы сказали Тине, что искали информацию о каком-то итальянце.
— Я пыталась найти сведения о Карлотте. В итальянских газетах было много данных о ней. Я перевела текст при помощи компьютерного переводчика, так что мне даже удалось пополнить свой словарный запас итальянского языка, — она отрывисто рассмеялась и отвернулась к зеркалу, висящему на стене.
— Посмотрите на меня, — сказал Драго. В тусклом зеркале глаза Алисы казались очень большими. — Перестаньте мучить себя, это ни к чему хорошему не приведет.
— Уже поздно что-либо менять.
— Вы должны быть сильной.
— Зачем? — воскликнула она. — Я устала быть сильной! Весь год я только и делала, что скрывала свои эмоции. Никто ни о чем даже не подозревал.
— И что вы чувствуете теперь?
— Пустоту, но я к этому привыкла. Не смейте судить меня. Вы ничего обо мне не знаете.
— Ну почему же. У вас стальные нервы. Вы решили отказаться от радостей жизни, потому что уверовали, будто так вам будет легче. Но легче вам не будет. Вы загоняете себя в ад.
— Слушайте, я приехала сюда, чтобы помочь вам…
— Но, возможно, и вам самой нужна помощь.
— Не нужна..
Он пожал плечами.
— Давайте выпьем кофе.
Драго провел ее в современно обставленную кухню, приготовил кофе и принес булочки с пряностями. Перекусив, Алиса немного успокоилась.
— Спасибо, — сказала она, когда он снова наполнил ее чашку. — Обычно я сдержаннее в разговоре.
— Мне не следовало вести себя с вами так резко, но я хочу помочь вам. Вы очень волевой человек, и я восхищаюсь вами.
— А вы на самом деле плакали, Драго?
— Да, — спокойно ответил он. — Зато вы сказали, что не плачете никогда. Как вам удалось стать такой сильной женщиной?
— Этому способствовала моя мать. Когда мне было пятнадцать лет, отец бросил нас, и это ее доконало. После его ухода она постоянно болела, а через три года умерла от инфаркта.
— Бедняжка.
— Да. Мой отец был для нее всем. До встречи с ним она была хорошей актрисой, но предпочла сцене брак с моим отцом. Она отказывалась от ролей всякий раз, когда это лишало ее возможности часто видеть мужа. В конце концов ей перестали предлагать роли. Мама устроилась работать официанткой в баре, продавцом и еще много где. Отец оставил ее ни с чем. Вот именно в тот момент я и изменилась на всю жизнь. Потеряв Джеймса, я не лишилась всего, как моя мать.
Драго быстро взглянул на нее.
— Он поддерживал с вами отношения?
— Отец позвонил после смерти матери, но я сказала, чтобы он никогда не попадался мне на глаза, что он и сделал. Я никогда не прощу его за то, как он поступил с моей матерью. И никогда не позволю себе опустить руки так, как сделала она.
Драго неторопливо кивнул:
— У вас остались родственники?
— У моей матери есть две сестры, но они редко вспоминали о ней когда она болела, и, как я полагаю, не пришли бы к ней на помощь. Я знаю, что должна помнить о всепрощении, но их не оказалось рядом в трудную для нее минуту.
— Иногда помочь может только определенный человек, но его не всегда встретишь.
— Вероятно, это так. А как вы узнали о гибели Карлотты?
— Из прессы. Кто-то опознал ее тело, поэтому меня вызвали. Я тогда действовал машинально. Журналисты уже начали пронюхивать подробности трагедии. Я был вне себя от ярости. Одному редактору даже пригрозил закрытием его газеты.
— И вы бы сделали это? — спросила Алиса, вспомнив молодого репортера, который подходил к ней на месте трагедии.
— Как знать… Но он поверил мне. Вы потрясены?
— Нет, я тоже резко вела себя с журналистами.
— Как вам стало известно о гибели Джеймса? — спросил Драго.
— Мне позвонил его адвокат Энтони Хоскинс и сказал, что с ним связался какой-то мужчина, который расспрашивал его о Джеймсе.
— Это был я. Я нашел письмо от Хоскинса в квартире, что снимала Карлотта. Однако разговор с ним не дал мне никакой информации.
— Потом он перезвонил и спросил, как следует похоронить Джеймса, поскольку у него не было родственников.
— И как вы распорядились насчет похорон?
— Никак. Я была в ужасном состоянии, поэтому не стала разговаривать с Хоскинсом. Даже не знаю, где похоронен Джеймс.
— Он похоронен у церкви Всех Святых, там же, где и Карлотта. Завтра там состоится панихида.
— Вот как… О сегодняшнем молебне у водопада я случайно узнала из Интернета. Вы часто посещаете могилу жены?
Много лет назад, когда Лисандрос переживал тяжелейшую драму, он встретил молоденькую девушку, которая, словно ангел, вернула его к жизни, указала новый путь. И вот, спустя годы, на великосветском торжестве он узнает ее в красивой, роскошной женщине…
Они любили друг друга. Их разлучили. Они встретились через десять лет — разносчик продуктов, ставший миллионером, и супермодель, перевоплотившаяся в невзрачную секретаршу. Узнает ли Марсель Фэлкон свою ненаглядную Касси в малопривлекательной миссис Хеншоу?
Жених бросил Фрею прямо у алтаря. Девушка осталась одна среди толпы гостей, в подвенечном платье, растерянная и несчастная. Неизвестно, что стало бы с ней, если бы не друг жениха и ее сводный брат Джексон. Фрее так повезло, что он оказался рядом…
Эви Уортон привыкла жить так, как ей нравится. Она независимая и современная девушка. Но когда на ее пути встал Джастин Дэйн, богатый и властолюбивый отец-одиночка, она изменила своим принципам, чтобы помочь его сыну.., и ему самому.Однако прошлое Джастина хранит темную, болезненную тайну. И всей воли и решимости Эви может оказаться недостаточно, чтобы исцелить его страдающую душу.
Глава крупной торговой компании сицилиец Ренато Мартелли прилетает в Лондон, чтобы приструнить своего младшего брата Лоренцо, забывшего о делах фирмы из-за молодой англичанки Хизер…
Журналистка Терри Дэвис славится среди коллег чутьем на сенсации. Она отправляется в Париж в надежде попасть на закрытую свадьбу одного из сыновей скандально известного финансиста Амоса Фолкона, чтобы раздобыть горячие сплетни об этом семействе. Случай сводит ее с братом жениха Леонидом – мрачным и таинственным русским олигархом…
Женя Богданова в свои 19 лет имеет одну подругу (и то, не факт – то появляется, то исчезает). Всю жизнь быть тихоней и скромницей (хотя в душе она очень веселая и общительная), не имея при этом ни парня, ни шибанутых друзей, она решает все изменить с Нового года. Но получится ли у нее за новогодние каникулы измениться и решиться открыть себя своим знакомым и найти парня и друзей?
Решив порвать с опостылевшим светским окружением, Розамунда убегает из дома и волею судьбы попадает на небольшую яхту. Случайное знакомство с начинающим писателем заканчивается бурным романом. Но счастье, которое, казалось, уже близко, неожиданно омрачает тетушка, разыскавшая беглянку…
Любовный треугольник приправленный семнадцатью сочными блюдами. В Афинах совращение начинается на кухне.Димитрис и Дамоклес живут в одном доме. У них есть общая страсть — кулинария, однако, как скоро выясняется, есть общая любовь — Нана.Завоевать сердце жестокой Наны друзья решают в честном поединке на кухне. По мере того как растет гора тарелок и рецепты приобретают все большую изысканность, мы наблюдаем развитие этой необыкновенной и комический дуэли, в которой противники сражаются на салатах из морского ежа, фаршированных виноградных листьях и прочих деликатесах, собранных со всего Эгейского бассейна.Кто же из друзей завоюет сердце роковой чревоугодницы, а кто останется не солоно хлебавши?Страстная, чувственная книга о еде… Только из-за рецептов ее просто необходимо иметь в домашней библиотеке!
Молодой начинающий актер, красавец Шеридан Уорд, никак не может найти свое место в Голливуде. Помог случай — актера рекомендуют продюсеру Джильде Лоуренс, которая подбирает исполнителя на главную роль в сериале а-ля «Джеймс Бонд». Шеридан и Джильда полюбили друг друга. Однако до безмятежной идиллии оказалось, увы, далеко. Вокруг восходящей звезды начинают плестись интриги, возникать жуткие сплетни. И Джильда уже готова поверить, что ее избранник — негодяй, и навсегда расстаться с ним…
Нью-йоркский художник Джефф Рукер уговаривает своего приятеля, владельца картинной галереи, устроить мистификацию своей гибели в автокатастрофе, чтобы резко поднять цены на картины. План кажется почти идеальным. Под вымышленным именем Рукер скрывается в глухой сельской местности. Но неожиданно туда приезжает писательница Лилиан Браун. И, поселившись на ферме, доставшейся ей в наследство, начинает работу над романом о… загадочной гибели Рукера. Лилиан и Джефф влюбляются друг в друга. Однако девушка начинает подозревать, что ее сосед и исчезнувший художник — одно и то же лицо.
Дорогой читатель! Этот рассказ не проба пера, не попытка найти себя в роли писателя и прочее. Это проза моей жизни. Я решила душевно обнажиться перед вами, просто потому, что я одна из миллиона девушек, с которыми что-то подобное уже было. И если бы я захотела в одной фразе отразить суть этого рассказа, я бы процитировала слова Уинстона Черчилля: «Вот вам урок: никогда не сдавайтесь, никогда не сдавайтесь, никогда, никогда, никогда, никогда – ни в чем, ни в большом, ни в малом, ни в крупном, ни в мелком – никогда не сдавайтесь, если только это не противоречит чести и здравому смыслу.
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…