Ключ от Венеции - [17]

Шрифт
Интервал

— Если вы абсолютно уверены, что я ничем не могу быть полезен…

— Нет-нет, со мной все в порядке, спасибо. — Присущая ей вежливость одержала верх над стрессовым состоянием. Опустив ресницы, миссис Кэртис добавила: — Благодарю за вашу доброту.

После ухода сержанта воцарилась напряженная тишина. Кто-то принес чашку горячего чая, и миссис Кэртис сделала вид, будто поглощена размешиванием сахара.

— Вы бы выпили чай, пока он не остыл, — посоветовал Филипп.

Но она смотрела прямо перед собой, не желая встречаться с ним взглядом.

— Может быть, принести вам чего-нибудь еще?

Она покачала головой. Взяла предложенную сигарету — и рука дрожала, как осиновый лист. Выждав, Филипп взглянул на неё и очень спокойно спросил:

— Это был несчастный случай?

Она бросила на него тревожный взгляд.

— Что вы хотите сказать?

— Я задал простой вопрос, миссис Кэртис: было ли это случайностью?

— Да, конечно, случайность. А что еще?

— Наезд мог быть подстроен специально.

— Но зачем? Для чего и кому это могло понадобиться?

— Чтобы запугать вас. И сорвать встречу со мной.

Миссис Кэртис попыталась улыбнуться.

— У вас слишком богатое воображение, мистер Хольт.

— Или слишком бедное. Я никак не могу вообразить, чем на самом деле мой брат мог заниматься в вашем отеле.

— Он жил в нем, как любой другой постоялец.

— И как к любому другому, среди ночи вы зашли к нему в номер и затеяли ссору? И все это абсолютно нормально, по-вашему?

Миссис Кэртис приложила ко лбу тонкую бледную руку и пробормотала:

— Извините, но я не могу сейчас говорить об этом. Я… я не очень хорошо себя чувствую.

— Вы сказали полицейскому, что все в порядке.

— Да, действительно в тот момент я почувствовала себя немного лучше, но…

— Но теперь мои вопросы вас расстроили?

— Перестаньте, мистер Хольт! Этот случай подействовал на меня сильнее, чем я думала. — Она встала. — Если вы не возражаете, я хотела бы отправиться домой.

Филипп подозвал официантку.

— Очень хорошо. Я отвезу вас в Мейденхед.

— О нет! У меня здесь своя машина. И я прекрасно доберусь сама.

Филипп с любопытством посмотрел на миссис Кэртис. Эта крохотная, совсем растерявшаяся и явно беспомощная женщина, искренне потрясенная случившимся и вынужденная держаться за столик, чтобы не упасть, все же была полна решимости остаться одной.

— Вы действительно чувствуете себя достаточно хорошо, чтобы сесть за руль? — спросил Филипп.

— О, пожалуйста, не беспокойтесь из-за пустяков, мистер Хольт. На свежем воздухе мне станет лучше… Если только вы вернете мне мой ключ, — она протянула руку, жестом и тоном напомнив Филиппу визит её брата накануне, — я уже поеду.

— Да, конечно, ключ, — протянул Филипп, делая вид, что ищет в карманах. Ванесса Кэртис с тревогой наблюдала за ним.

— Очень сожалею, — наконец произнес он, — но я, видимо, забыл его дома.

Она одарила его взглядом, полным недоверия и холодного бешенства, повернулась на каблуках и вышла из кафе с тем чувством собственного достоинства, которое позволял ей продемонстрировать её маленький росточек.

За чашкой кофе Филипп обдумывал свой следующий ход. Ему не понадобилось много времени, чтобы принять решение. Выйдя из кафе, он направился к слесарной мастерской, которую приметил ещё по дороге в Виндзор. Спустя десять минут с дубликатом ключа в кармане он уже сидел за рулем своей машины, взяв курс на юг.

В будние дни дороги были относительно свободны, и «лянча» мчалась по шоссе, напоминая гладкого, прилизанного зверя из семейства кошачьих. На прямом участке Филипп с удовольствием включился в гонку с «фиатом-1300» — эту модель он как-то подумывал приобрести, — но «фиат» был так прекрасно отрегулирован, что не уступил ни ярда.

День был замечательным, на сочной зелени деревьев уже показались первые признаки осени, и, несмотря на одолевающие его заботы, Филипп испытывал душевный подъем.

Неожиданно в зеркале заднего вида появилось темно-красное пятно, и едва он успел разглядеть соперника, как тот с ревом промчался мимо и скрылся за крутым поворотом.

— «Форд-мустанг», двухдверный «хард-топ», — пробормотал он себе под нос. Вот это, действительно, машина! Он сомневался, что это было: «шестерка» с объемом в 200 кубических дюймов или фантастическая V-образная «восьмерка» — скорее всего, «восьмерка». Должно быть, приятно ездить на «мустанге». Конечно, «лянча» — машина высокого класса, никто не станет отрицать. Он был такого же мнения и о «бентли», на котором в свое время ездил, но его одолел зуд иметь более скоростную машину, и он переключился на «остин-хили» — вот уж приемистая машина была! Зуд начинал возвращаться, и когда Филипп остановился у Гилфорда, чтобы позвонить Рут из телефонной будки, его настроение было удивительно радостным.

— «Фотография Хольта», — послышался четкий голос Рут.

— Хотелось бы заказать у вас свой портрет, — сказал Филип, — но я — двуглавое чудище. Возьмете ли вы дополнительную плату за вторую голову?

— Кто это говорит?.. О, Филипп! — Рут облегченно вздохнула. — Как хорошо, что все в порядке. Я так беспокоилась.

— Из-за чего?

— Из-за вас. У меня было какое-то странное чувство — хотя я знаю, что это глупо. Так что произошло? Все благополучно?


Рекомендуем почитать
Детектив с одесского Привоза

«Детектив с одесского Привоза» — первая книга молодого украинского писателя Леонида Дениско, переведенная на русский язык. Динамично и захватывающе рассказывает автор о мужестве работников милиции. Главный герой повести — сотрудник уголовного розыска, бывший рабочий, пограничник, участковый инспектор. Действие повести происходит в Одессе в наши дни в условиях усиливающейся и обостряющейся борьбы с преступностью.


... И скрылся с места преступления...

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ничего хорошего

Известный нейрохирург Джемма Доген найдена убитой в своем кабинете в Медицинском центре. Полиция предполагает, что нападение было совершено с целью изнасилования, и к делу подключается отдел расследования сексуальных преступлений. Но детективы Александра Купер, Майк Чэпмен и Мерсер Уоллес даже не предполагали, что скрывается за внешне респектабельными стенами больниц...


Договор с дьяволом

Ужасная трагедия... Трагедия затонувшей подводной лодки. Трагедия, которая унесла десятки человеческих жизней... Несчастный случай? Диверсия? Результат чьей-то халатности? Или – ледяное, циничное, до мелочей продуманное преступление? Но кто же может стоять за таким преступлением? Александр Турецкий, расследующий дело о гибели подлодки и отвергающий одну версию за другой, далеко не сразу начинает догадываться о правде – правде, которую доказать будет практически невозможно...


Смерть по ходу пьесы

Загадочное убийство актрисы происходит в театре во время репетиции. Преступник осуществил свой черный замысел, просто следуя сюжету пьесы. Мотивы преступления неясны, и каждый новый день ставит перед детективами знаменитого 87-го полицейского участка вопросы, ответы на которые, кажется, невозможно найти. Но, похоже, преступник заигрался и перехитрил самого себя...


Бессонный патруль

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дом тихой смерти

В сборник вошли произведения польских писателей Т. В. Кристина, Яцека Роя и Ежи Эдигея. Героями этих детективов являются профессор Вильям Хоуп («Дом тихой смерти»), профессиональный сыщик Аристотель Бакс («Черный конь убивает по ночам») и западные спецслужбы («Отель „Минерва-палас“»).Средневековый кошмар жертвоприношений индейцев майя вновь становится реальностью на современной лондонской вилле профессора археологии Вильяма Хоупа (Т. В. Кристин. «Дом тихой смерти»).Феноменальные способности психолога и высокий профессионализм сыщика позволяют Аристотелю Баксу разгадать сложнейшую криминальную головоломку (Яцек Рой.


Тигр в дыму

В сборник вошли английские детективные романы, сверхдинамичные по сюжету, сочетающие глубокий, тонкий психологизм и высокую художественность повествования.


Зеркало покойника

Эркюль Пуаро получает телеграмму от баронета Жерваза Шевени-Гора с просьбой о помощи в одном деликатном деле. Пуаро приезжает перед ужином, на который уже собралось довольно много гостей. И тут раздаётся удар гонга, а через какое-то время — выстрел. Пуаро опять пора браться за дело.Повесть представляет собой несколько расширенную версию рассказа «Второй удар гонга» впервые опубликованного в июле 1932 года в номере 499 журнала «Strand Magazine».


Убийца где-то рядом… Смерть в белом галстуке

В увлекательном романе английской писательницы Дженет Керд тихую жизнь старой шотландской школы с весьма консервативными традициями нарушает цепь жестоких и на первый взгляд необъяснимых убийств, расследовать которые поневоле приходится молоденькой учительнице, на долю которой выпадает немало страшных и романтических приключений.«Смерть в белом галстуке» признанной «королевы детектива» Найо Марш представляет живописную панораму жизни лондонского высшего общества, где появляется таинственный и неуловимый шантажист, причиняющий немало неприятностей великосветским красавицам и не останавливающийся ни перед чем — даже перед убийством.