Ключ Давида - [20]

Шрифт
Интервал

Джордан облегченно вздохнул, но поспешил уточнить:

– Только, сударыня, оплата за счет моих средств.

Вера тихо хихикнула и кивнула головой. Вскоре они уже с аппетитом хлебали холодную окрошку в небольшом ресторанчике, славившемся старинной русской кухней. Джордан рассказывал о своем детском визите в Москву, сравнивая тогдашние впечатления с нынешними.

– Знаешь, тогда Москва показалась мне городом из русских сказок. Дед водил меня в Кремль, в Оружейную палату, в Большой на «Щелкунчик». Теперь я понимаю, что он пытался с моей помощью вернуться в свое детство. Он больше наблюдал меня, чем всю эту красоту, будто хотел убедиться, что я впечатлен так же, как он много лет назад…

Вера внимательно слушала, не отводя от него глаз. В ее взгляде была неясная грусть, иногда сменявшаяся слабой улыбкой, как у ребенка, который не в первый раз слушает красивую сказку, уже зная, что она плохо кончится, но еще надеясь, что, может быть, на этот раз царевна все-таки не превратится в лягушку. Решительно расправившись с палтусом, запеченным под белым соусом вместе с картофелем, и допив шардонне, молодые люди сочли уместным заглянуть в располагавшийся поблизости ночной клуб.

* * *

Джордан был наслышан о ночной жизни Москвы от приятелей из госдепартамента, в последнее время зачастивших в Россию, но такого он не ожидал. Огромный зал пульсировал в слепящих вспышках света – зеленых, красных, синих – под заводящий, проникающий куда-то в позвоночник ритм. Привыкнув к освещению, Джордан обнаружил, что зал выглядит, как театральный. По бокам располагались ложи с VIP-публикой, в партере стояли столики с тяжелыми бархатными креслами и свинговала возбужденная толпа, в центре медленно вращался бар вместе с присевшими у стойки гостями, а из-под купола, покрытого какой-то буйной тропической зеленью, били разноцветные прожектора. Но главной неожиданностью была большая театральная сцена с тяжелым бархатным занавесом. На сцене располагался ди-джей со своей техникой, а позади него танцевал балет, состоявший из трех девушек и парня, танцевал, вкладываясь в любое движение так, что был понятен смысл каждой ноты, рождаемой здесь компьютером и человеком.

Вера, похоже, была здесь своей: с ней целовались, здороваясь, посетители, ей с улыбкой кивали официанты, а бармен, не успели они протолкнуться к стойке, уже смешивал ей какое-то разноцветное зелье со льдом.

Джордан чувствовал себя немного скованно: он давно не посещал танцевальных вечеринок. Но постепенно его захватила музыка, усталость последних суток куда-то улетучилась, и вот уже, отхлебнув ледяного мохито, он стал частью этого человеческого муравейника, живущего в едином ритме, вибрирующего на одной частоте, когда совершенно незнакомые тебе люди вдруг на время короткого танца становятся близки и понятны, будто ты знал их всегда, и когда эта хрупкая иллюзия близости тает вместе с последними всплесками гаснущей мелодии, как тает льдинка на листе мяты в твоем бокале.

Не договариваясь об этом на словах, они поймали такси и поехали к Вере домой.

Целоваться они начали еще в машине, продолжили в подъезде, потом в лифте и на площадке у двери в квартиру. С трудом оторвавшись от Джордана, Вера нашарила в сумочке ключи, но дверь не открывалась – видимо, замок был закрыт изнутри. Она нетерпеливо нажала на кнопку звонка, давила долго, но безуспешно. Из квартиры доносилась ритмичная музыка, мощные колонки от души качали низкие частоты. Вера, бормоча ругательства, начала колотить по двери ногой. Приоткрылась соседняя дверь, и оттуда высунулась женская голова с острым носиком, близко посаженными любопытными глазами и накрученными на бигуди волосами. Обстоятельно рассмотрев с ног до головы Джордана, соседка улыбнулась Вере:

– Привет, Верочка. Что, опять братишка куролесит?

Вера не успела ответить, как дверь, наконец, распахнулась. На пороге стоял худой длинноволосый молодой человек лет восемнадцати в шортах и майке и что-то жевал. В руке он держал увесистую краюху хлеба с двумя кусками вареной колбасы толщиной почти с хоккейную шайбу. На плече у парнишки сидела крупная зеленая игуана и, свесив хвост, внимательно смотрела на Джордана.

– Выруби музыку, – вместо приветствия проворчала Вера. – Знакомься, это Юра, брат мой меньший.

– Джордан, – протянул руку американец.

– Юрий, – представился парень, продолжая жевать. – А это Гер-гертруда, – сильно заикаясь, добавил он, погладив по спине рептилию.

Они вошли в квартиру. От входной двери вел длинный широкий коридор с дверями по обе стороны. Музыка гремела из ближайшей комнаты, дверь в которую была открыта. Вера решительно двинулась туда. Через секунду она вернулась, выволакивая за руки из комнаты очень полного юношу с неопрятной косичкой, одетого в грязноватую белую футболку, и стройную мулатку в короткой юбке, с проколотым носом и колечком в пупке.

– Я тебе говорила, чтобы Тюленя сюда не приводил? – перекрывая динамики, закричала Вера. – Говорила? А это еще кто такая?

– Я Франсуаза, – насупившись, ответила мулатка. – Мы с Тюленем учимся вместе.

– Вот вместе и валите отсюда! Задолбали своим хакерством! Мало в тот раз менты все компьютеры забрали, с работы чуть не уволили, так они снова!


Рекомендуем почитать
Песня для Сельмы

Рассказ опубликован в 2009 году в сборнике рассказов Курта Воннегута "Look at the Birdie: Unpublished Short Fiction".


Полет турболета

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Подарочек святому Большому Нику

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Мнемотехника

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сведения о состоянии печати в каменном веке

Ф. Дюрренматт — классик швейцарской литературы (род. В 1921 г.), выдающийся художник слова, один из крупнейших драматургов XX века. Его комедии и детективные романы известны широкому кругу советских читателей.В своих романах, повестях и рассказах он тяготеет к притчево-философскому осмыслению мира, к беспощадно точному анализу его состояния.


Продаются щенки

Памфлет раскрывает одну из запретных страниц жизни советской молодежной суперэлиты — студентов Института международных отношений. Герой памфлета проходит путь от невинного лукавства — через ловушки институтской политической жандармерии — до полной потери моральных критериев… Автор рисует теневые стороны жизни советских дипломатов, посольских колоний, спекуляцию, склоки, интриги, доносы. Развенчивает миф о социальной справедливости в СССР и равенстве перед законом. Разоблачает лицемерие, коррупцию и двойную мораль в высших эшелонах партгосаппарата.