И тут же прозвучал громкий пароходный гудок. Вблизи мерцали тусклые огни на пристани Ганнибала.
Стоянка заняла всего несколько минут. Мы быстро сошли на берег, провожаемые учтивым поклоном усатого моряка. Едва мы отошли немного в сторону, к трапу приблизились двое бродяг. Они пытались подняться на борт, но строгий контролер два раза выстрелил из своего кольта.
Бродяги мгновенно скрылись за штабелями бочек. Раздался прощальный гудок, и пароход отвалил от пристани, оставляя за кормой пенистые буруны.
Мы направились к выходу в город… Но у лестницы нас уже поджидали оба оборванца, очевидно презиравшие такую пошлую операцию, как покупка билетов на пароход. За несколько мелких монет они показали нам дорогу к дому Марка Твена.
Мы двинулись в путь по ночному Ганнибалу. Окна всех домов были закрыты ставнями или спущенными деревянными шторами. Исключение составляли только ярко освещенные входы ночных клубов и баров, откуда доносилась завывающая и не слишком мелодичная музыка.
Тартарен обратил наше внимание на странное обстоятельство – редкие пешеходы шли не по тротуару, а посередине улицы, вглядываясь в каждую подворотню, которую им приходилось миновать. Кого или чего они опасались?.. Дик Сэнд был настолько любезен, что дал исчерпывающие пояснения. Оказывается, гангстеры поджидают свои жертвы, притаившись в подворотнях, – схватить хорошо одетого человека и утащить в темноту гораздо проще, чем гоняться за ним по улицам. Мы стали присматриваться и действительно увидели в нескольких местах огоньки сигарет, которые неизвестные нам лица раскуривали в темноте ворот.
Нас никто не пытался остановить. Может быть, благодаря тому, что нас было много, а кастрюли любимца Тараскона грозно позвякивали в его саквояже. Это нисколько не напоминало звон золотых монет, а скорее грохот возможного сражения.
Мы шли вдоль высокого дощатого забора, поразительно напоминавшего тот, который велела побелить Тому Сойеру тетушка Полли. Как все, конечно, знают, Том не растерялся и продал право поработать малярной кистью одному за другим целой ораве мальчишек, получив взамен множество ценных вещей, начиная от совсем нового бумажного змея и вплоть до собачьего ошейника – без собаки.
Шествие замыкала «тяжелая артиллерия» в лице Тартарена. А немного сбоку по мостовой шагал Робинзон Крузо, как бы невзначай держа палец на курке мушкета.
Через несколько минут мы оказались возле музея Марка Твена. В доме было темно, ставни закрыты наглухо, на двери висел большой замок. Казалось, что наше знакомство с музейными сокровищами ограничится обозрением фасада. Но Тартарен вынул из своего саквояжа большую связку ключей – от всех дверей своего дома в Тарасконе, столь красочно описанного Альфонсом Доде.
Капитан Немо выразил сомнение, удобно ли нам таким образом проникнуть в дом. Но гроза львов его успокоил, сообщив, что замок вешают лишь для того, чтобы в помещение не забрел поспать какой-нибудь пьянчуга. Кто же будет красть зонтик Марка Твена или его старый сюртук в городе, где писатель провел свою юность?.. Тем более что все вещи и книги имеют инвентарные номера и попытка их реализации может очень дорого обойтись.
Сняв шляпы, мы вошли в музей.
Раздался шелест страниц, и с полок спрыгнули два мальчика – мы сразу узнали, что это Принц и Нищий. Но они были так удивительно похожи, что даже их стародавние соседи по книжным полкам не могли разобрать, кто из них повелитель Англии, а кто Том Кенти. Не могу не добавить, что и голоса их звучали совершенно одинаково.
Но в данном случае речь шла не об издании законов или наказании преступников. Мальчики вышли из переплета своего романа, чтобы показать нам музей. Личные вещи и рукописи великого писателя, его портреты и фотографии, издания его книг на многих языках мира с рисунками талантливых художников. Нельзя было без душевного волнения рассматривать все эти реликвии.
Тем временем, оказывается, со страниц «Приключений Тома Сойера» тихонько спустилась Бэкки Тэчер, которую Том поначалу называл «Обожаемая Незнакомка». Как известно теперь мальчикам и девочкам всего света, это было прелестное голубоглазое создание с золотистыми волосами, заплетенными в две длинные косы, в белом летнем платьице и вышитых панталончиках. Бэкки проскользнула за нашими спинами и вышла на улицу. Ей представился счастливый случай побывать у памятника своим друзьям-мальчишкам. Вы, конечно, помните, что эта девочка была мечтою Тома Сойера. Он впервые в классе написал ей на маленькой доске: «Я Вас люблю!» И она ему шепнула то же самое однажды в опустевшей школе… Я уже не говорю, какое мужество проявил герой книги, когда они заблудились в подземной пещере… Ведь он спас девочку от неминуемой гибели. Полагаю, что никто не будет сомневаться в том, что Бэкки не терпелось полюбоваться памятником…
Узнав о цели нашего прибытия в Ганнибал, девочка умоляла проводить ее к памятнику, а затем, если возможно, обратно в музей. Все это было очень мило и даже трогательно, но никто из нас не знал, как найти искомый памятник – Тому Сойеру и Гекльберри Финну. Но его величество случай был к нам в эту ночь весьма благосклонен, хотя протягивал руку помощи с некоторым опозданием.