Клуб «Темные времена» - [151]

Шрифт
Интервал

– Разумеется. – Она снова присела в реверансе и удалилась, не сводя глаз с лорда Карлстона.

Дверь за ней закрылась, и Хелен тихо прокашлялась. Они остались вдвоем, но ей было не до правил приличия. Какой в них теперь смысл?

– Вы действительно целы и невредимы? – спросил Карлстон.

– Да, благодарю. – Хелен опустила взгляд, отгоняя воспоминания о том, как они лежали на полу в ее спальне, о вкусе соли и бренди. – А вы?

Граф кивнул. Само собой, ведь леди Маргарет уже осведомилась об его здоровье. Наконец долгое молчание стало тяготить, и Хелен махнула рукой на два кресла, стоявшие у камина, в котором плясал слабый огонь:

– Не хотите присесть?

Они опустились в кресла.

Хелен сложила руки на коленях и вгляделась в чернильные пятна на пальцах. Стоит ей поднять взгляд, и она вспомнит тепло губ лорда Карлстона, и ее чувства наверняка отразятся на лице.

– Я сочувствую вашему горю, – начал граф. – Вы отстранились от своей семьи…

– Это мой выбор, сэр, – перебила его Хелен. – Я лишь надеюсь, что вы не будете винить меня за то, что я позволила этому существу забрать коллигат.

Лорд Карлстон покачал головой:

– Уверяю вас, леди Хелен, я уважаю ваш выбор. – Он издал тихий смешок. – Тем более что он спас мне жизнь. Вот только не пойму, как вам это удалось. Энергию, которую мы впитали, так или иначе следовало выпустить в землю. Но она странным образом исчезла, и на нас это никак не отразилось. По крайней мере, на мне.

– На мне тоже, – заверила его Хелен и мысленно поблагодарила Бога.

Граф кивнул, словно ожидал именно такого ответа:

– Да, это необычно, но сила передалась вам по наследству, что необычно само по себе.

– Так или иначе, я виновата в том, что коллигат попал в руки Великого искусителя, – угрюмо заметила Хелен.

– По крайней мере, теперь нам известно, что это реальная угроза, и наша цель ясна. У Великого искусителя есть одна часть тринитаса. Мы не позволим ему заполучить остальные две. – Лорд Карлстон вздохнул. – Я не стал бы горевать о Бенчли. Он уже не был тем человеком, которого я знал когда-то. Я скорблю лишь о знаниях, которые он унес с собой в могилу.

– Он не оставил после себя никаких записей? – спросила Хелен.

– Насколько я знаю, нет. – Лорд Карлстон посмотрел на шкатулку, которую все еще держал в руке, и протянул ее Хелен: – Это вам, леди Хелен. – Его лицо вновь осветила улыбка. – В благодарность за вашу смелость.

Девушка приняла подарок. Ни по весу, ни по золотой печати на зеленой коже, которой была обтянута шкатулка, невозможно было догадаться, что в ней лежит. Хелен приподняла медные крючки и откинула крышку. В гнездышке из белого шелка покоились карманные часы цвета морской волны. Стрелка была инкрустирована бриллиантами, как у графа, а цифры сделаны из прекрасно обработанных изумрудов. Свет из окна падал на блестящую эмалированную поверхность, и на ней играли желтые блики, пробегая по часам, словно волны прибоя.

– Откройте их и увидите, что внутри скрывается тот же механизм, что и в моих часах, – сообщил лорд Карлстон, побуждая Хелен забрать подарок с шелковой подушечки. – Это мои запасные часы – я заказал их на случай, если первые повредятся. – Граф потянулся к шкатулке. – Позвольте мне.

Хелен протянула ему часы, и их пальцы соприкоснулись. По коже девушки словно пробежал электрический ток – она вспомнила сводящую с ума энергию, и по телу разлилось приятное чувство силы и наслаждения. Лорд Карлстон ощутил то же самое, это было видно по сбившемуся дыханию, блеску глаз и расширенным зрачкам. Хелен наконец поняла, почему он не хотел избавляться от энергии искусителя и боролся с Куинном, не желая отдавать ее земле.

– Чудесный подарок, – произнесла девушка, отводя взгляд. – Спасибо.

– Само собой, он не способен заменить медальон вашей матери, – сдержанно заметил лорд Карлстон. – Чтобы различить искусителей, вам придется смотреть на них через линзу. – Он подался вперед и бросил часы обратно на шелковую подушку, словно они жгли ему пальцы, так и не показав Хелен скрытый в них механизм. – Вы начнете всерьез тренироваться в Брайтоне, а сегодня утром мы можем обсудить использование линзы и энергетической искры… – Граф покосился на письменный стол: – Однако я вижу, что вы заняты письмами. Если предпочтете к ним вернуться, я зайду в другой раз.

– На сегодня я закончила, – ответила Хелен.

Ей осталось написать всего одно, первое и последнее письмо к герцогу Сельбурнскому. Передать ему свои извинения и выразить сожаление – искреннее сожаление – за любую невольно причиненную боль и в заключение освободить его от каких бы то ни было обязательств. Однако это письмо подождет.

Хелен взяла в руку подарок графа и пробежалась пальцем по часовой стрелке, украшенной бриллиантами. Она показывала полдень.

– Не будем терять ни минуты, лорд Карлстон, – твердо сказала Хелен и протянула ему часы. – Покажите мне, как использовать их в качестве оружия.

КОНЕЦ ПЕРВОЙ ЧАСТИ

От автора

Я чересчур сильно увлеклась исследованием эпохи Регентства и мира леди Хелен. Мнения о том, какой именно период в истории считать Регентством, расходятся, однако я уверена, что это «настоящее» Регентство – с 1811 по 1820 год, когда принц Принни был регентом своего отца.


Еще от автора Элисон Гудман
Эон. Возвращение заклинателя

Впервые на русском языке! Бестселлер The New York Times. Шестнадцатилетняя Эона мечтает изучать магию и стать заклинательницей драконов. Сделать это непросто, ведь женщинам запрещено заниматься волшебством. Наказание – смертельный приговор. Если Эона овладеет колдовскими знаниями, то получит поистине огромную силу, способную вызывать или прекращать дождь, поворачивать реки вспять и останавливать природные катастрофы. Выдавая себя за мальчика, Эона присоединяется к другим ученикам и постигает премудрости драконьей магии.


Эона. Последняя заклинательница драконов

Продолжение бестселлера The New York Times! Великолепное, захватывающее, динамичное фэнтези, переведенное на 18 языков мира. Императорский дворец захвачен. На трон вступил вероломный лорд Сетон. Новый правитель собирается отыскать загадочный черный фолиант и уничтожить с его помощью повелителей драконов и их магию. Эона – шестнадцатилетняя девушка, ставшая первой за последние пятьсот лет заклинательницей драконов. Она – единственная надежда на спасение империи. Эоне и ее отважным товарищам предстоит пройти множество опасных испытаний, чтобы победить лорда Сетона и остановить его армию.


Рекомендуем почитать
Размывая грани

Прихоть Творцов, насмешка Судьбы или что-то иное, но две души, которые никогда не должны были стать целым, соединились.  Она - хищница, Тьма, преследующая в кошмарах, незаметно подкрадывающаяся ночью и при свете дня.  Он – чародей, наделенный силой, чтобы уничтожать созданий подобных ей, во благо спокойствия и равновесия этого мира. Они встретились. Совпадение? Случайность? Или все же кем-то детально продуманный план? Но имеет ли это значение, если она единственная, ради кого он жил и дышал, добивался власти и могущества? Если весь его жизненный путь готовил его только к одному моменту, когда они смогут быть вместе.


Исповедь пророчицы. Источник силы

Полина, влюбленная в жестокого тирана, убившего ее не рожденного ребенка, узнает, что она является пророчицей древнего племени хищных. Ей придется пройти массу испытаний, чтобы понять истинную сущность своей любви и своего предназначения.Все имена и названия улиц выдуманы. Любые совпадения считать случайными.


Счастье для ведьмы

Когда молодая студентка Академии заканчивала свое обучение, она никак не рассчитывала, что ей придется спасать мир. Ее желание было всего лишь открыть свое дело по поиску пропавших вещей, но от судьбы не уйдешь. Тем более, что сто лет для судьбы ничто....


Искушение винодела

Франция XIX века. Юный Собран, сын винодела, знакомится с ангелом, внешне похожим на Иисуса Христа. И все в жизни Собрана складывается удачно: он наследует отцовскую винодельню, женится на девушке своей мечты. Но ангел оказывается падшим. Винодел сходит с ума, повреждается рассудком его жена, а в провинции совершается несколько жестоких убийств юных девушек…Тонкий интригующий роман погружает читателя в неизведанный мир желания и ярости, страсти и смертельной ревности, сексуального наслаждения и стыда, своеобразной верности.Писательницу Элизабет Нокс хорошо знают в Новой Зеландии, и это ее первая книга, получившая мировую известность.


Тут я проснулся и оказался здесь, на холодном склоне холма

Когда рассказ "Тут я проснулся и оказался здесь, на холодном склоне холма" был впервые опубликован в 1971 году, повсеместно считалось, что его автор - мужчина. Когда в 1973 году был опубликован первый авторский сборник Джеймса Типтри-младшего "В десяти тысячах световых лет от дома", все по-прежнему полагали так же. Только в 1977-ом Элис Шелдон наконец призналась, что Типтри - это она, уроженка Чикаго, дочь хорошо известного географа и писательницы, специализирующейся на путешествиях. Элис Шелдон получила образование в области экспериментальной психологии и работала на американское правительство, причем часть этого времени - в Пентагоне.