Клуб самоубийц. Черная стрела - [130]
Книга V
Горбун
Глава первая
Зов трубы
На следующее утро, чуть свет, Дик встал, переоделся, снова вооружился как подобает джентльмену и отправился в лес к пещере Лоулэсса. Там, стоит напомнить, он оставил бумаги лорда Фоксхэма, и, чтобы забрать их оттуда и не опоздать на встречу с герцогом Глостерским, нужно было выйти как можно раньше и идти очень быстро.
Мороз усилился, от безветренного и сухого воздуха слипались ноздри. Луна уже опустилась, но звезд на небе было много, и яркий свет их заливал и снег под ногами. Для прогулки не требовался светильник, а звонкий мороз заставлял идти быстрее.
Дик пересек большую часть открытого пространства между Шорби и лесом и уже подошел к основанию небольшого холма в нескольких сотнях ярдов от креста Святой Девы, когда утреннюю тишину прорезал голос трубы, такой пронзительный, высокий и чистый, ничего подобного которому Джон еще никогда в жизни не слышал. Он прозвучал один раз, потом, более резко, будто торопливо, второй, и после этого раздался лязг железа.
Молодой Шелтон прислушался, а потом, обнажив меч, побежал к холму.
Наконец он вышел к кресту, и его взору предстала яростная схватка, разворачивавшаяся на дороге. Семи-восьми нападавшим противостоял один-единственный человек, но он был таким подвижным и ловким, так отчаянно бросался на врагов, так крепко держался на льду, что еще до того, как Дик успел вмешаться, пронзил мечом одного нападавшего, ранил другого и даже начал теснить остальных.
И все же было истинным чудом, что он продолжал отбиваться, ибо в любой миг малейшее неверное движение руки или ноги, если бы он просто поскользнулся, его участь была бы решена.
– Держитесь, сэр! Помощь идет! – крикнул Дик, а потом, позабыв, что он один, закричал: – Ребята, за «Стрелу»! За «Стрелу»! – и обрушился на тыл нападавших.
Но это были крепкие и решительные воины, неожиданный удар не заставил их дрогнуть. Они развернулись и яростно накинулись на Дика. Четверо против одного. Сталь сверкала над ним в свете звезд, разлетались яркие искры. Один из четырех упал (в пылу боя Дик даже не стал задумываться почему). Потом он сам получил сильный удар по голове, и, несмотря на стальной шлем под капюшоном, спасший его, настолько мощный, что Дик упал на колени и в голове у него все закружилось, как крылья ветряной мельницы.
Тем временем человек, которому он пришел на помощь, вместо того чтобы присоединиться к битве, при первой передышке отскочил в сторону и снова затрубил, на этот раз еще громче и тревожнее. В следующий миг его противники опять набросились на него, и он снова начал разить и отбивать, прыгать и увертываться, припадать на колено, пускать в ход то меч, то кинжал, то руку, то ногу, и все это с бешеным напором и скоростью.
Но пронзительные призывы наконец были услышаны. Раздался приглушенный снегом топот копыт, и в счастливую для Дика минуту, ибо он уже видел, как сверкнули занесенные над ним мечи, из леса с обеих сторон беспорядочным потоком хлынули всадники, закованные в броню, с опущенными забралами, с устремленными вперед копьями или воздетыми мечами. И каждый из них вез с собой, так сказать, пассажира в облике лучника или пажа, которые начали спрыгивать один за другим с лошадей, удвоив армию.
Первые нападавшие, увидев такое превосходство противника и поняв, что окружены, молча побросали оружие.
– Свяжите их, – велел воин-трубач и, когда его приказание было исполнено, подошел к Дику, всматриваясь в его лицо.
Дик, ответив тем же, изумился, увидев в том, кто проявил такую силу, такую ловкость и такой напор, молодого мужчину, ненамного старше себя, неправильного телосложения (одно плечо его было немного выше другого), с лицом бледным, болезненным и безобразным[20]. Только глаза его были очень ясными и мужественными.
– Сэр, – сказал юноша, – вы подоспели как раз вовремя.
– Милорд, – ответил Дик, смутно догадываясь, что находится рядом с какой-то очень влиятельной особой, – вы настолько искусно владеете мечом, что я не сомневаюсь: вы и без моей помощи справились бы с ними одной рукой. Но вот для меня было поистине спасением, что ваши люди не задержались ни на секунду.
– Как вы узнали, что я это я?
– Даже сейчас, милорд – ответил Дик, – я не знаю, с кем имею честь разговаривать.
– В самом деле? – спросил другой. – И все же ввязались, не задумываясь, в эту неравную схватку?
– Я увидел, что один человек отбивается от нескольких, – ответил Дик, – и для меня было делом чести помочь ему.
Презрительная усмешка появилась на губах молодого аристократа.
– Ответ храбреца! Но сейчас важнее: вы за Ланкастеров или за Йорков?
– Милорд, я не делаю из этого тайны. Я стою за Йорков, – ответил Дик.
– Клянусь Небом, – ответил вельможный юноша. – Для вас это большая удача. – С этими словами он повернулся к одному из своих людей. – Давайте пока разберемся с этими храбрыми джентльменами, – продолжил он все тем же насмешливым и жестоким тоном. – Повесить их.
Из первых нападавших в живых осталось пятеро. Лучники схватили их за руки, пленников торопливо отвели к лесной опушке и расставили под крепкими деревьями. Потом принесли веревку. Один из лучников, держа ее конец в руке, быстро вскарабкался на дерево, и не прошло и минуты, как пять человек были повешены. При этом ни с одной из сторон не было произнесено ни слова.
Роберт Стивенсон приобрел у нас в стране огромную популярность прежде всего, как автор известного романа «Остров сокровищ». Но он же является еще и замечательным поэтом. Поэзия Стивенсона читаема у нас меньше, чем его проза, хотя в 20-е годы XX века детские его стихи переводили Брюсов и Ходасевич, Балтрушайтис, Бальмонт и Мандельштам, но наибольшее признание получила баллада «Вересковый мед» в блестящем переводе Маршака. Поэтические произведения Стивенсона смогли пережить не только все причудливые капризы литературной моды, но и глобальные военные и политические потрясения.
В руки юного Джима попадает карта знаменитого флибустьера Флинта. Джим и его друзья отправляются в опасное путешествие на поиски пиратского клада. На Острове Сокровищ им пришлось пережить опасные приключения.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Перед вами – Жемчужина творческого наследия Роберта Луиса Стивенсона – легендарный, не нуждающийся в комментариях, «черный роман» «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда»…Повесть «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда» («Strange Case of Dr. Jekyl and Mr. Hyde») была написана в сентябре – октябре 1885 г. Первоначально автор намеревался публиковать ее частями в английском журнале «Лонгманз мэгазин», но издатель Лонгман убедил его выпустить «Странную историю» сразу в виде книги.Отдельным изданием повесть вышла в самом начале 1886 г.Первый перевод повести на русский язык вышел отдельным изданием в 1888 г.
Английский писатель, шотландец по происхождению, Роберт Льюис Стивенсон (1850–1894) вошел в историю литературы не только как классик неоромантизма, автор приключенческих романов, но и как тонкий стилист, мастер психологического портрета. Романтика приключений сочетается у него с точностью в описании экзотики и подлинным историческим колоритом.Дилогия "Похищенный"-"Катриона" описывает события середины ХVIII века, связанные с борьбой шотландских сепаратистов против английского правительства.Перевод с английского О.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Первая часть книги – это анализ новейшей англо-американской литературы по проблемам древнерусской государственности середины IX— начала XII в., которая мало известна не только широкому российскому читателю, но и специалистам в этой области, т. к. никогда не издавалась в России. Российским историком А. В. Федосовым рассмотрены наиболее заметные работы англо-американских авторов, вышедшие с начала 70-х годов прошлого века до настоящего времени. Определены направления развития новейшей русистики и ее научные достижения. Вторая часть представляет собой перевод работы «Королевство Русь» профессора Виттенбергского университета (США) Кристиана Раффенспергера – одного из авторитетных современных исследователей Древней Руси.
В дневнике и письмах К. М. Остапенко – офицера-артиллериста Терского казачьего войска – рассказывается о последних неделях обороны Крыма, эвакуации из Феодосии и последующих 9 месяцах жизни на о. Лемнос. Эти документы позволяют читателю прикоснуться к повседневным реалиям самого первого периода эмигрантской жизни той части казачества, которая осенью 1920 г. была вынуждена покинуть родину. Уникальная особенность этих текстов в том, что они описывают «Лемносское сидение» Терско-Астраханского полка, почти неизвестное по другим источникам.
Испания. Королевство Леон и Кастилия, середина 12-го века. Знатного юношу Хасинто призвал к себе на службу богатый и влиятельный идальго. Не каждому выпадает такая честь! Впору гордиться и радоваться — но не тогда, когда влюблен в жену сеньора и поэтому заранее его ненавидишь. К тому же, оказывается, быть оруженосцем не очень-то просто и всё получается не так, как думалось изначально. Неприязнь перерастает в восхищение, а былая любовь забывается. Выбор не очевиден и невозможно понять, где заканчивается верность и начинается предательство.
Пожалуй, нет на нашей планете ни одной культуры, в которой не использовались маски. Об этом свидетельствуют древние наскальные рисунки, изображающие охотников в масках животных. У разных народов маска сначала являлась одним из важнейших атрибутов ритуальных священнодействий, в которых играла сакральную роль, затем маски перекочевали в театры… Постепенно из обрядов и театральной жизни маски перешли в реальную, став обязательным атрибутом карнавалов и костюмированных балов. Но помимо масок украшающих и устрашающих, существует огромное количество профессиональных масок, имеющих специфические свойства: хирургическая – защищающая чистоту операционного поля, кислородная – подающая воздух больным и ныряльщикам, спортивные маски, сохраняющие лица от повреждений.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Когда сны становятся реальностью…– Раз я вижу это не одна, значит я, всё же, не сошла с ума. И делала правильно, что придавала столько значения своим снам. Не я одна, как видите, вижу этот чёртов маяк!
Эта книга — о страстях царя Петра, его верных и неверных женах, любовницах, интригах, изменах…Автор довольно свободно и субъективно трактует русскую историю тех далеких лет. Однако это не историческое исследование, а роман о любви и ненависти, о верности и ревности, где история — только фон, на котором разворачиваются интереснейшие, захватывающие события, полные драматизма. Это — история Великой Любви Великого Человека.Юному царю Петру Алексеевичу идет лишь восемнадцатый год, но он уже пережил стрелецкие бунты, злоумышления царственной сестры и смертный страх.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Джеймс Фенимор Купер (1789–1851) — американский писатель, чьи произведения еще при жизни автора завоевали огромную популярность среди читателей как в США, так и в европейских странах. В его книгах рассказывается о героизме отважных покорителей Дикого Запада, осваивающих девственную природу Америки, о трагической судьбе коренных жителей континента — индейцах, гибнущих под натиском наступающей на них цивилизации, о жизни старой патриархальной Америки.В сборник включены: роман «Пионеры, или У истоков Сосквеганны», открывающий широко известный цикл книг о «Кожаном Чулке», охотнике и следопыте Натти Бумпо, и роман «Вайандоте, или Хижина на холме».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.