Клуб настоящих мужчин - [7]

Шрифт
Интервал

— Если бы он сейчас был здесь, то наверняка попросил бы тебя объяснить, почему занятия литературой и философией идеально вписываются в твой образ жизни, — улыбнулась Люси, представив, как Купер на рассвете доит коров с томиком Ницше «По ту сторону добра и зла» в заднем кармане джинсов.

— Думаю, он прав. Диплом психолога не слишком помог мне стать хорошей актрисой, — заметила Марта, аккуратно подкрашивая губы ярко-красной помадой.

— У тебя есть планы на вечер?

— Статья о моногамности калифорнийских шиншилл, а потом баиньки, — вздохнула Люси.

— Хочешь доказать, что на самом деле мыши вовсе не являются подлыми грызунами? И зачем же я тогда ищу мужчину, когда мне нужен именно мышонок, — покачала головой Марта. — А может, зайдешь пропустить по стаканчику? Через полчаса придет Джесси, я попросила его повесить полку.

— Повесить полку? — усомнилась Люси. — Твой брат умеет работать руками? Ты что, шутишь?

— Осторожней, Люс, ты все-таки говоришь о моем кровном родственнике.

— Просто не могла и подумать, что он искусен в чем- то, хоть отдаленно напоминающем работу молотком.

— Возможно, завтра ты получишь лучшее место в партере и увидишь представление.

— Эй! — воскликнула Люси. — Ты что, уходишь? Не забывай, с какой целью мы сегодня устроили этот скромный обед.

— В наказание за то, что у меня не было свидания.

— Почему наказание, Марта? Я же полностью на твоей стороне. Давай просто обсудим, почему в последнее время ты превратилась в отшельницу.

Марта пожала плечами:

— Я была занята. — Она уселась в кресло и запахнула кардиган. — Не знаю, Люс, это все слишком утомительно. И у меня было свидание в январе. Во всяком случае, что-то вроде того.

— «Первые свидания» не считаются.

Марта снова пожала плечами:

— А ты с кем ходила на настоящее свидание в последний раз? Кто это был?

— Саймон Ходжес. — Тот самый политический обозреватель, в обществе которого ты отчаянно скучала? Это было много месяцев назад.

— Ну что сказать? Саймон стал последней каплей. Я даже не знаю, почему так получилось. Он ведь не сделал ничего ужасного, но после этой встречи что-то во мне будто умерло.

— Что? Может, последняя надежда? — усмехнулась Марта.

— Ох, Марта, поверь, я знаю, все это непросто, но представь, что каждое свидание станет забавным случаем, который впоследствии можно будет обсудить. Над неудачными кавалерами мы посмеемся, а в конце концов попадется и кто-нибудь стоящий. Вспомни, я тоже уже опустила руки, когда вдруг встретила Адама.

Марта через силу попыталась улыбнуться, но улыбка тут же сползла с ее лица.

— Как бы я хотела, чтобы мама разделяла твое мнение.

— Ну, и что же она натворила на этот раз?

— Да ничего особенного, просто ее отношение к ситуации резко переменилось. — Марта наполнила пиалу чаем. — Она целую вечность твердила, что в наши дни не найти подходящего мужчину — у одного скошенный лоб, другой мало зарабатывает, третий много пьет, и все в таком духе, а теперь и вовсе начала паниковать. Раньше она волновалась, что я выберу недостойного меня человека. А теперь боится, что никто не захочет связать со мной свою судьбу.

— Но, это же абсурд!

— А вчера она меня утешила, что я еще не упустила шанс выйти замуж. «Не все потеряно, дочка, не забывай о вдовцах».

— Не может быть!

— Люси, клянусь, это правда! Если завтра я приведу домой неандертальца, она лишь скажет, как чудесно будет играть с ним в шарики.

Люси представила себе маму Марты в действии. Бетси, отличная хозяйка и любительница принимать гостей, относилась к материнским обязанностям с отстраненной вежливостью стюардессы. Она общалась с дочерью, как с пассажиркой бизнес-класса: без конца проверяла, удобно ли Марте, не голодна ли та, и иногда вела с ней светскую беседу.

— Она даже предложила мне встретиться со Стэнли.

— Ты имеешь в виду сорокалетнего сына соседей, который сочиняет «Великий Американский Роман» и живет с родителями? — ужаснулась Люси. — Встретиться с тем самым Стэнли?

— Да, с тем самым.

Люси сняла очки и потерла переносицу.

— Не делай этого. Хотя и от Бетси есть своя польза— я, по крайней мере, начинаю ценить свою маму.

— Понимаю, ведь то же самое я чувствую по отношению к твоей, — рассмеялась Марта. — Вирджиния меня просто пугает.

— Моя мама действительно способна напустить страх, — согласилась Люси. — Но пока еще придерживается мнения: «Ни один мужчина для тебя недостаточно хорош». Конечно, это относится и к Адаму, — вздохнула Люси. — Я так устала от этих вечных придирок! Она как будто бы хочет заставить меня сомневаться в правильности выбора.

— Может, так оно и есть? Может, она мечтает, чтобы ты больше зависела от нее?

— Именно. Но чем сильнее я пытаюсь не обращать внимания на ее слова, тем больше они отпечатываются в моем сознании. А ког да Адам допускает какую-нибудь глупость, я начинаю говорить ее словами.

— О Боже, ужасно осознавать, что становишься похожей на маму! — согласилась Марта.

— В последнее время она постоянно спрашивает, действительно ли мне интересно с Адамом. — Люси передразнила манеру, в которой мама произносила слово «интересно». — И тем самым намекает, что он скучнейший человек.


Еще от автора Эдриенн Бродер
Дикая игра. Моя мать, ее любовник и я…

Жаркой июльской ночью мать разбудила Эдриенн шестью простыми словами: «Бен Саутер только что поцеловал меня!» Дочь мгновенно стала сообщницей своей матери: помогала ей обманывать мужа, лгала, чтобы у нее была возможность тайно встречаться с любовником. Этот роман имел катастрофические последствия для всех вовлеченных в него людей… «Дикая игра» – это блестящие мемуары о том, как близкие люди могут разбить наше сердце просто потому, что имеют к нему доступ, о лжи, в которую мы погружаемся с головой, чтобы оправдать своих любимых и себя.


Рекомендуем почитать
А может, это любовь?

Когда Ник увидел Стефани в объятиях другого мужчины, он был так оскорблен, что даже не стал слушать никаких объяснений. Стефани тоже рассердилась на него, потому что он посмел заподозрить ее в измене.Прошло много лет. Муж Стефани погиб, у нее большой сын, а Ник все еще один. И, несмотря на взаимные обиды, между ними существует какая-то связь.А может, это любовь?..


Нарушенное обещание

Когда биологические часы принимаются тикать особенно громко, подходящего мужа, конечно, на горизонте не оказывается. Что делать молодой женщине? Почему бы, например, не вспомнить о бабушке и не приехать и не помочь ей? Холли так и сделала…


Семья навеки

Зак Робинсон богат, обаятелен, надежен. Любая женщина пошла бы за ним хоть на край света. Но только не Моника, разочаровавшаяся в мужчинах после своего неудачного брака. Могла ли она предположить, что ей все-таки придется последовать за ним почти на край света — на суровый северный остров?


Сердце, молчи

Школьная учительница Салли мечтает изменить свою однообразную жизнь. Например, стать журналисткой, повидать мир. Работу в газете девушке найти не удается, и тогда она отправляется в далекое путешествие. Узнав в случайном попутчике своего кумира, известного писателя Маккензи, Салли решает воспользоваться случаем и написать о знаменитости серию репортажей — тайком, поскольку Маккензи на дух не переносит журналистскую братию. Знала бы она, сколько слез — и счастья! — доставит ей это решение…


Наследство Куинн

Порой, казалось бы, самые незначительные поступки приводят к непредсказуемым последствиям. Так и героиня романа — огненно-рыжая и кареглазая Куинн Розетти, — спасая маленького заблудившегося котенка, не подозревала, что делает первый шаг к встрече с человеком, который станет для нее дороже всех на свете и подарит ей любовь и счастье.


Линия жизни

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.