Клуб настоящих мужчин - [43]
— Что? — удивленно переспросила Беатрис.
Марта повторила шутку, но Беатрис даже не улыбнулась и лишь сухо ответила:
— Именно это я и услышала. Но все равно не понимаю, о чем ты.
Люси, меняя тему, стала увлеченно перечислять занятия в клубе на неделю вперед.
— Если все идет по плану, первый тренинг уже должен был начаться, — сказала она, посмотрев на часы.
— Уроки вождения, или что делать в случае неполадки, — пояснила Марта. — Занятие первое: меняем спущенную шину.
Люси улыбнулась, представив Адама с перепачканными маслом руками.
— По нашему плану Купер отвечает за необходимые навыки настоящего мачо, к сожалению, не пользующиеся популярностью у современных мужчин, — например, заготовка дров, починка двигателя, работа на ферме, охота и так далее. Наша же обязанность — научить их тонкому искусству мужественности: то есть поведению с женщинами.
— А все эти мужчины знают, зачем их сюда привезли? — недоверчиво поинтересовалась Беатрис.
Люси оглянулась на Марту.
— Ну, вообще-то не все, — смутилась она. — Мой парень и брат Марты считают, что приехали поддержать нас.
— В этом нет ничего плохого, — заверила Беатрис. — Мой девиз: выдавать мужчинам лишь необходимую информацию. По-моему, такой подход вполне можно считать философским.
Но вместо облегчения Люси ощутила беспокойство.
— А как было бы чудесно закатить вечеринку в конце недели и отпраздновать достижения наших подопечных! — размечталась Марта.
— И пригласить побольше южных красоток, чтобы участники на практике применили свои теоретические знания, — добавила Люси.
— Потрясающая идея! Что, если устроить танцы? — предложила Беатрис.
— Еще лучше! — поддержала Марта.
— Старый амбар — замечательное место, и Джолин могла бы нам помочь.
— Джолин? — подозрительно переспросила Марта.
— Ну да, Джолин. Она просто прелесть и такая талантливая! — сказала Беатрис. — Близкая подруга Купера, вместе с ним ходит в церковь.
Марта с трудом сглотнула комок в горле.
В городке под названием Нью-Пенниал Купер объявил, что ему нужно справить нужду, и припарковал грузовик у дороги, рядом с колониальными развалинами времен Джефферсона. Он выпрыгнул из машины и, пока пассажиры не успели открыть дверь, украдкой бросил что-то под заднее колесо со стороны водителя, а потом облегчился в соседнюю канаву.
— Если немного проехать по дороге, можно увидеть величественную статую, олицетворяющую падение Конфедерации. Отцы города воздвигли ее сто лет назад, полагая, что поселение раскинется далеко на север. Но этого не произошло, и бедный памятник остался стоять именно здесь. Жалкое, одинокое сооружение, вокруг которого только лошади пасутся.
Мужчины с улыбкой переглянулись. Сложно не любить такого приветливого парня, как Купер, даже будучи заранее настроенным против него. Они явно чувствовали себя намного спокойнее и непринужденнее, чем в начале поездки.
Саймон, как обычно, откашлялся, привлекая всеобщее внимание, и начал читать импровизированную лекцию о Гражданской войне:
— Возможно, не все знают, что в тысяча восемьсот шестьдесят втором году Линкольн подписал билль и создал штат Западная Виргиния, чтобы его жители поддержали Союз.
Купер включил мотор и осторожно проехал по подброшенному предмету. В тот же миг раздался звук сдувающейся шины.
— Ну что, ребята, похоже, мы остались без колеса. — Купер съехал на обочину и подождал, пока все вылезут наружу.
Курт указал на гвозди, торчащие из шины:
— А что, черт возьми, это такое?
— А это, мой друг, называется «ежик», — объяснил Купер. — Он сделан из гвоздей, соединенных вместе таким образом, чтобы один из них всегда торчал острием вверх. Довольно коварная вещь, верно? Шахтеры использовали такие штуковины в спорах с профсоюзами, чтобы вывести из строя шины рабочих машин и волоков для угля. Но сейчас, видимо, дети решили пошалить.
— Раз уж мы упомянули о спорах с профсоюзами… Было бы чудесно поговорить с кем- то из местных и расспросить их насчет сты чек в двадцатые и тридцатые годы, — отозвался Саймон. — Думаю, здесь есть места, где я мог бы…
— Прежде всего о деле, — прервал его Купер. — Нам еще нужно починить шину.
— Джентльмены, похоже, я знаю, как нам помочь, — объявил Уолтер, выхватив мобильный телефон и «Палм пайлот» [20] — Фирма «Трипл-А» гарантирует предоставление услуг меньше чем за полчаса. Конечно же, только для особо важных клиентов. — Его поза свидетельствовала, что он-то уж точно является таким клиентом. Уолтер поставил ноги на ширину плеч и поочередно нажимал на кнопки всех имеющихся у него приборов.
Мужчины облегченно вздохнули.
Тем временем Уолтер, с ужасом глядя на телефон, отмахнулся от Купера, который пытался привлечь его внимание, и продолжал давить на кнопки.
— Слушай, дружище! — снова позвал его Купер, жестом показывая на окружающие машину горы. — Ты вряд ли сможешь поймать сигнал в этой местности.
Уолтер захлопнул «раскладушку».
— Не переживай так, — утешил Купер. — Здесь все равно не найдешь ни единой станции техобслуживания. Но есть и хорошие новости — телефон будет работать на ферме.
После этих слов пассажиры слегка расслабились. И только Курт возмутился:
— Какого черта?! Что нам теперь делать? — От ярости на лбу у него вздулась вена.
Жаркой июльской ночью мать разбудила Эдриенн шестью простыми словами: «Бен Саутер только что поцеловал меня!» Дочь мгновенно стала сообщницей своей матери: помогала ей обманывать мужа, лгала, чтобы у нее была возможность тайно встречаться с любовником. Этот роман имел катастрофические последствия для всех вовлеченных в него людей… «Дикая игра» – это блестящие мемуары о том, как близкие люди могут разбить наше сердце просто потому, что имеют к нему доступ, о лжи, в которую мы погружаемся с головой, чтобы оправдать своих любимых и себя.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Мир человеческих страстей и эмоций у Александра Дунаенко мне кажется живее и ярче мира классики женских и мужских образов, но главное он дарит нам какое-то новое понимание мира мужчины. В этом его особенная сила. Он позволяет посмотреть на мужчину так, как умеет смотреть любящая мать на своего сына, видя за его часто непутёвостью, огромный и сложный мир нереализованных талантов, которые жизнь превращает в бессмысленную растрату драгоценных возможностей…Надежда Либерман.
Кейт Мидленд, главная героиня романа, решает любой ценой спасти обреченное на вырубку дерево магнолии — готова даже соблазнить самого красивого мужчину города Салтильо — мэра Бена Адамса.Пытаясь склонить на свою сторону земляков, она даже решает выставить свою кандидатуру на пост мэра. Снискать симпатии горожан хочет и Бен. Сумеют ли они — любовники ночью и соперники днем, достичь каждый своей цели?
Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..
Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.
В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!