Клуб 27 - [25]
— Ох, точно. Вот, держи.
Я надеваю их на его лицо.
Нейт быстро выхватывает их у меня, прежде чем я даже успеваю надеть их ему на нос. Я стараюсь проигнорировать его реакцию и вместо того, чтобы зацикливаться на этом, достаю из пакета голубые очки, надеваю их и затем позирую.
— Прекрасно, — почти неслышно говорит он.
— Думаешь?
Мягкий, сексуальный смех соскальзывает с его губ.
Я строю из себя Мэрилин Монро и посылаю ему воздушный поцелуй.
Откуда это взялось?
Так совсем на меня не похоже.
Его взгляд прикован ко мне.
Мои щёки краснеют, и я отвожу взгляд.
— Да, прекрасно, — повторяет снова.
Нейт идет к торговым рядам, от которых восхитительно пахнет едой, и я стараюсь не отставать, но проклятые бабочки решают взлететь и замедлить меня.
Он останавливается и ждёт меня.
Начиная с блинчиков с мясом, чуррос, дешевого вина, пирога с фруктами и мясных кебабов, трудно решить, что выбрать, таким образом, мы останавливаемся практически у каждой торговой палатки, чтобы что-нибудь съесть.
— Попробуй это, — настаивает Нейт.
— Не могу. Сейчас лопну.
— Ты должна. Ты не можешь вернуться назад в Нью-Йорк, не попробовав что-нибудь из этого.
— Ладно. — Я открываю рот, не подумав.
И он делает шаг вперед, чтобы покормить меня.
Его глаза прикованы к моим губам.
Я задерживаю дыхание, и внезапно Нейт замирает.
Мы пристально смотрит друг на друга, не отрывая глаз, кажется, в очередной раз наши тела естественным образом приближаются друг к другу.
Я накрываю его руку своей и откусываю.
Он быстро убирает руку, но его тело остается рядом.
Я медленно жую.
Наши взгляды остаются прикованными друг к другу.
Когда вкус отмечается у меня во рту, я выпаливаю,
— Что это?
Момент разрушен.
Нейт отступает и смеётся.
— Пирог из гуавы.
— Ох. — Я накрываю рот рукой.
— Ты можешь попробовать его только здесь.
Я пытаюсь не гримасничать, но моя неприязнь к вкусу, должно быть, очевидна.
— Только не говори мне, что тебе не нравится это.
Я трясу головой.
— Думаю, мне нужно выплюнуть это.
— Ты шутишь?
— Нет. На вкус это будто арахисовое масло смешано с чем-то, что мне не нравится.
— Это арахисовое масло. Арахисовое масло, смешанное с гуавой.
Я глотаю то, что у меня во рту, и возвращаю ему назад всё остальное.
— Это всё твоё.
Он ухмыляется мне таким очаровательным способом, что заставляет моё сердце стучать быстрее.
— Ты пьешь мой кофе, но не ешь самое лучшее лакомство.
Я смеюсь.
— Извини.
Нейт откусывает кусочек от пирога и кажется более гордым, чем когда-либо. Его взгляд нежный и дразнящий, поскольку он съедает всё до последнего кусочка. Мы глазеем друг на друга, и странное чувство страсти охватывает меня. Кто-то врезается в Нейта.
Он, кажется, отгоняет свои мысли прочь.
— Идём, нам следует вернуться.
Мы возвращаемся к его «Рендж Роверу», одновременно восхищаясь тем, что нас окружает.
Я оглядываюсь и смотрю на него. Чувствую, что меня тянет ко всему, что связано с ним. Его здравый смысл, доброе сердце, то, как он смотрит на меня — то, как я себя чувствую благодаря ему.
Он тоже смотрит на меня.
Я быстро отвожу свой взгляд и смотрю на небо.
— Похоже, будет дождь.
— Да. Не беспокойся, я доставлю тебя назад до того, как начнётся шторм.
— Я не беспокоюсь.
Он делает шаг впереди меня и оборачивается, продолжая идти спиной. Ветер треплет мои волосы возле лица, и Нейт нежно убирает их в сторону.
Я закрываю глаза и чувствую, как сердце бьётся чаще.
— Ты кажешься бесстрашной, — говорит он.
Я открываю глаза и пытаюсь сдержать печаль в голосе.
— Я вовсе не бесстрашная.
Нейт трясёт головой.
— Ох, я не согласен. Я думаю, что ты себя недооцениваешь.
Я улыбаюсь и позволяю ему в это верить.
— И кто ты? — спрашиваю я кокетливым тоном, который появляется из ниоткуда.
Он смотрит через плечо, а затем поворачивает назад, чтобы идти рядом со мной.
— Хммм... хороший вопрос. Кто я? Я родился Майло Натаниэлем Хэнсоном, сыном Майло Хэнсона, меня назвали его именем, но никогда так не звали. Пока рос, я верил, что «Трансформеры» были настоящими, думал, что «Могучие Рейнждеры» ходили со мной в школу, и никак не мог насмотреться «Звёздных войн» всегда. Это тебя устраивает?
Я смеюсь.
— Да. Теперь я знаю, какие фильмы ты любишь смотреть.
— Ну, кто знает, когда эта фишка может пригодиться.
Поскольку мы становимся ближе к выходу, толпа, кажется, уплотняется, и Нейт берёт меня за руку, чтобы провести через неё. Когда он внезапно останавливается, я сталкиваюсь с ним. Моя грудь врезается в его спину. Он оборачивается.
— Извини. С тобой всё в порядке?
— Я в норме.
В ту же секунду он замечает, насколько близко находятся наши лица, опускает меня и продолжает идти. Я ускоряюсь, чтобы не отставать от него. Что-то происходит. Я могу сказать, что его притягивает ко мне, но как только мы становимся физически близко, он отстраняется.
Не уверена почему.
Мы доходим до конца парковки, и я не прекращаю восхищаться им. Его тело стройное и высокое, а не большое и громоздкое. Он умный и забавный. Добрый и обаятельный, и мне гораздо тяжелее, когда он игнорирует влечение.
— Готова? — спрашивает Нейт, открывая дверь автомобиля. На сей раз он не предлагает руку.
Я смотрю на него.
— Что? Ты не собираешься помочь мне забраться?
Представьте, что вас пытаются изнасиловать. Что вы сделаете? Правильно, позовёте на помощь. А если некому вам помочь? Что, если вы никому не нужны? Что вы сделаете тогда?
Сборник стихов «Ломтик манго» первая книга казахстанской поэтессы Валентины Хасановой. Лиричные, воздушные стихи – охарактеризовал ее поэзию известный в Казахстане художник, поэт и бард Роман Потехин, изъявивший желание сделать иллюстрации к этой книге. Стихи предназначены для аудитории, которая ценит красоту и смысл в поэзии. Ограничений по возрасту нет, стихи читают как мужчины, так и женщины, под песни на ее стихи «FERRARI”, “Стамбул», «Мой мир» зажигает молодежь в клубах и на дискотеках, лиричные песни «Сердце», «Ночной дождь» трогает женские сердца дам бальзаковского возраста.
Он – высокий, привлекательный рыцарь, хранящий тайну. Она – отважная красавица, у которой также секретов немало. Финнуле Крейс нужны деньги на приданое сестре, и медлить нельзя. У Хьюго Фицстивена, графа Стивенсгейта, возвращающегося домой в Англию из крестового похода с мешками драгоценностей, денег в достатке. Так что же может быть проще, чем похитить его и потребовать выкуп? Но с самого начала Финнула совершает ужасную ошибку – влюбляется в своего заложника.
Рита даже представить себе не могла, на что подписывается, соглашаясь на перевод книги одного известного американского продюсера. И то, что ей для этого предстоит перелет в другую страну, было даже на руку. Ведь там она должна была встретиться с таинственным почитателем, с которым переписывалась долгих полгода. Вот только жизнь иногда может преподнести неожиданные сюрпризы…
Остросюжетный женский роман о неожиданных поворотах судьбы, взлётах и падениях, о внезапных потрясениях и счастливых случайностях. Света – обычная девушка, которой выпало жить в тяжелые 90-е. Из-за безысходности и болезни матери она решается на отчаянный шаг – становится девушкой лёгкого поведения. И кто бы мог подумать, что в хмурое время переворотов могут происходить чудеса? И что древнейшая профессия на земле подарит девушке мужчину её мечты, солнечную Италию и простое женское счастье? Но с настоящей любовью приходят и новые серьёзные испытания.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.