Клиническая ординаДура [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Умному достаточно (лат.).

2

«Нет смысла в проповедях,

Если проповедники не знают сами, чему они учат.

Самый слабый будет силен, как Самсон,

Если он окажется заложником» (англ.).

Здесь и далее все иноязычные тексты даны в переводе автора.

3

«Слишком много женщин и мало вина.

Слишком много поэтов и мало рифм.

Слишком много посуды и мало времени.

Выводы делай сам» (англ.).

4

Последний довод королей (лат.).

5

Марина Цветаева, «Ошибка».

6

Всегда (франц.).

7

Средостение — анатомическое пространство в грудной полости между правой и левой плевральными полостями, ограниченное спереди грудиной, а сзади позвоночником.

8

«Кольца на пальцах твоих рук,

Колокольчики на пальцах твоих ног.

Каждый день идет азартная игра,

Известная каждому телу.

В покоях короля

Тяжело лежит корона.

Должна быть тысяча способов

Разрушить этот замок» (англ.).

9

ОНМК — острое нарушение мозгового кровообращения.

10

Эхокардиография (на врачебном жаргоне «эхо») — ультразвуковое исследование сердечной мышцы.

11

Гипотензивный — понижающий артериальное давление.

12

Прежде всего — не навреди (лат.). Это выражение, ставшее одним из основных принципов медицины, приписывается Гиппократу.

13

«Одни говорят, что будут, а другие говорят, что не будут.

Одни говорят, что сделают, а другие говорят, что не сделают.

Одни говорят, что должны, а другие говорят, что не должны.

Одни говорят, что могут, а другие говорят, что не могут» (англ.).

14

Факультетская терапия преподается на 4 курсе, а на 5 курсе студенты изучают госпитальную терапию (грубо говоря — то же самое, но на более высоком уровне).

15

Диуретик — мочегонный препарат.

16

Википедия называет «дженериком» лекарственное средство, содержащее химическое вещество — активный фармацевтический ингредиент, идентичный запатентованному компанией-первоначальным разработчиком лекарства. Если говорить проще и яснее, то дженерик — это копия лекарственного препарата, которая иногда бывает пиратской.

17

«Я знаю, что будь я мудрее,

Этого бы не случилось.

Но я погряз в слепоте

Так что ясно, чего я заслуживаю

За греховное потворство своим желаниям» (англ.).

18

Генрих Гейне, перевод Всеволода Костомарова.

19

Плевральная пункция — процедура введения иглы в плевральную полость, щелевидное пространство между двумя листками плевры, соединительнотканной оболочки, которая выстилает изнутри грудную клетку и покрывает снаружи легкое. Проще говоря — плевральная полость представляет собой пространство между внутренней поверхностью грудной клетки и наружной поверхностью легкого. Плевральная пункция производится с диагностической или лечебной целью при скоплении жидкости в плевральной полости. Если при выполнении этой манипуляции продвинуть иглу дальше положенного, то можно повредить легкое, что приведет к пневмотораксу — поступлению воздуха через травмированное легкое в плевральную полость.

20

«Я не такой уж и весельчак, хотя я всегда буду вызывать улыбку,

Когда-нибудь я предстану перед судом за мои глупые рифмы.

Все мои друзья рядом со мной, но они объяты страхом,

Я уверен, что они не увидят моих слез, если я запла̀чу» (англ.).

21

Пропедевтика — учение о методах диагностики заболеваний.

22

Пальпация — диагностическое ощупывание тела пациента.

23

КДЦ — клинико-диагностический центр.

24

«Захотите ли вы помиловать вашего грешного сына? Вознеси меня на небеса, хотя мое место в аду» (англ.).

25

Начмед — сокращенное название должности заместителя врача по медицинской части.

26

«Что бы ты ни делал, не улыбайся,

Иначе твоя игра будет проиграна!

Вокруг собралась толпа

И казалось, что все потеряно.

Охваченный гневом,

Я сыграл в кости со смертью и проиграл.

Момент показался мне подходящим для того,

Чтобы разразиться песней» (англ.).

27

«Трудно запомнить,

Трудно забыть,

Плоды открытий,

Какие-то неуловимые образы,

Что-то повторяется,

Что-то возрождается.

Отпечаток чувства,

Чувство сожаления,

Трудно запомнить,

Трудно забыть» (англ.).

28

Если кто не в курсе, то это аллюзия на известное выражение, приписываемое В. И. Ульянову-Ленину, «Каждая кухарка должна научиться управлять государством». На самом деле в статье «Удержат ли большевики государственную власть?» Ленин выразился иначе: «Мы не утописты. Мы знаем, что любой чернорабочий и любая кухарка не способны сейчас же вступить в управление государством. Но мы… требуем немедленного разрыва с тем предрассудком, будто управлять государством, нести будничную, ежедневную работу управления в состоянии только богатые или из богатых семей взятые чиновники».

29

«На пороге смерти — толпа воздает тебе должное,

На пороге смерти — их аплодисменты не для тебя.

Зажги свечу в загробном мире,

Пусть свет горит для избранного,

Нет свечи, огня которой хватит для того, чтобы уничтожить этот город» (англ.).

30

«Один во тьме ищу наощупь я

Ключи в моем калейдоскопе.

Сконфуженные лица меняются местами,

Занимают позиции, обмениваются взглядами,

Потерявшиеся в разноцветье оттенков.

Здесь нет ничего целого, что я мог бы выбрать» (англ.).

31

Велосипед — жаргонное название велоэргометрии, диагностического метода электрокардиографического исследования, применяемого для выявления скрытой недостаточности кровоснабжения сердечной мышцы и определения индивидуальной толерантности к физической нагрузке. Исследование выполняется на велоэргометре — особом виде велотренажера, который способен точно дозировать нагрузку. Одновременно с «катанием» на велоэргометре снимается кардиограмма.

32

Procol Harum, «История скотного двора».

33

«Конец вечера…

Невозможно совладать

Уникальное развлечение…

Больше не шутка

Завершение картины…

Конец шоу

Безжалостные муки…

Болезненный удар

Новые лампы для стариков…

Ярко сияет золото

Невинная молодость…

Фальшь ради правды» (англ.).

34

Фракция выброса сердца — это объем крови, выталкиваемой левым желудочком в момент его сокращения в просвет аорты. Выражается в процентах. В норме фракции выброса составляет 55–70 %.

35

«Органокомплексом» называются органы тела, от языка до прямой кишки, которые при вскрытии извлекаются единым комплексом для того, чтобы врач видел органы в их естественной взаимосвязи. Органокомплекс и головной мозг обычно извлекает специально обученный санитар.

36

Дивертикулом называется врожденное или приобретенное выпячивание стенки полого или трубчатого органа.

37

«Простодушная сестра

Заболела коклюшем.

Надо вынести ее отсюда,

Носить ее одежду,

Украсть ее банты,

Сказать ей, что она толстая» (англ.).

38

Геморрагическая лихорадка Эбола — острая вирусная высокозаразная болезнь, вызванная вирусом Эбола, получившем свое название от реки Эбола. Существует традиция давать возбудителям лихорадок и вызываемым ими заболеваниям названия, образованные от названий рек, протекающих в районах заражения.

39

«Разграбить город, обчистить башню и украсть алфавит,

Закройте дверь и заприте ворота, но держите окна чистыми,

Бог живет внутри кино! Смотрите на серебряный экран!

Ром был подан всем изменникам; пигмеи держали себя в руках,

Ищейки вынюхивали вокруг домов, по темным переулкам ползли моряки,

Ударили шесть колоколов, котел закипел — суп вылился на прохожих,

На небесах ангелы бормотали заклинания, а Бог наблюдал за ними» (англ.).

40

«Махабхарата» — древнеиндийский эпос, название которого переводится как «Великое сказание о потомках Бхараты» (Бхарата — мифический царь, первым завоевавший всю территорию Индийского субконтинента.

41

«Пусть большое дерево упало и умерло,

Но они знали, что из пепла вырастет новое» (англ.).

42

«Насос» — одно из жаргонных названий сердечной мышцы. Другое распространенное название — «мотор».

43

Фибрилляцией сердечной мышцы называют состояние, при котором отдельные группы мышечных волокон сокращаются разрозненно и некоординированно, вследствие чего сердце теряет способность перекачивать кровь по сосудам. Это критическое состояние соответствует остановке сердца.

44

Дефибриллятором называется устройство, использующееся для электроимпульсной терапии критических нарушений сердечного ритма.

45

БИТ — сокращенное название специализированной бригады интенсивной терапии.

46

Интубацией (интубацией трахеи) называется введение специальной пластиковой трубки в трахею с целью обеспечения проходимости дыхательных путей.

47

То есть с мигалкой и сиреной.

48

ЦРБ — центральная районная больница.

49

«Я знаю, что ода под любым другим именем,

Могла бы быть более сладкозвучной.

Возможно, солнце никогда не засияет

На моем пшеничном поле.

Но все же в заключение, позвольте мне сказать кое-что

Для тех, кто слишком болен, слишком болен для того, чтобы видеть.

Несмотря на то, что это не показуха,

Я бы хотел, чтобы это был я» (англ.).

50

Двойным слепым называется исследование, в котором ни исследователь, ни участник не знают о том, что именно назначено участнику — действующий препарат или его неэффективная имитация. Двойной слепой метод позволяет избежать подтасовки результатов исследования.

51

Кататонический ступор — болезненное состояние, для которого характерны обездвиженность и молчание.

52

«Я омою мои глаза в соленой реке,

Я вырасту до самого неба,

Я буду петь в лесу и вырывать из земли деревья,

Я загажу все источники и растопчу листья,

Я сделаю черным твое Рождество и помочусь на твою дверь,

Ты будешь молить о пощаде, но тем не менее, всего этого будет еще больше» (англ.).

53

Procol Harum, «Нечто волшебное».

54

ОМС — обязательное медицинское страхование.

55

«Я понимаю это, благодаря моим глазам,

Которые претендуют на то, чтобы видеть,

Но не имеют настоящего величия.

Это не может продолжаться в течение всего сегодняшнего дня,

Что прошлое не останется со мной,

Я вижу своими глазами,

Которые претендуют на то,

Что могут постичь бесконечность

И неизвестность. Я один

И пребываю в самом себе» (англ.).

56

Лариса Рубальская, «Печали свет».

57

«Я надеюсь, что ты нуждаешься в моей любви, детка, так же, как я нуждаюсь в тебе. Обними меня, люби меня. Обними меня, люби меня, У меня нет ничего, кроме любви, детка, Восемь дней в неделю я люблю тебя. Восьми дней в неделю недостаточно, чтобы отразить мою заботу». Procol Harum, «Восемь дней в неделю».


Еще от автора Андрей Левонович Шляхов
Генетика для начинающих

Эта книга предназначена для тех, кто не привык киснуть перед телевизором или зависать над смартфоном. Она для любознательных людей, которые готовы дать пищу уму, вспомнить давно забытое или узнать что-то новое. Эта книга – не учебник, не руководство и не задачник, а сборник бесед на химические темы. Форма подачи материала легкая и ни к чему не обязывающая. Каждая глава начинается с чего-то «отвлеченного», что на первый взгляд может вообще не иметь никакого отношения к химии, а затем разговор от отвлеченного переходит к конкретному.


Доктор Данилов в морге, или Невероятные будни патологоанатома

Перед вами – один из самых увлекательных романов Андрея Шляхова. Холодный кафельный пол, угрюмые санитары, падающие в обморок студенты-медики. Бывалый доктор Данилов оказывается в морге, к счастью пока как сотрудник этого таинственного учреждения. Изнанка жизни патологоанатомов еще страшнее, чем видится нам, простым обывателям. Вперед, в царство Аида, только не оглядывайтесь и не закрывайте книгу – все самое интересное только начинается.


Ошибка доктора Данилова

Много куда закидывала судьба доктора Данилова, но выступать в роли судебного эксперта ему еще никогда не доводилось. Впрочем, выступить ему так и не довелось, но он старался сделать все возможное для защиты несправедливо обвиненного коллеги… «Правосудие торжествует даже в тех случаях, когда у него нет для этого оснований», говорил Конфуций.


Доктор Данилов в кожно-венерологическом диспансере

Кожно-венерологический диспансер — самое таинственное из всех медицинских учреждений. Здесь не задерживаются те, кто не умеет держать язык за зубами… Доктор Данилов думал, что нашел спокойную работу, но очень скоро понял, что он ошибся. Сифилис и гонорея излечимы, глупость — нет.КВД — это место, где надо всегда быть начеку. Стоит однажды расслабиться — и ты пропал. Но самое интересное в кожно-венерологическом диспансере — это не диагнозы, а причины заболеваний. Вот тут-то и начинается самый настоящий триллер с элементами комедии.


Доктор Данилов в Склифе

Склиф – это не институт и не больница. Это особый мир. Доктору Данилову посчастливилось» устроиться на работу в место, которое называют и «Кузницей здоровья», и «Фабрикой смерти», и «Главной помойкой Минздрава».Вы знаете, сколько существует способов самоубийства и что делают с несостоявшимися смертниками врачи? Что хуже – отравиться дорогим героином или дешевым нашатырем? Герои и подлецы, циники и святые…Некоторые говорят, что Склиф – это нечто среднее между бойней и церковью.Сколько можно продержаться в главном институте Скорой помощи Данилов не знал, тем более, после одного страшного случая.


Доктор Данилов в сельской больнице

Покидая Москву, доктор Данилов и представить не мог, в каких условиях ему придется работать в провинции. Ужас, ужас. Ужас и еще десять раз ужас — вот что такое сельская больница. Столичная медицина отличается от провинциальной ровно настолько, насколько Москва отличается от всей остальной России.Но, тем не менее, и здесь живут люди. Если попадете в Сельскую больницу, не спешите отчаиваться. Некоторым счастливчикам удается выйти отсюда живыми…


Рекомендуем почитать
Игрожур. Великий русский роман про игры

Журналист, креативный директор сервиса Xsolla и бывший автор Game.EXE и «Афиши» Андрей Подшибякин и его вторая книга «Игрожур. Великий русский роман про игры» – прямое продолжение первых глав истории, изначально публиковавшихся в «ЖЖ» и в российском PC Gamer, где он был главным редактором. Главный герой «Игрожура» – старшеклассник Юра Черепанов, который переезжает из сибирского городка в Москву, чтобы работать в своём любимом журнале «Мания страны навигаторов». Постепенно герой знакомится с реалиями редакции и понимает, что в издании всё устроено совсем не так, как ему казалось. Содержит нецензурную брань.


Дурные деньги

Острое социальное зрение отличает повести ивановского прозаика Владимира Мазурина. Они посвящены жизни сегодняшнего села. В повести «Ниночка», например, добрые работящие родители вдруг с горечью понимают, что у них выросла дочь, которая ищет только легких благ и ни во что не ставит труд, порядочность, честность… Автор утверждает, что что героиня далеко не исключение, она в какой-то мере следствие того нравственного перекоса, к которому привели социально-экономические неустройства в жизни села. О самом страшном зле — пьянстве — повесть «Дурные деньги».


Дом с Маленьким принцем в окне

Книга посвящена французскому лётчику и писателю Антуану де Сент-Экзюпери. Написана после посещения его любимой усадьбы под Лионом.Травля писателя при жизни, его таинственное исчезновение, необъективность книги воспоминаний его жены Консуэло, пошлые измышления в интернете о связях писателя с женщинами. Всё это заставило меня писать о Сент-Экзюпери, опираясь на документы и воспоминания людей об этом необыкновенном человеке.


Старый дом

«Старый дом на хуторе Большой Набатов. Нынче я с ним прощаюсь, словно бы с прежней жизнью. Хожу да брожу в одиноких раздумьях: светлых и горьких».


Аквариум

Апрель девяносто первого. После смерти родителей студент консерватории Тео становится опекуном своего младшего брата и сестры. Спустя десять лет все трое по-прежнему тесно привязаны друг к другу сложными и порой мучительными узами. Когда один из них испытывает творческий кризис, остальные пытаются ему помочь. Невинная детская игра, перенесенная в плоскость взрослых тем, грозит обернуться трагедией, но брат и сестра готовы на всё, чтобы вернуть близкому человеку вдохновение.


И вянут розы в зной январский

«Долгое эдвардианское лето» – так называли безмятежное время, которое пришло со смертью королевы Виктории и закончилось Первой мировой войной. Для юной Делии, приехавшей из провинции в австралийскую столицу, новая жизнь кажется счастливым сном. Однако большой город коварен: его населяют не только честные трудяги и праздные богачи, но и богемная молодежь, презирающая эдвардианскую добропорядочность. В таком обществе трудно сохранить себя – но всегда ли мы знаем, кем являемся на самом деле?