Клеймо оборотня - [85]
Машина остановилась перед административным зданием, и Невилл шагнул в прохладу вечернего воздуха, ожидая самого худшего и не в силах побороть надвигающуюся панику. Однако Брачер поприветствовал его у себя в кабинете на удивление дружелюбно, пожалуй, чересчур дружелюбно.
— Фредерик, — сказал Невилл, — мисс Левенштейн сообщила мне об успешном завершении эксперимента. Но если так, то для каких целей понадобятся еще вскрытия? Боюсь, я не совсем понимаю.
— Ты не понимаешь, потому что я тебе еще толком ничего не объяснил, старина, — широко улыбнулся Брачер, однако в голосе его звучали жесткие нотки.
Он снял костюм и облачился в маскировочную униформу.
— Вот, надень это. — Он протянул Невиллу стопку аккуратно сложенной одежды белого цвета. — Тебе это скоро пригодится. У тебя будет отдельная задача в сегодняшней небольшой заварушке.
Невилл от неожиданности уронил всю стопку на пол.
— Отдельная… задача? Фредерик, объясни же, в чем дело? — Он развернул стопку, и глаза его широко открылись. Перед ним лежала широкая накидка и большой колпак с прорезями для глаз. — Но ведь это же… это…
— Да, да, форма Ку-Клукс-Клана, — с улыбкой подтвердил Брачер. — Больше того, друг мой, это форма Великого Имперского Мага, одного из самых высокопоставленных членов Клана. Интересные люди, доложу я тебе, в этом Ку-Клукс-Клане. Большинство из них, правда, тяжеловаты на подъем, но у некоторых есть поистине замечательные идеи.
Невилл, заметно нервничая, разглядывал белый балахон.
— Э-э… Фредерик, я бы, собственно, не хотел… э-э…
Брачер подошел к пастору и грубо схватил его за лацканы пиджака.
— А ну-ка, послушай, что я тебе скажу, дружище. Ты сделаешь то, что тебе скажут. И ты будешь беспрекословно подчиняться моим приказам. Понял?
Брачер говорил тихо, глядя прямо в глаза Невиллу, и в его голосе звенела угроза. Пастор поспешно кивнул, после чего Брачер добавил:
— Конечно, если тебе это не по нраву, что ж, иди и поделись своими сомнениями с моими парнями, а они уж сами решат, что с тобой сделать. Идет?
— Н-нет, нет, что ты, Фредерик. Я… я помогу… — забормотал Невилл.
— Вот и молодец, — снисходительно улыбнулся Брачер. — Мы в общем-то всегда с тобой ладили, Джон. Мне бы совсем не хотелось ссориться, старина.
Ни на секунду не веря в искренность Брачера, Невилл все же сказал:
— Я бы тоже не хотел, ни в коем случае. Но позволь все-таки спросить, что ты замышляешь?
— Хорошо, я расскажу, а ты пока одевайся.
Невилл начал суетливо натягивать на себя белую одежду Ку-Клукс-Клана. Понаблюдав за ним несколько секунд, Брачер спросил:
— Что тебе сказала Петра?
— Да почти ничего, — ответил Невилл. — Только то, что эксперимент удался.
— Что ж, придется посвятить тебя в подробности, — сказал капитан, усаживаясь на стул, чтобы зашнуровать свои высокие армейские ботинки. — Так вот, она ввела одному подопытному уроду приготовленный раствор, и он, представь, не умер. Правда, ему было при этом не очень-то уютно, но это уже не существенно. Мы выждали несколько минут, чтобы убедиться, что организм… усвоил раствор, а потом расстреляли его из автомата, причем не единожды, а целых три раза. — Он сделал паузу и придвинулся к Невиллу, словно подчеркивая важность своих слов. — Три рожка, Джон. Это девяносто пуль, расстрелянных в упор.
Невилл судорожно сглотнул.
— И даже не ранили его?
— Ну, нет, он, разумеется, умер, — улыбнулся Брачер. — Но суть-то в том, что нам пришлось всадить в него девяносто пуль, чтобы убить. Тебе не кажется, что это вполне удовлетворительная для наших целей степень неуязвимости?
Невилл кивнул.
— Да, безусловно, это впечатляет. — Он помолчал, расправляя на себе балахон, и затем спросил, нервно теребя колпак:
— И все же, мне бы хотелось узнать, зачем я… то есть, я хотел сказать, что мы будем сегодня делать?
— У меня есть один превосходный план, — спокойно ответил Брачер. — Видишь ли, после подтверждения эффективности и безопасности полученной сыворотки, Петре не составило особого груда приготовить большую дозу раствора для осуществления следующего этапа эксперимента, что и произойдет сегодня ночью. Мы отобрали пятнадцать добровольцев из «кнутов», ровно столько, сколько порций сыворотки имеется в нашем распоряжении, чтобы сделать из них неуязвимых солдат. — Он снова улыбнулся. — И самое главное, в горах неподалеку отсюда есть лагерь Маккавеев, который сегодня и послужит нам тренировочной площадкой. Ты знаешь, кто такие Маккавеи?
— Разумеется, я знаю о ветхозаветных Маккавеях, но…
— Да нет же, — прервал его Брачер, с трудом скрывая раздражение под маской дружеского участия. — Я имею в виду военизированную шайку сионистов, которые, по их заверениям, готовы сражаться до последнего и даже умереть, защищая евреев и их права от всяческих преследований. — Он зло рассмеялся. — Как будто есть такая необходимость здесь, в этой стране, где евреи контролируют телевидение, газеты, все фондовые биржи и банки!
Невилл, наконец, сообразил, в чем дело.
— Так ты хочешь послать своих людей… то есть этих видоизмененных людей… воевать с еврейскими боевиками?!
— Совершенно верно, — кивнул Брачер. — Этим ребятам сделают по уколу, и как только мы убедимся, что костный мозг усвоил сыворотку и начал вырабатывать генетически измененную кровь, мы отправимся с ними в горы и выманим жидов из их логова. — Он ухмыльнулся. — Испытаем новую расу солдат в боевых условиях.
Зверь уничтожен. Однако Серость истончила завесу между мирами и безумие готово захлестнуть Четверку дорог с новой силой. Лишь одна девушка понимает всю серьезность грозящей беды: Мэй Готорн должна остановить Серость во что бы то ни стало. Но сделать это в одиночку ей не под силу. Чтобы спасти город, Мэй необходима помощь человека, которого ее семья презирает уже много лет. Однако в мире, наполненном душами умерших, есть нечто гораздо более могущественное, чем люди могут себе представить. И кровожадная Серость – лишь завеса, за которой скрывается истинное зло.
Неизвестный мужчина намеревается выбраться из странного учреждения, но ему мешает персонал, а также непостижимая болезнь. Как распознать человека? Кто я? Кто они? Кто мы?
Красивая кукла – отличный подарок для девушки. Что может быть лучше? Тем более, кукла так похожа на тебя.
Рэй – любитель уюта, кальяна и развлечений! Он никогда не мечтал о путешествиях на другие планеты. Он явно не избранный и не герой. У него, как и у большинства среднестатистических жителей мегаполисов, куча проблем и недостатков. Он также из тех, кто подписывает договора, не вникая во все нюансы… И вот он попадает на Электрион, где живут разнообразные монстры, питающиеся протоплазмой. Шансы выжить колеблются около нуля. Вы никогда не угадаете чем закончится эта история! Повеселимся вместе? Содержит нецензурную брань.
В графстве Хэмптоншир, Англия, найден труп молодой девушки Элеонор Тоу. За неделю до смерти ее видели в последний раз неподалеку от деревни Уокерли, у озера, возле которого обнаружились странные следы. Они глубоко впечатались в землю и не были похожи на следы какого-либо зверя или человека. Тут же по деревне распространилась легенда о «Девонширском Дьяволе», берущая свое начало из Южного Девона. За расследование убийства берется доктор психологии, член Лондонского королевского общества сэр Валентайн Аттвуд, а также его друг-инспектор Скотленд-Ярда сэр Гален Гилмор.
Май 1899 года. В дождливый день к сыщику Мармеладову приходит звуковой мастер фирмы «Берлинер и Ко» с граммофонной пластинкой. Во время концерта Шаляпина он случайно записал подозрительный звук, который может означать лишь одно: где-то поблизости совершено жестокое преступление. Заинтригованный сыщик отправляется на поиски таинственного убийцы.