Клан - моё Государство 5 - [10]
– Опасаешься или слово дал?
– Ни то, ни сё,- уклонился от прямого ответа Скоблев.
– А ты часом не по их каналам хочешь мои деньги пустить?
– Не по их. Много лет назад, когда у нас в стране все воровали и банки росли как грибы, а их рвали все кому ни лень, я в Швейцарии договорился с одним крупным банком. Им нужна была поддержка в Восточных землях, а у меня там кой-какие связи имелись.
– Их же в ГДР разогнали!
– Не всех. И скепсис твой в мой адрес неуместен. Я же в КГБ не политсыском ведал, бандитизмом. Заместитель начальника криминальной полиции Германии у меня стажировался в начале восьмидесятых. И при объединении его никто не выгнал, наоборот. Не все же тупые были.
– Значит, предлагаемые мне акции химического концерна – это дело банка в Швейцарии?
– Концерн – складчина. Немцы, британцы, швейцарцы.
– Уставной большой?
– Контрольного пакета тебе никто не предлагает. Двести.
– Двадцать два с половиной!
– Двадцать. Тебе обещано двадцать. Они исходили из сорока. Остальное где-то пристроят.
– Я по памяти искал и нашёл. За названным тобой концерном стоял "Иссиф оф бэнк".
– Да. Но в паях с "Кредит кепитал". Они разошлись. Вместо арабов теперь немцы. "Дойч ГМХ Банк". Британцы представлены банком "Дебит организейшн". Пакет "Кредита" перекупил швейцарский "Контрол бэнк". Доли у всех разные. Они готовы пойти на двадцать тебе, скинувшись.
– Уступчивые?!
– Нам нужен русский партнёр, так мне сказали. На перспективу. И я им предложил тебя, а они согласились.
– Газ, нефть?
– Только капитал, пока. Но и это, весит. У нас же что не пятилетка – новая власть.
– Точно. И гарантии все прежние ту-ту. Скажи, Анатолий Давыдович, а ты в их компанию как пролез?
– Через меня покупали земли под строительство в Восточной Германии заводов. Это старые военные полигоны. Я им отдал в аренду земли на пятьдесят лет. С того и живу.
– Лихо!!
– Плюс они помогли мне банк тут открыть, и теперь я независимый.
– Я смогу у них получить кредит под списание процентов, дело-то прибыльное?
– Сколько?
– Двадцать!
– Я переговорю. Ведь долбанет инфляция – это будет уже не двадцать. Они не твои – выходит.
– Не мои. А получателя я не знаю, но уважения он достоин. Может прийти в любой момент. Не хочу выглядеть ханыгой.
– Обязательно переговорю. Значит, ты с кем-то был на короткой ноге, коль получателя потерял.
– А это, по моим прогнозам, те самые призраки, что существуют в нашей стране. О которых все догадываются или имеют с ними контакты, но молчат.
– Очевидности в твоих словах я не увидел. Мало ли кто это мог быть? Деньги-то стоили того, чтоб за них корячиться. Я тебе завтра дам знать. Торопиться надобно.
– На текущие расходы я могу претендовать?
– Без проблем. Пришли кого-то в мой банк. Пусть откроет счёт.
– Передачу будем делать у тебя?
– Мой офис не банк. Договоримся, они пришлют представителя и нотариуса. Нужна будет переофорляшка от тебя на управление средствами на имя человека, который прибудет.
– "Контрол бэнк" – это Чарльз Пирс?
– Он.
– Вставший англичанин "с хорошей репутацией"?
– Почему вставший?
– А ты не знаешь?
– Я знаю, что он лучший банкир мира.
– Его выгнали за подлог, он спился, попал в психушку, а потом объявился в Швейцарии в качестве исполнительного директора "Контрол бэнк", где и достиг замечательных успехов.
– Впервые об этом слышу. Я с ним общался, когда он приезжал лет десять назад в Россию в составе делегации Европейского банка Реконструкции и Развития. Был приём, на который приглашали наших предпринимателей. Пришло приглашение и мне. Там и познакомились.
– А говорили через переводчика?
– По-немецки говорили!
– А ты владеешь немецким?
– Немецким, испанским, французским,- Скоблев перешёл на французский.- Он меня позвал в гости. И я поехал. Мне свой банк хотелось организовать, а опыта – ноль. Они помогли мне консультациями, оборудованием, программным обеспечением, обучением персонала. А потом и с землёй в Германии мы договорились.
– Превосходный акцент! Ей богу! Анатолий Давыдович! Нанимал учителя?
– По всякому было. Во Франции я три месяца стажировался несколько лет назад, думал язык у меня в трубочку свернется, но ничего, вытерпел все адовы муки. Понять не могу, как вы там, с русскими мозгами не прокалывались. Я был готов через слово материться.
– А я домой вернувшись, заново русский учил. Многие слова в первые месяцы произносить не мог, путался,- Пороховщиков поднялся.- Пойду. Мне ещё надо сегодня с одним клиентом встретиться, под протокол.
– Валерий Дмитриевич! Ещё мне велено спросить, нет ли у тебя желания вернуться в науку?
– Тоже от них?
– Нет. Это вопрос от твоего сокурсника по "Плутону". От Курского.
– А он где? Мы с ним тридцать лет не виделись.
– Он где-то под Бирмингемом работает в научном институте.
– Химией занимается?
– Да.
– А о нём ты откуда знаешь?
– Он приезжал год назад ко мне. Предложил фабрику фармацевтическую строить. Лекарства выпускать. Теперь она под Тверью фурычит.
– Ушёл в фармацевтику!- огорченно произносит Пороховщиков.
– Лекарство – это смежно. Я у него не интересовался, но выпускает она для тех, кто с пересаженными органами. Для уживления или приживления. А сам-то он занимается этими…, ну как их…, я же не химик, он произносил, но я мимо ушей. Сказал только, что делом юности занимается.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Четвёртая книга романа складывается из трёх коротких повестей, которые плавно перетекают в последнюю пятую книгу романа.
Все фотографии поставленные мной к томам романа, взяты в журнале "АМУР" 2004, выпущенном ЗАО "Артель старателей "Амур" к 35-летию артели Издательским домом "Приамурские ведомости". 47020102000 – 24 К ____________________ БО – 97 ? Джон Джап Канга, 1997 1997 ? "Доля", 1997.
Попечители, директора, преподаватели, воспитатели гимназии с 1833–1883 годы. Из книги И.К.Михалевича к 50-летию гиназии. Месяца через три добавлю до 1920 года.
Hе зовут? — сказал Пан, далеко выплюнув полупрожеванный фильтр от «Лаки Страйк». — И не позовут. Сергей пригладил волосы. Этот жест ему очень не шел — он только подчеркивал глубокие залысины и начинающую уже проявляться плешь. — А и пес с ними. Масляные плошки на столе чадили, потрескивая; они с трудом разгоняли полумрак в большой зале, хотя стол был длинный, и плошек было много. Много было и прочего — еды на глянцевых кривобоких блюдах и тарелках, странных людей, громко чавкающих, давящихся, кромсающих огромными ножами цельные зажаренные туши… Их тут было не меньше полусотни — этих странных, мелкопоместных, через одного даже безземельных; и каждый мнил себя меломаном и тонким ценителем поэзии, хотя редко кто мог связно сказать два слова между стаканами.
Сборник словацкого писателя-реалиста Петера Илемницкого (1901—1949) составили произведения, посвященные рабочему классу и крестьянству Чехословакии («Поле невспаханное» и «Кусок сахару») и Словацкому Национальному восстанию («Хроника»).
Пути девятнадцатилетних студентов Джима и Евы впервые пересекаются в 1958 году. Он идет на занятия, она едет мимо на велосипеде. Если бы не гвоздь, случайно оказавшийся на дороге и проколовший ей колесо… Лора Барнетт предлагает читателю три версии того, что может произойти с Евой и Джимом. Вместе с героями мы совершим три разных путешествия длиной в жизнь, перенесемся из Кембриджа пятидесятых в современный Лондон, побываем в Нью-Йорке и Корнуолле, поживем в Париже, Риме и Лос-Анджелесе. На наших глазах Ева и Джим будут взрослеть, сражаться с кризисом среднего возраста, женить и выдавать замуж детей, стареть, радоваться успехам и горевать о неудачах.
«Сука» в названии означает в первую очередь самку собаки – существо, которое выросло в будке и отлично умеет хранить верность и рвать врага зубами. Но сука – и девушка Дана, солдат армии Страны, которая участвует в отвратительной гражданской войне, и сама эта война, и эта страна… Книга Марии Лабыч – не только о ненависти, но и о том, как важно оставаться человеком. Содержит нецензурную брань!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Суд закончился. Место под солнцем ожидаемо сдвинулось к периферии, и, шагнув из здания суда в майский вечер, Киш не мог не отметить, как выросла его тень — метра на полтора. …Они расстались год назад и с тех пор не виделись; вещи тогда же были мирно подарены друг другу, и вот внезапно его настиг этот иск — о разделе общих воспоминаний. Такого от Варвары он не ожидал…».