Китайский синдром - [5]

Шрифт
Интервал

- Куда же Япония направит свои взгляд? - вдруг спросил Кун Сянси.

- В Индонезию, Малайзию...

- Этого не может быть, - сказал пастор, - это значит война с Голландией и Англией?

- Да.

- Чушь, такого не будет.

- Значит, нам надо продержаться, - задумчиво сказал Цзывэнь.

- Да.

- Айлин, - вдруг обратился пастор к ней, - вам не нужен секретарь, философ, охранник. Мистеру Мейвилу необходимо заняться чем-нибудь в Китае.

- Я возьму его с удовольствием.

- Мне тоже нужен секретарь и охранник, - раздался голос Мейлин.

- Ну конечно, стоит только захотеть мне, как тебе тоже нужно. И потом, как на это посмотрит твой будущий жених.

- Прекрати тыкать мне все время женихом. Мы решим этот спор, сыграв в шахматы. Кто выиграет, тот и возьмет мистера Мейвила к себе. Согласна?

Айлин задумалась.

- Согласна.

Обед прошел уже более оживленно и наконец после обеда все вышли на большую веранду, где на летнем столике стояли шахматы. Две женщины принялись разыгрывать меня.

- Вы зря понеслись в политику, в которой ничего не понимаете, - пастор стоял рядом со мной и глядел на столик с фигурами, - напасть на колонии Голландии и Англии... это безумие.

- Я высказал свою точку зрения.

- В следующий раз, как вам предлагала Мейвил, лучше помолчите.

- Ты жульничаешь, - вдруг вскрикнула Айлин.

- Неправда, ты уже давно сделала этот ход и теперь пытаешься свои неудачи свалить на меня.

- Я не могу так играть.

- Значит сдаешься?

- Если ты так играешь, то можешь считать, что я сдаюсь.

Мне выделили комнату на половине дома Мейвил.

- Когда вы мне понадобитесь, я вас вызову, - проинструктировала она меня. - У меня вообще-то есть охрана, но я вас буду брать с собой, что бы вы были всегда в курсе всех дел, как секретарь, и подсказывали мне иногда разумные решения.

- Хорошо, госпожа.

- Сегодня вечером я зайду к вам.

- Хорошо, госпожа.

Вечером Мейвил действительно пришла, когда я уже расстелил пастель на полу. Она без церемоний села на пастель и начала распускать свои волосы.

- Завтра, - вдруг начала она по-китайски, - у нас будет бал. Будет много знатных гостей и мой жених, хорошо бы тебе познакомиться с некоторыми из них.

- Может мне госпожа подскажет с кем именно?

- Прежде всего с моим женихом, Чан Кайши, потом постарайся обкрутить жену министра обороны Хэ Инциня. Самая важная фигура среди гостей, маленький, толстенький, простенький китаец со стрелочками усов, это самый страшный человек, начальник контрразведки Дай Ли. Да с кем познакомишься и это хорошо. Все запоминай.

Мейвил распустила волосы и начала раздеваться.

- Ты чего? Стесняешься?

- Нет.

- Давай раздевайся, а то мне прохладно.

Мелькнуло голое тело и распласталось на постели. Я поспешил содрать штаны и упал рядом. Ее руки обвили меня и мы понеслись в рай...

Утром меня разбудила служанка. Мейлин рядом не было.

- Господин, - старательно говорила она по английски, - уже пора вставать. Госпожа выезжает в город и просила вас присутствовать при поездке.

Я вскочил, проглотил чашку риса с чаем и помчался к гаражу. Мейлин уже нетерпеливо ждала меня в машине.

- Эдди, - она уже перешла на простой язык, - у нас нет времени, а нам надо проехать ряд магазинов. Вы умеете водить эту чертову машину?

- Да.

- Давайте быстрее.

Двигатель долго не заводился, но наконец сжалившись, чихнул и затрещал. Я осторожно вывел машину в абсолютно немашинный город.

Мы много раз останавливались у магазинов, наконец Мейлин пригласила меня в магазин мужской одежды.

- Сегодня ты должен быть одет, как подобает дипломату.

- Но у меня нет денег.

- Считай, что купил в долг.

Администратор вылетел и залебезил перед Мейлин.

- Оденешь мне этого господина, да так что бы ни одна морщина не была на его фраке.

- Слушаюсь, госпожа.

Вокруг меня запорхали китайцы и через минуту я почти голышом стоял у зеркала. Мейлин с любопытством разглядывала меня.

- Я вчера вечером, даже не смогла полюбоваться твоей фигурой, заговорила она по-английски, - но теперь поняла, что моя сестра умеет заглядывать даже под одежду.

Я кивнул головой. Фрак действительно подобрали без морщинки и я не узнал себя в зеркале.

- Хорош, мы берем его, принесите мне сегодня счет, - обратилась она к администратору.

Опять я мгновенно раздет и одет в свой американский костюм.

Чан Кайши был среднего роста, с тщедушной фигурой, одет в форму цвета хаки без погон. Над левым карманом белая нашивка с иероглифами. Он шаркающей походкой старика подошел к Мейлин и поцеловал ей руку.

- Здравствуй, дорогая. У тебя все в порядке.

- Да. Только скажи своему Дай Линю, что бы не просовывал нос в мои дела.

- Что произошло?

- Я поймала служанку, когда она копалась в моих бумагах.

Чан Кайши вздохнул.

- Хорошо, я разберусь.

- Познакомься, мой новый секретарь и охранник, господин Мейвил.

Худое лицо с маленькими бегающими глазками и коротко подстриженными седеющими усами медленно повернулось ко мне.

- Рад познакомиться.

Он пожал мне руку и опять повернулся к Мейлин.

- Опять, шикуешь, дорогая.

- Неужели, ты думаешь, что твои сопляки с маузерами, могут тебя защитить. Мейвил чемпион Америки по боксу.

- Да...

На этот раз он взглянул на меня с интересом.


Еще от автора Евгений Николаевич Кукаркин
Рай

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Долгая дорога в преисподню

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Первый

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дальнобойщики

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Смерть всегда движется рядом

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Трудно быть героем

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.