Китайский массаж - [43]

Шрифт
Интервал

— У нас маленький салон, правда. Пройди по улице Реформ вперёд километра четыре. На пересечении с улицей Открытости будет массажный салон — попробуй там попытать счастья. — И, чтобы как-то разрядить обстановку, он пошутил: — Туйна и обычный массаж — вот дорога Реформ и Открытости.

Цзинь Янь не рассмеялась. Она заявила:

— Я никуда не пойду. Останусь тут.

Слова прозвучали нагло, раньше к Ша Фумину в такой ультимативной манере работу не просились. Он рассмеялся:

— Как понимать?

Цзинь Янь объяснила:

— Я к вам сюда не работать пришла. Поработать я и в другом месте могу.

Ша Фумин снова засмеялся:

— Ну, начальник у нас тоже уже имеется.

Цзинь Янь сказала:

— Мне просто нравится, как у вас тут ведут дела. Хочу остаться, посмотреть, что к чему.

Тоже наглость, но приятная, как бальзам на душу Ша Фумину. Слова произвели эффект энергичного массажа. Ша Фумин размяк, перестал смеяться и осклабился:

— И откуда ж ты наслышана?

— В Шанхае рассказали.

Очень расплывчатый ответ. Вроде как и не сказала ничего, никакой конкретики — просто абстрактный «Шанхай». Всё равно что сказать, будто бы всем в Шанхае известно, как Ша Фумин ведёт дела. Это уже был не просто массаж, а решающий удар, воздействие на все активные точки. Ша Фумин почувствовал необычное удовольствие, и чем приятнее ему становилось, тем меньше он мог показывать зубы. В первый момент он, как и положено победителю, повёл себя с присущей скромностью и тактом и равнодушно сказал:

— Да всё по наитию, на самом деле ничего эдакого.

Цзинь Янь сказала:

— Вот я и хочу поучиться здесь, как вести дела, чтоб потом открыть свой собственный салон. Если вы боитесь, то я гарантирую, если вдруг открою салон в Нанкине, то от вашего не меньше чем в десяти километрах, в знак благодарности!

В этом обещании явственно слышался вызов, и Ша Фумин не мог не клюнуть на него. Всегда так — где у тебя сильное место, там и слабое. Он снова засмеялся, прочистил горло и сказал:

— Мы с тобой оба слепые, не будем об этом. Твой заработок — мой заработок. Добро пожаловать в «Салон Ша Цзунци»!

Цзинь Янь поблагодарила, но задним числом всё же испугалась. Столько времени прошло, от Сюй Тайлая не было никаких известий, а она стойко держалась своей безответной любви, шла непроторённым путём, словно по канату, смело, спокойно, обладая мужеством и терпением. Теперь она наконец-то добралась до Сюй Тайлая. Канатоходец ни при каких обстоятельствах не должен оборачиваться — обернувшись, Цзинь Янь испугалась сама себя, и каждый шаг таил опасность сорваться. Цзинь Янь внезапно ощутила себя очень несчастной и уже с трудом владела ситуацией. Хорошо хоть, Цзинь Янь не расплакалась. Она ощутила всё бремя и всю мощь любви. Вот она, настоящая любовь! Цзинь Янь тут же влюбилась в собственную любовь.

Проблема заключалась в том, что Тайлай всё ещё пребывал в неведении. Он ничего не знал. Перед Цзинь Янь стояла трудная задача: превратить безответную любовь в обоюдную. Одно понятно — Сюй Тайлай ещё не оправился после первой неудачи, а если оправиться, то тогда что? Откуда он узнает, что думает Цзинь Янь, а, допустим, и узнает, что осмелится сказать?

Цзинь Янь не хотела тянуть. Она подумала и решила, что надо начать с языка. Хоть Нанкин и близко от родных мест Тайлая, но его специфический акцент безошибочно выдаёт в нём уроженца севера Цзянсу. Тайлай всегда помнит об акценте и чувствует себя неполноценным. Если не помочь Тайлаю преодолеть языковой барьер, то общение никогда не наладится.

А тут и возможность подвернулась. Цзинь Янь выпал шанс побыть наедине с Тайлаем в комнате отдыха. Цзинь Янь понимала, что это не продлится долго, ну, минут пять от силы, а то и две, кто знает.

Проблема в том, что Тайлай её боялся. С того самого «предсказания» она внушала Тайлаю страх. Это Цзинь Янь знала. Она не стала с порога разговаривать с Тайлаем, а притворилась, вытащила мобильный, позвонила домой в Далянь, но никто не ответил. Цзинь Янь вздохнула и, закрывая мобильник, заговорила:

— Тайлай, а твой дом ведь недалеко от Нанкина?

— Недалеко. Всего километров двести-триста.

— Да ты что? — недоверчиво переспросила Цзинь Янь. — Как такое может быть? — А потом неторопливо добавила: — Нанкинский диалект такой некрасивый, всего-то каких-то двести-триста километров — и так сильно меняется язык, ну надо же! Ты же так красиво говоришь — заслушаешься!

Эти слова произвели эффект бомбы. Глубинной бомбы. Она пронеслась, покачиваясь, сквозь воды его сердца и разом ухнула вниз. Тайлай ощутил, как она провалилась, но уже не в силах был что-то изменить, а потом внезапно услышал приглушённый хлопок. Это взорвалась бомба. Жидкость превратилась в огромный водяной столб, взмыла ввысь и забила ключом, бешено взлетая вверх, а потом так же бешено падая вниз. Никто не смог бы описать тот шторм, что бушевал в его душе. Цзинь Янь услышала тяжёлое дыхание Сюй Тайлая.

Тайлай сидел с глупым видом, а Цзинь Янь взяла и вышла, на прощание обронив только:

— Понятное дело, много кому нравится, как ты говоришь, разумеется, не только мне одной.

Эти слова прозвучали неуверенно, в них сквозило ощущение, что Цзинь Янь переоценила свои силы. Раскаялась. Очень многозначительные слова.


Еще от автора Би Фэйюй
Лунная опера

Впервые на русском – сборник повестей одного из самых знаменитых авторов современного Китая; автора, переведенного на 20 языков, и лауреата многих международных премий, в том числе «Азиатского Букера». Его имя означает «летящий через Вселенную»; по его книге «Шанхайская триада» поставил фильм прославленный Чжан Имоу. Творчество Би Фэйюя, как и недавнего нобелевского лауреата Мо Яня, часто характеризуют как «галлюцинаторный реализм»; но если Мо Янь вдохновлялся книгами Габриэля Гарсиа Маркеса, то повести Би Фэйюя напомнят российскому читателю скорее произведения Виктора Пелевина.


Рекомендуем почитать
Разбойница

ББК 84.Р7 П 57 Оформление художника С. Шикина Попов В. Г. Разбойница: / Роман. Оформление С. Шикина. — М.: Вагриус, СПб.: Лань, 1996. — 236 с. Валерий Попов — один из самых точных и смешных писателей современной России. газета «Новое русское слово», Нью-Йорк Книгами Валерия Попова угощают самых любимых друзей, как лакомым блюдом. «Как, вы еще не читали? Вас ждет огромное удовольствие!»журнал «Синтаксис», Париж Проницательность у него дьявольская. По остроте зрения Попов — чемпион.Лев Аннинский «Локти и крылья» ISBN 5-86617-024-8 © В.


Две поездки в Москву

ББК 84.Р7 П 58 Художник Эвелина Соловьева Попов В. Две поездки в Москву: Повести, рассказы. — Л.: Сов. писатель, 1985. — 480 с. Повести и рассказы ленинградского прозаика Валерия Попова затрагивают важные социально-нравственные проблемы. Героям В. Попова свойственна острая наблюдательность, жизнеутверждающий юмор, активное, творческое восприятие окружающего мира. © Издательство «Советский писатель», 1985 г.


Если бы мы знали

Две неразлучные подруги Ханна и Эмори знают, что их дома разделяют всего тридцать шесть шагов. Семнадцать лет они все делали вместе: устраивали чаепития для плюшевых игрушек, смотрели на звезды, обсуждали музыку, книжки, мальчишек. Но они не знали, что незадолго до окончания школы их дружбе наступит конец и с этого момента все в жизни пойдет наперекосяк. А тут еще отец Ханны потратил все деньги, отложенные на учебу в университете, и теперь она пропустит целый год. И Эмори ждут нелегкие времена, ведь ей предстоит переехать в другой город и расстаться с парнем.


Узники Птичьей башни

«Узники Птичьей башни» - роман о той Японии, куда простому туристу не попасть. Один день из жизни большой японской корпорации глазами иностранки. Кира живёт и работает в Японии. Каждое утро она едет в Синдзюку, деловой район Токио, где высятся скалы из стекла и бетона. Кира признаётся, через что ей довелось пройти в Птичьей башне, развенчивает миф за мифом и делится ошеломляющими открытиями. Примет ли героиня чужие правила игры или останется верной себе? Книга содержит нецензурную брань.


Твоя улыбка

О книге: Грег пытается бороться со своими недостатками, но каждый раз отчаивается и понимает, что он не сможет изменить свою жизнь, что не сможет избавиться от всех проблем, которые внезапно опускаются на его плечи; но как только он встречает Адели, он понимает, что жить — это не так уж и сложно, но прошлое всегда остается с человеком…


Подлива. Судьба офицера

В жизни каждого человека встречаются люди, которые навсегда оставляют отпечаток в его памяти своими поступками, и о них хочется написать. Одни становятся друзьями, другие просто знакомыми. А если ты еще половину жизни отдал Флоту, то тебе она будет близка и понятна. Эта книга о таких людях и о забавных случаях, произошедших с ними. Да и сам автор расскажет о своих приключениях. Вся книга основана на реальных событиях. Имена и фамилии действующих героев изменены.


Удивительные истории нашего времени и древности

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Осажденная крепость

Роман о бездуховной жизни «образованного» общества в гоминьдановском Китае 30-х годов нашего века, о неуверенности людей в завтрашнем дне, о скудности, мелочности их существования, об их одиночестве и разобщенности.Рассказы писателя — тонкая сатира на китайскую интеллигенцию тех лет.


Красный гаолян

«Красный гаолян» — самое известное произведение Мо Яня, китайского прозаика, лауреата Нобелевской премии (2012 г.). По мнению критиков, премию эту присудили писателю во многом благодаря этому роману, включённому в список ста лучших китайских романов минувшего века. Во всём мире с огромным успехом прошёл фильм «Красный гаолян», снятый по этому произведению и пробудивший у многих российских зрителей интерес к истории и культуре Китая. Теперь впервые на русском языке выходит и сам роман, написанный жёстко, даже жестоко.


Сон в красном тереме. Т. 1. Гл. I - XL.

«Сон в красном тереме» – самый знаменитый и крупнейший китайский роман. Цао Сюэцинь (1724 – 1764) создал захватывающую сагу о трех поколениях большой аристократической семьи. Она возвышается, когда император берет в наложницы одну из девушек рода Цзя. Главный герой Цзя Баоюй с юных лет купается в роскоши, ему доступны все земные блага. Роман насыщен любовью, многочисленные герои связаны между собой чувственными отношениями, которым сопутствуют ревность и интриги. Сложная структура этого замечательного произведения, психологическая мотивированность поступков его героев, органически входящие в ткань повествования стихи – все это составляет убедительные достоинства «Сна в красном тереме» – признанного шедевра не только китайской, но и мировой литературы.