Китай - [265]
– Когда невесту несут в красно-золотом паланкине из родительского дома к жениху, ей приходится всю дорогу притворяться, что она плачет, чтобы показать, как ей жаль покидать отчий дом. Но я лила настоящие слезы.
– У тебя есть дети, семья, красивый дом. – Мэйлин указала на особняк. – Твой муж богат. Он хороший человек. Вряд ли даже одна невеста из тысячи получает все это. Наверняка он тебя не обижает!
– Нет, не обижает. – Яркая Луна с раздражением отмахнулась.
– Тогда выполняй свой долг. – Мать замолчала. – Ты понимаешь, что с тобой будет, если ты изменишь мужу?
– Возможно, мы сумеем договориться разойтись подобру-поздорову. Закон это позволяет.
– Только если твой муж захочет. Он может вышвырнуть тебя и оставить детей. Подумай о них. Если он обратится в суд, то с наказанием все ясно. Ты получишь девяносто ударов палками.
– Положено наказать и жену, и любовника.
– Нет! Ты забыла! Помимо звания, у генерала есть статус цзюйжэня. Он освобождается от телесных наказаний. Так что генерал выйдет сухим из воды, а вот ты будешь уничтожена. – Мэйлин глубоко вздохнула. – Пообещай мне, дитя мое: никогда и ни при каких обстоятельствах ты не станешь изменять. Мне нестерпимо видеть, как ты разрушаешь себя. После всего, через что я прошла.
– Я не знаю, через что ты прошла.
– Ты многого не знаешь, – ответила мать.
Хотя Яркой Луне было за тридцать и она обзавелась собственной семьей, Мэйлин порой казалось, что ее дочь в каком-то смысле еще ребенок. Действительно ли она понимала, в какой ужасной опасности может оказаться? Яркая Луна не ответила. Казалось, она задумалась.
– Мама, могу я задать тебе вопрос?
– Думаю, да. Какой?
– Ты изменяла отцу?
– Как ты можешь спрашивать о таком?! Мы были очень счастливой парой.
– Муж всем говорит, что мой приемный отец на самом деле не приемный, а родной. Ему нравится, когда все думают, что его жена происходит из знатного рода. Но я задавалась вопросом, правда ли это.
– Я познакомилась с твоим приемным отцом спустя много лет после того, как овдовела. Он проезжал через нашу деревню по пути в Гуйлинь, увидел меня, узнал о моем положении, а потом попросил меня стать его наложницей. Я сказала, что поеду с ним на год или два, если он заплатит мне деньги, которые нужны для твоего обучения. Вот как все было. – Возможно, она кое-что упустила, но в целом сказала правду. – Ты тогда уже родилась. Я сделала это для тебя и оставила тебя с бабушкой дома, но вскоре вернулась.
– Тогда почему он удочерил меня?
– Когда я рассталась с ним, то попросила помочь мне найти тебе хорошего мужа. Ради этого он и удочерил тебя. Он не говорил Яо, что ты его родная дочь. Яо поторопился с таким выводом, но спорить с ним особо не имело смысла.
– Значит, ты под ложным предлогом нашла мне богатого мужа.
– Никто никогда не говорил, что это правда. Яо сам решил поверить в это. Он может даже сам так не думать, но ему, вероятно, нравится, когда другие так считают.
– И что мне остается?
– Быть замужем за хорошим человеком и благодарить судьбу, – твердо сказала Мэйлин. – Он все равно бы женился на тебе. И я уверена: он очень рад, что взял тебя в жены.
– Почему все построено на лжи?
– Твой добрый муж не ложь. Ваши дети не ложь. Ваш дом не ложь. Мы должны опираться на то, что истинно в нашей жизни. У тебя больше возможностей для развития, чем у большинства людей. Вот так мы и движемся вперед.
– Возможно, я не хочу двигаться вперед.
– А нужно!
Яркая Луна не ответила. Затем у дальних ворот сада появился господин Яо, и их разговор закончился.
Незнакомец прибыл в дом генерала на следующее утро. Гуаньцзи сидел в маленькой библиотеке и читал письмо коллекционера из Ханчжоу, когда слуга доложил:
– Господин, вас хочет видеть человек, который говорит, что он ваш родственник.
– Такое впечатление, что ты сомневаешься, – заметил Гуаньцзи.
– Это так.
Их клан за столетия разросся, и генерал всегда брал за правило доброжелательно относиться к представителям клана Сувань Гувалгия, даже если не был уверен, кто они такие.
– Проводи его ко мне. Посмотрим, что за птица, – дружелюбно сказал он и почти сразу пожалел об этом.
Гость был примерно его возраста и роста, если бы не сутулился так сильно. Но на этом сходство заканчивалось. Лицо землистого цвета. Одежда не то чтобы лохмотья, но сильно поношенная, что производило тягостное впечатление. Любитель опиума, предположил Гуаньцзи.
– У нас есть кое-что общее, генерал, – произнес незнакомец.
– Да?
– Вы в девятом поколении потомок нашего великого предка Фионгдона, я тоже.
Ой ли? Кто знает… Без сомнения, гость был готов подробно рассказать о происхождении, но Гуаньцзи не хотел этого слышать.
– Где вы живете? – спросил он, надеясь, что далеко.
– Сиань.
Сиань – одна из четырех древних столиц Китая. Этот город неоднократно перестраивался и был известен как Чанъань, Дасин. Отсюда начинался Шелковый путь на запад. А еще там располагался форт с большим гарнизоном маньчжурских знаменных.
– Что привело вас сюда?
– Я приехал в Пекин, чтобы хоть раз в жизни увидеть Полюс Духа нашего клана.
– Благая миссия!
– На поездку ушли все средства, что у меня были.
Ясно. Он пришел за деньгами.
Город любви. Город роскоши. Город страха. Город веселья. Захватывающая история о том, как небольшое военное поселение древних римлян на топких берегах Сены чудесным образом превратилось в Город Света, эпицентр западной цивилизации. Увлекательная история многих поколений пяти семей, чьи судьбы причудливым образом переплелись в Париже. Аристократов, ведущих свой род от рыцарей Карла Великого, бунтарей, разжигавших огонь Великой французской революции, торговцев, потерявших все во время правления Людовика XV и опять разбогатевших при Наполеоне, простолюдинов с Монмартра, строивших Эйфелеву башню и грабивших богатеев около кабаре «Мулен Руж».
Лондиниум. Лондон. Сердце Британской империи. Город прекрасных архитектурных памятников. Город великих ученых, писателей и художников.Город, выживший, несмотря на страшную эпидемию чумы и чудовищный пожар, которые практически уничтожили средневековый Лондон.Это захватывающий рассказ о людях, живших в городе от времен древних кельтских племен до наших дней. Увлекательная история многих поколений семей, чьи судьбы переплелись в этом городе: легионеров Юлия Цезаря, вторгшихся на остров два тысячелетия назад, рыцарей-крестоносцев, отправлявшихся отвоевывать Святую землю, свидетелей бурной семейной жизни Генриха VIII, участников постройки театра «Глобус», где играли пьесы Шекспира, свидетелей индустриальной революции нашего времени.Это роман для всех тех, кто побывал в Лондоне и полюбил этот город.Эта книга для всех тех, кому еще предстоит там побывать.Впервые на русском языке!
Эдвард Резерфорд – английский писатель, автор мировых бестселлеров «Лондон», «Дублин», «Ирландия», «Нью-Йорк», «Париж» и др. На страницах романа «Русское», романа о России, разворачивается история длиной без малого в две тысячи лет, где переплетаются и взаимодействуют реально существовавшие исторические деятели и вымышленные автором персонажи. Изучив огромное количество литературы, он широкими мазками намечает значимые вехи, выхватывая самые драматические события истории и место в них человека. Русская литература служит Резерфорду проводником сквозь века, дает модель для образов персонажей и их взаимоотношений.
Это захватывающий рассказ о любви и войне, семейной жизни и политических интригах на протяжении одиннадцати столетий. Живо описывая страсти и борьбу, Резерфорд рисует главные этапы ирландской истории: племенную культуру языческой Ирландии; миссию святого Патрика; вторжение викингов и основание Дублина; создание культурных сокровищ вроде Книги Келлса; попытки Генриха II колонизовать средневековую Ирландию. Благодаря перекрещивающимся историям запоминающихся героев – друидов и вождей, монахов и контрабандистов, вельмож и жен фермеров, рабочих и сирот, бунтовщиков и трусов, – Резерфорд создает волнующую книгу, пропитанную трагедией и славой Ирландии.Это роман для всех тех, кто побывал в Ирландии и полюбил эту страну.Эта книга для всех тех, кому еще предстоит там побывать.Впервые на русском языке!
Сарум – сердце Англии. Край, окутанный легендами. Место, где с незапамятных времен до наших дней кипят страсти.Именно здесь на протяжении нескольких тысячелетий разворачивается история вражды и мести двух семей: Уилсонов и Шокли. Город, выживший, несмотря на страшную эпидемию чумы и чудовищный пожар, которые практически уничтожили средневековый Лондон.Это захватывающий рассказ о людях, живших в городе от времен древних кельтских племен до наших дней. Увлекательная история многих поколений семей, чьи судьбы переплелись в этом городе: легионеров Юлия Цезаря, вторгшихся на остров два тысячелетия назад, рыцарей-крестоносцев, отправлявшихся отвоевывать Святую землю, свидетелей бурной семейной жизни Генриха VIII, участников постройки театра «Глобус», где играли пьесы Шекспира, свидетелей индустриальной революции нашего времени.Это роман для всех тех, кто побывал в Англии и полюбил эту страну.Эта книга для всех тех, кому еще предстоит там побывать.Впервые на русском языке!
Город, основанный голландцами в 1626 году и получивший название Новый Амстердам. Город, через полстолетия захваченный англичанами. Город, в конце XVIII века ставший временной столицей США. Нью-Йорк. Сердце Америки. Крупнейший порт, подплывая к которому вы видите символ этой страны – Статую Свободы.Захватывающий рассказ об индейских племенах, живших на территории, где голландцы начнут строить город, который станет потом одной из финансовых столиц мира. Увлекательная история нескольких семей, живших в этом городе на протяжении нескольких столетий.
Огромное войско под предводительством великого князя Литовского вторгается в Московскую землю. «Мор, глад, чума, война!» – гудит набат. Волею судеб воины и родичи, Пересвет и Ослябя оказываются во враждующих армиях.Дмитрий Донской и Сергий Радонежский, хитроумный Ольгерд и темник Мамай – герои романа, описывающего яркий по накалу страстей и напряженности духовной жизни период русской истории.
Софья Макарова (1834–1887) — русская писательница и педагог, автор нескольких исторических повестей и около тридцати сборников рассказов для детей. Ее роман «Грозная туча» (1886) последний раз был издан в Санкт-Петербурге в 1912 году (7-е издание) к 100-летию Бородинской битвы.Роман посвящен судьбоносным событиям и тяжелым испытаниям, выпавшим на долю России в 1812 году, когда грозной тучей нависла над Отечеством армия Наполеона. Оригинально задуманная и изящно воплощенная автором в образы система героев позволяет читателю взглянуть на ту далекую войну с двух сторон — французской и русской.
«Пусть ведает Русь правду мою и грех мой… Пусть осудит – и пусть простит! Отныне, собрав все силы, до последнего издыхания буду крепко и грозно держать я царство в своей руке!» Так поклялся государь Московский Иван Васильевич в «год 7071-й от Сотворения мира».В романе Валерия Полуйко с большой достоверностью и силой отображены важные события русской истории рубежа 1562/63 года – участие в Ливонской войне, борьба за выход к Балтийскому морю и превращение Великого княжества Московского в мощную европейскую державу.
После романа «Кочубей» Аркадий Первенцев под влиянием творческого опыта Михаила Шолохова обратился к масштабным событиям Гражданской войны на Кубани. В предвоенные годы он работал над большим романом «Над Кубанью», в трех книгах.Роман «Над Кубанью» посвящён теме становления Советской власти на юге России, на Кубани и Дону. В нем отражена борьба малоимущих казаков и трудящейся бедноты против врагов революции, белогвардейщины и интервенции.Автор прослеживает судьбы многих людей, судьбы противоречивые, сложные, драматические.
Таинственный и поворотный четырнадцатый век…Между Англией и Францией завязывается династическая война, которой предстоит стать самой долгой в истории — столетней. Народные восстания — Жакерия и движение «чомпи» — потрясают основы феодального уклада. Ширящееся антипапское движение подтачивает вековые устои католицизма. Таков исторический фон книги Еремея Парнова «Под ливнем багряным», в центре которой образ Уота Тайлера, вождя английского народа, восставшего против феодального миропорядка. «Когда Адам копал землю, а Ева пряла, кто был дворянином?» — паролем свободы звучит лозунг повстанцев.Имя Е.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Начало XVII века. Голландское судно терпит крушение у берегов Японии. Выживших членов экипажа берут в плен и обвиняют в пиратстве. Среди попавших в плен был и англичанин Джон Блэкторн, прекрасно знающий географию, военное дело и математику и обладающий сильным характером. Их судьбу должен решить местный правитель, прибытие которого ожидает вся деревня. Слухи о талантливом капитане доходят до князя Торанага-но Миновара, одного из самых могущественных людей Японии. Торанага берет Блэкторна под свою защиту, лелея коварные планы использовать его знания в борьбе за власть.
Впервые на русском – новейшая книга автора таких международных бестселлеров, как «Шантарам» и «Тень горы», двухтомной исповеди человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть. «Это поразительный читательский опыт – по крайней мере, я был поражен до глубины души», – писал Джонни Депп. «Духовный путь» – это поэтапное описание процесса поиска Духовной Реальности, постижения Совершенства, Любви и Веры. Итак, слово – автору: «В каждом человеке заключена духовность. Каждый идет по своему духовному Пути.
Джеймс Джойс (1882–1941) — великий ирландский писатель, классик и одновременно разрушитель классики с ее канонами, человек, которому более, чем кому-либо, обязаны своим рождением новые литературные школы и направления XX века. Роман «Улисс» (1922) — главное произведение писателя, определившее пути развития искусства прозы и не раз признанное лучшим, значительнейшим романом за всю историю этого жанра. По замыслу автора, «Улисс» — рассказ об одном дне, прожитом одним обывателем из одного некрупного европейского городка, — вместил в себя всю литературу со всеми ее стилями и техниками письма и выразил все, что искусство способно сказать о человеке.
Впервые на русском – долгожданное продолжение одного из самых поразительных романов начала XXI века.«Шантарам» – это была преломленная в художественной форме исповедь человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть, разошедшаяся по миру тиражом четыре миллиона экземпляров (из них полмиллиона – в России) и заслужившая восторженные сравнения с произведениями лучших писателей нового времени, от Мелвилла до Хемингуэя. Маститый Джонатан Кэрролл писал: «Человек, которого „Шантарам“ не тронет до глубины души, либо не имеет сердца, либо мертв… „Шантарам“ – „Тысяча и одна ночь“ нашего века.