Китай и китайцы. Привычки. Загадки. Нюансы [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Даосизм – учение о Дао, или «пути вещей». Как особая философская система возник в Китае в VI – V вв. до н.э. Основоположником даосизма принято считать Лао-Цзы.

2

«Чжуан-цзы». Перевод В.В. Малявина.

3

Конфуций. «Суждения и беседы». Перевод Л.С. Переломова.

4

Лао Шэ «Рикша». Перевод Е. Рождественской-Молчановой.

5

Перевод А.И. Гитовича.

6

Перевод А.И. Гитовича.

7

Перевод В.В. Малявина.

8

Перевод В.В. Малявина.

9

«Чжуан-цзы». Перевод В.В. Малявина.

10

Конфуций «Суждения и беседы». Перевод Л.С. Переломова. «Ши цзин» – «Канон стихов», или «Книга песен», представляет собой самое раннее древнекитайское поэтическое собрание. Состоит из трехсот пяти отобранных Конфуцием песен и делится на четыре части: «го фын» – бытовые песни, доставлявшиеся ко двору императоров из разных мест, «сяо я» – малые оды, «да я» – большие оды, и «сун» – гимны. «Ши цзин» – одна из классических конфуцианских книг, входящая в состав так называемого «Пятикнижия» – «У-цзин».

11

Чжуан-цзы. Перевод В.В. Малявина.

12

Сунь-цзы. «Искусство войны». Перевод Н.И. Конрада.

13

Борхес Хорхе. «Книга вымышленных существ». Перевод с исп. Е. Лысенко.

14

Конфуций. «Суждения и беседы». Перевод Л.С. Переломова.

15

Конфуций. «Суждения и беседы». Перевод Л.С. Переломова.

16

«Чжуан-цзы». Перевод В.В. Малявина.

17

Конфуций. «Суждения и беседы». Перевод Л.С. Переломова.

18

Конфуций. «Суждения и беседы». Перевод Л.С. Переломова.

19

Конфуций. «Суждения и беседы». Перевод Л.С. Переломова.

20

Перевод Л.Н. Меньшикова.

21

Конфуций. «Суждения и беседы». Перевод Л.С. Переломова.

22

Конфуций. «Суждения и беседы». Перевод Л.С. Переломова.

23

Конфуций. «Суждения и беседы». Перевод Л.С. Переломова.

24

Конфуций. «Суждения и беседы». Перевод Л.С. Переломова.

25

Перевод В.В. Малявина.

26

Перевод В.В. Малявина.

27

«Чжуан-цзы». Перевод В.В. Малявина.

28

«Ли цзи» («Записи о правилах благопристойного поведения»). Перевод И.Б. Кейдун.

29

«Ли цзи» («Записи о правилах благопристойного поведения»). Перевод И.Б. Кейдун.

30

Конфуций. «Суждения и беседы». Перевод Л.С. Переломова.

31

Конфуций. «Суждения и беседы». Перевод Л.С. Переломова.

32

Ду Фу. Из цикла «В поход за Великую стену». Перевод А.И. Гитовича.

33

Ле-Цзы. Перевод В.В. Малявина.

34

Ле-Цзы. Перевод В. В. Малявина.

35

Ле-Цзы. Перевод В.В. Малявина.

36

Конфуций. «Суждения и беседы». Перевод Л.С. Переломова.

37

Перевод Л.С. Переломова.

38

Конфуций. «Суждения и беседы». Перевод Л.С. Переломова.

39

Конфуций. «Суждения и беседы». Перевод Л.С. Переломова.

40

Бао Шу и Гуань Чжуан жили в стране Ци в VII в. до н. э. С юности были они дружны между собой. Гуань Чжуан говорил, что отец и мать его родили, но понял его и знает только Бао Шу.

41

То есть денег на вино. Ученый Жуань Сю (270 – 311), презирая всех и вся, ходил пешком, демонстративно привязав сто монет к своему посоху, чтобы все видели, что он идет пить. Пьяные деньги поэтому часто называются в китайской литературе «деньгами на посохе».

42

Лан (или лана) – меновая единица в старом Китае.

43

Пу Сунлин. «Рассказы Ляо Чжая о необычайном». Перевод В. Алексеева.

44

Конфуций. «Суждения и беседы». Перевод Л.С. Переломова.

45

Конфуций. «Суждения и беседы». Перевод Л.С. Переломова.

46

Конфуций. «Суждения и беседы». Перевод Л.С. Переломова.

47

Конфуций. «Суждения и беседы». Перевод Л.С. Переломова.

48

Перевод А. Штукина.

49

Конфуций. «Суждения и беседы». Перевод Л.С. Переломова.

50

Конфуций. «Суждения и беседы». Перевод Л.С. Переломова.

51

Конфуций. «Суждения и беседы». Перевод Л.С. Переломова.

52

Конфуций. «Суждения и беседы». Перевод Л.С. Переломова.

53

Конфуций. «Суждения и беседы». Перевод Л.С. Переломова.

54

Чжуан-цзы. Перевод В.В. Малявина.

55

Чжуан-цзы. Перевод В.В. Малявина.

56

Чжуан-цзы. Перевод В.В. Малявина.

57

Чжуан-цзы. Перевод В.В. Малявина.

58

Л.Н. Гумилев. «Троецарствие в Китае». Опубликовано в докладах отделений и комиссий Географического общества СССР. Вып. 5. 1968.

59

Чжуан-цзы. Перевод В.В. Малявина.

60

Конфуций. «Суждения и беседы». Перевод Л.С. Переломова.

61

Конфуций. «Суждения и беседы». Перевод Л.С. Переломова.

62

Конфуций. «Суждения и беседы». Перевод Л.С. Переломова.

63

Чжуан-цзы. Перевод В.В. Малявина.

64

Ло Гуань-Чжуан. «Троецарствие».

65

Конфуций. «Суждения и беседы». Перевод Л.С. Переломова.

66

Чжуан-цзы. Перевод В.В. Малявина.

67

Чжуан-цзы. Перевод В.В. Малявина.

68

Чжуан-цзы. Перевод В.В. Малявина.

69

Перевод Б. Мещерякова.

70

Перевод Б. Мещерякова.

71

Перевод И.С. Лисевича.

72

Ли Бо. «Рано утром выезжаю из города Боди». Перевод А. Гитовича.


Еще от автора Андрей Левонович Шляхов
Доктор Данилов в морге, или Невероятные будни патологоанатома

Перед вами – один из самых увлекательных романов Андрея Шляхова. Холодный кафельный пол, угрюмые санитары, падающие в обморок студенты-медики. Бывалый доктор Данилов оказывается в морге, к счастью пока как сотрудник этого таинственного учреждения. Изнанка жизни патологоанатомов еще страшнее, чем видится нам, простым обывателям. Вперед, в царство Аида, только не оглядывайтесь и не закрывайте книгу – все самое интересное только начинается.


Генетика для начинающих

Эта книга предназначена для тех, кто не привык киснуть перед телевизором или зависать над смартфоном. Она для любознательных людей, которые готовы дать пищу уму, вспомнить давно забытое или узнать что-то новое. Эта книга – не учебник, не руководство и не задачник, а сборник бесед на химические темы. Форма подачи материала легкая и ни к чему не обязывающая. Каждая глава начинается с чего-то «отвлеченного», что на первый взгляд может вообще не иметь никакого отношения к химии, а затем разговор от отвлеченного переходит к конкретному.


Доктор Данилов в кожно-венерологическом диспансере

Кожно-венерологический диспансер — самое таинственное из всех медицинских учреждений. Здесь не задерживаются те, кто не умеет держать язык за зубами… Доктор Данилов думал, что нашел спокойную работу, но очень скоро понял, что он ошибся. Сифилис и гонорея излечимы, глупость — нет.КВД — это место, где надо всегда быть начеку. Стоит однажды расслабиться — и ты пропал. Но самое интересное в кожно-венерологическом диспансере — это не диагнозы, а причины заболеваний. Вот тут-то и начинается самый настоящий триллер с элементами комедии.


Доктор Данилов в сельской больнице

Покидая Москву, доктор Данилов и представить не мог, в каких условиях ему придется работать в провинции. Ужас, ужас. Ужас и еще десять раз ужас — вот что такое сельская больница. Столичная медицина отличается от провинциальной ровно настолько, насколько Москва отличается от всей остальной России.Но, тем не менее, и здесь живут люди. Если попадете в Сельскую больницу, не спешите отчаиваться. Некоторым счастливчикам удается выйти отсюда живыми…


Доктор Данилов в Склифе

Склиф – это не институт и не больница. Это особый мир. Доктору Данилову посчастливилось» устроиться на работу в место, которое называют и «Кузницей здоровья», и «Фабрикой смерти», и «Главной помойкой Минздрава».Вы знаете, сколько существует способов самоубийства и что делают с несостоявшимися смертниками врачи? Что хуже – отравиться дорогим героином или дешевым нашатырем? Герои и подлецы, циники и святые…Некоторые говорят, что Склиф – это нечто среднее между бойней и церковью.Сколько можно продержаться в главном институте Скорой помощи Данилов не знал, тем более, после одного страшного случая.


Ошибка доктора Данилова

Много куда закидывала судьба доктора Данилова, но выступать в роли судебного эксперта ему еще никогда не доводилось. Впрочем, выступить ему так и не довелось, но он старался сделать все возможное для защиты несправедливо обвиненного коллеги… «Правосудие торжествует даже в тех случаях, когда у него нет для этого оснований», говорил Конфуций.


Рекомендуем почитать
Мировая революция-2

Опубликовано в журнале «Левая политика», № 10–11 .Предисловие к английскому изданию опубликовано в журнале «The Future Present» (L.), 2011. Vol. 1, N 1.


Крадущие совесть

«Спасись сам и вокруг тебя спасутся тысячи», – эта библейская мысль, перерожденная в сознании российского человека в не менее пронзительное утверждение, что на праведнике земля держится, является основным стержнем в материалах предлагаемой книги. Автор, казалось бы, в незамысловатых, в основном житейских историях, говорит о загадочном тайнике человеческой души – совести. Совести – божьем даре и Боге внутри самого человека, что так не просто и так необходимо сохранить, когда правит бал Сатана.


Предисловие к книге Эдгара Райса Берроуза "Тарзан - приёмыш обезьяны"

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


О своем романе «Бремя страстей человеческих»

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Правда не нуждается в союзниках

«Правда не нуждается в союзниках» – это своего рода учебное пособие, подробный путеводитель по фотожурналистике, руководство к действию для тех, кто хочет попасть в этот мир, но не знает дороги.Говард Чапник работал в одном из крупнейших и важнейших американских фотоагентств, «Black Star», 50 лет (25 из которых – возглавлял его). Он своими глазами видел рождение, расцвет и угасание эпохи фотожурналов. Это бесценный опыт, которым он делится в своей книге. Несмотря на то, как сильно изменился мир с тех пор, как книга была написана, она не только не потеряла актуальности, а стала еще важнее и интереснее для современных фотографов.


Газетные заметки (1961-1984)

В рубрике «Документальная проза» — газетные заметки (1961–1984) колумбийца и Нобелевского лауреата (1982) Габриэля Гарсиа Маркеса (1927–2014) в переводе с испанского Александра Богдановского. Тема этих заметок по большей части — литература: трудности писательского житья, непостижимая кухня Нобелевской премии, коварство интервьюеров…