Кислотники - [30]

Шрифт
Интервал

— Что им нужно? Билли не знал.

Как только Джанк выступил вперед из-за широкой спины Билли, он все понял. Копы хотели поговорить именно с ним. Пока он не появился, легавые стояли в театральных позах, болтая ни о чем, но, стоило ему войти, все пятеро замолчали и воззрились на него. «Ох, дерьмо!» — подумал Джанк. Он рванул в другой конец бара и нырнул под стойку. Копы растерялись: потом двое кинулись его догонять.

— Джон Ки! Джон Ки! — Крики неслись над головами посетителей, ждавших, пока их обслужат.

Джанк в ответ мило кивал, глядя мимо барменов и клиентов, посасывающих напитки:

— Простите, я спешу.

— Мистер Ки, можем мы поговорить с вами?

— Не сегодня, — отвечал Джанк.

Один из копов и какая-то женщина забежали за стойку и пустились в погоню, но им пришлось огибать парня, стоявшего у них на пути возле кофейного автомата, а потом то и дело расталкивать барменов.

Джанк тем временем исчез, проскочив в боковую дверь, и теперь летел вверх по лестнице, ведущей в офисы. Если он сейчас найдет Бернарда и Терезу, соображал Джанк, легавые не только схватят его, но увидят еще и их. А случись что с Терезой, Бернард окажется первым в списке подозреваемых. Джанк надеялся, этого будет достаточно, чтобы обеспечить ей защиту. Да и Берджису вряд ли понравится, если полиция начнет совать нос в его дела, так что он не тронет Терезу. Джанка ни разу в жизни не засовывали в полицейский фургон, чтобы увезти в участок. Он несся вверх по лестнице, не снижая скорости на поворотах, и притормозил, только услышав голос Бернарда:

— У меня было несколько девчонок по имени Тереза, и все классные.

Тереза сидела на стуле у окна, Бернард, разглядывая ее, подпирал спиной стену. Он обернулся, когда распахнулась дверь.

— Привет, Джон Ки. Ты что-то раскраснелся.

— Я бежал. Берджис еще не появлялся?

— Нет, — покачал головой Бернард. — А ты пришел попросить прощения?

— Я же показал тебе дом, разве не так? — Джанк повернулся к Терезе. — Как дела, Трез, ничего?

Она храбро улыбнулась ему, но тут заметила за спиной Джанка копов.

— Что за черт? — удивился Бернард. — Парни в синем.

— Мистер Джон Ки? — Старший из преследователей Джанка аж взмок, догоняя его, на груди, в треугольном вырезе джемпера, выступил пот.

— К вашим услугам. — Джанк прикинулся удивленным, вздернув брови над обоими глазами — здоровым и стеклянным. — Я вам зачем-то нужен?

Копы повели себя как истинные профессионалы: не пройдет ли Джанк с ними в участок? Они хотели бы закончить беседу, с прошлой ночи осталось несколько вопросов.

— Я могу взять с собой моего адвоката? — Джанк кивнул на Терезу. — Мисс О'Доннел, из Левен-схалми.

— Она адвокат?

— Тереза студентка, — уточнил Джанк.

— Она не из Службы спасения, — встрял Бернард, так и не отлипший от стены, — зато очень прилежная.

— Ну да, Тереза еще учится, — буркнул Джанк.

— Если вы решите, что вам необходим адвокат, мы или вызовем вашего, или предоставим государственного, он приедет в участок. Сейчас же мы всего лишь хотим по-дружески побеседовать с вами, мистер Ки. Не думаю, что вам понадобится адвокат, но решайте сами. — Офицер начал проявлять признаки нетерпения.

— Я скажу Берджису, что ты заскакивал, Джон Ки. Уверен, мы сможем оплатить тебе адвоката — из статьи на мелкие расходы.

Эстелла и Майкл вышли из гостиницы и зашагали по улице. Подростки на горных велосипедах по-прежне-

му патрулировали площадь, они кивали или приветственно вскидывали вверх руку, проезжая мимо. Фасады домов на площади, оштукатуренные каменной крошкой, походили на силосные башни. Свернув за угол, Майкл широким шагом понесся по газону, пока вдруг не обнаружил, что Эстеллы рядом нет.

— Не хочу рухнуть — у меня же каблуки, — пояснила она.

— Да пошел ты, Пол!

— Сам пошел, ниггер. Я Эстелла.

Майкл расплылся в улыбке и вернулся на тротуар:

— Тогда придется сделать большой крюк. Я бы помог тебе «приземлиться», но не хочу, чтобы парни видели, как я лапаю такую обалденную красотку.

Лестница в подъезде Майкла была привычно грязной, стены исписаны граффити на английском, но читать их вслух не стоило — какой-то психопат изложил свои соображения о соседках. На лестничной площадке третьего этажа Эстелла чуть не упала, наступив на одну из закопченных, смятых банок из-под кока-колы, разбросанных по цементному полу, — самодельные бомбочки-зажигалки, сразу определила она. В коридоре четвертого этажа гулял сквозняк, почти изгнавший вонь мочи с лестницы. Майкл протянул Эстелле руку, признавая, что видит в ней женщину, как поступал иногда в прошлом.

Не успел он повернуть ключ в замке, как дверь распахнулась: на пороге стояла молодая беременная негритянка, гордо выставившая на всеобщее обозрение свой живот. Взгляд, который она бросила на Эс-теллу, трудно было назвать дружелюбным. Она и не пыталась скрыть, кем считает незваную гостью. Эстелла подумала: «Ага, это мамочка нашего бэби!» Майкл преувеличенно нежно поздоровался с ней, сказал, что ее зовут Джозет, и представил ей Эстеллу, хотя Джозет и повернулась к ним спиной.

Они прошли в просторную комнату. Сочная зелень комнатных цветов на подоконнике — никакой травки — и шторы из расписанной вручную ткани делали эту гостиную приветливой и гостеприимной. За окнами был совсем другой мир.


Еще от автора Николас Блинкоу
Манчестерская тусовка

«Манчестерская тусовка» — как всегда у Блинкоу, роман очень жизненный, своего рода социальный срез современной субкультуры, предлогом для которого служит детективный сюжет.Действие происходит в двух временных пластах. Манчестерский следователь Дэйви Грин (этакий Жеглов минус романтика плюс пройдошистость и своеобразное мужланское чувство юмора) приезжает в Лондон и делает Джейку, менеджеру казино, предложение, от которого тот не сможет отказаться. Дело в том, что в начале 80-х Джейк был информатором Грина.


Наркосвященник

Захватывающая история международного торговца наркотиками, волею судьбы оказавшегося в кратере незатухающего вулкана израильско-палестинского конфликта. Роман Н. Блинкоу поражает своей разносторонностью и непринужденностью, яркой картиной страстей и каждодневной жизни в Израиле и Палестине.


Белые мыши

Блистательный и манящий мир моды, бросающий вызов и покоряющий роскошью. Время завоеваний и желание выделиться из толпы себе подобных. Мечта и реальность. А в реальности «модели, совсем как белые мыши — смазливы, неотличимы одна от другой и каждая спит со всеми остальными». Юные брат и сестра, попавшие в круговорот этой «индустрии красоты», сполна познают изнанку столь привлекательного для многих мира моды.


Рекомендуем почитать
Из каморки

В книгу вошли небольшие рассказы и сказки в жанре магического реализма. Мистика, тайны, странные существа и говорящие животные, а также смерть, которая не конец, а начало — все это вы найдете здесь.


Сигнальный экземпляр

Строгая школьная дисциплина, райский остров в постапокалиптическом мире, представления о жизни после смерти, поезд, способный доставить вас в любую точку мира за считанные секунды, вполне безобидный с виду отбеливатель, сборник рассказов теряющей популярность писательницы — на самом деле всё это совсем не то, чем кажется на первый взгляд…


Opus marginum

Книга Тимура Бикбулатова «Opus marginum» содержит тексты, дефинируемые как «метафорический нарратив». «Все, что натекстовано в этой сумбурной брошюрке, писалось кусками, рывками, без помарок и обдумывания. На пресс-конференциях в правительстве и научных библиотеках, в алкогольных притонах и наркоклиниках, на художественных вернисажах и в ночных вагонах электричек. Это не сборник и не альбом, это стенограмма стенаний без шумоподавления и корректуры. Чтобы было, чтобы не забыть, не потерять…».


Звездная девочка

В жизни шестнадцатилетнего Лео Борлока не было ничего интересного, пока он не встретил в школьной столовой новенькую. Девчонка оказалась со странностями. Она называет себя Старгерл, носит причудливые наряды, играет на гавайской гитаре, смеется, когда никто не шутит, танцует без музыки и повсюду таскает в сумке ручную крысу. Лео оказался в безвыходной ситуации – эта необычная девчонка перевернет с ног на голову его ничем не примечательную жизнь и создаст кучу проблем. Конечно же, он не собирался с ней дружить.


Абсолютно ненормально

У Иззи О`Нилл нет родителей, дорогой одежды, денег на колледж… Зато есть любимая бабушка, двое лучших друзей и непревзойденное чувство юмора. Что еще нужно для счастья? Стать сценаристом! Отправляя свою работу на конкурс молодых писателей, Иззи даже не догадывается, что в скором времени одноклассники превратят ее жизнь в плохое шоу из-за откровенных фотографий, которые сначала разлетятся по школе, а потом и по всей стране. Иззи не сдается: юмор выручает и здесь. Но с каждым днем ситуация усугубляется.


Песок и время

В пустыне ветер своим дыханием создает барханы и дюны из песка, которые за год продвигаются на несколько метров. Остановить их может только дождь. Там, где его влага орошает поверхность, начинает пробиваться на свет растительность, замедляя губительное продвижение песка. Человека по жизни ведет судьба, вера и Любовь, толкая его, то сильно, то бережно, в спину, в плечи, в лицо… Остановить этот извилистый путь под силу только времени… Все события в истории повторяются, и у каждой цивилизации есть свой круг жизни, у которого есть свое начало и свой конец.


Как я стал идиотом

«Как я стал идиотом» — дебютный роман Мартена Пажа, тридцатилетнего властителя душ и умов сегодняшних молодых французов. Это «путешествие в глупость» поднимает проблемы общие для молодых интеллектуалов его поколения, не умеющих вписаться в «правильную» жизнь. «Ум делает своего обладателя несчастным, одиноким и нищим, — считает герой романа, — тогда как имитация ума приносит бессмертие, растиражированное на газетной бумаге, и восхищение публики, которая верит всему, что читает».В одной из рецензий книги Пажа названы «манифестом детской непосредственности и взрослого цинизма одновременно».


Мой мальчик

Ник Хорнби (р. 1958) — один из самых читаемых и обласканных критикой современных британских авторов. Сам Хорнби определяет свое творчество, как попытку заполнить пустоту, зияющую между популярным чтивом и литературой для высоколобых".Главный герой романа — обаятельный сибаритствующий холостяк, не привыкший переживать по пустякам. Шикарная квартира, модная машина… и никаких обязательств и проблем. Но неожиданная встреча с мальчиком Маркусом и настоящая любовь в корне меняют жизнь, казалось бы, неисправимого эгоиста.


Каникулы в коме

«Каникулы в коме» – дерзкая и смешная карикатура на современную французскую богему, считающую себя центром Вселенной. На открытие новой дискотеки «Нужники» приглашены лучшие из лучших, сливки общества – артисты, художники, музыканты, топ-модели, дорогие шлюхи, сумасшедшие и дети. Среди приглашенных и Марк Марронье, который в этом безумном мире ищет любовь... и находит – правда, совсем не там, где ожидал.


99 Франков

Роман «99 франков» представляет собой злую сатиру на рекламный бизнес, безжалостно разоблачает этот безумный и полный превратностей мир, в котором все презирают друг друга и так бездарно растрачивается человеческий ресурс…Роман Бегбедера провокационен, написан в духе времени и весьма полемичен. Он стал настоящим событием литературного сезона, а его автор, уволенный накануне публикации из рекламного агентства, покинул мир рекламы, чтобы немедленно войти в мир бестселлеров.