Кинжал-предатель: Из секретной книги Джона Вильсона - [8]
Мистрисс Муллан содрогнулась, когда почувствовала холодное дуло стального оружия. Она не смела больше сопротивляться.
Она позвонила.
Негодяй стал ей диктовать.
— Полицейское управление?
— Да.
— С вами говорит мистрисс Муллан, улица Песталоцци, 65.
— Что вам угодно?
— Нельзя ли попросить мистера Вильсона к телефону?
— Сию минуту…
Зурбан держал другую слуховую трубку. Он торжествующе посмотрел на своих сообщников.
Прошло полминуты. Джон Вильсон позвонил.
— Это вы, мистрисс Муллан?
— Да. Это я! — еле слышным голосом ответила она.
— Говорите громче! — приказал Зурбан, выходя из себя.
— Мистрисс Муллан, что вам угодно? — спросил сыщик.
И, повторяя слова злодея, измученная женщина ответила:
— Мистер Вильсон, приезжайте сюда… Давид Зурбан…опять приехал… Он занял свой прежний номер…
— Мистрисс Муллан, я сейчас буду у вас!.. Скажите, мистрисс Кловерталь еще находится у вас?
— Да.
— Хорошо. Я приеду поговорить с этим господином.
— Жду вас непременно! До свидания!.. — ответила старушка по приказанию преступника, вешая трубку на место.
Но не успела она отойти от аппарата, как силы ей изменили, и она упала на пол. Мистрисс Муллан по приказанию Зурбана была тоже связана и унесена в кухню. Тщательно закрыв дверь, злодеи отправились в верхний этаж, чтобы узнать, не остановился ли кто из приезжих в гостинице.
После чего они спустились во второй этаж и стали ждать прибытия сыщиков.
Последние с минуты на минуту могли приехать.
Выйдя из гостиницы Вашингтон, Джон Вильсон потерял след злодея.
Старый мистер Хорак Трентон благодаря стараниям сыщиков был спасен от угрожавшей ему смерти.
Он тысячу раз пожимал в знак благодарности руку сыщика. Слезы умиления капали из его глаз.
Сыщики отправились в полицейское управление, чтобы сообщить о постигшей их неудаче начальнику полиции мистеру Линдель.
Во время разговора с Линделем раздался звонок телефона.
Сыщик приблизился. Это говорила мистрисс Муллан, которая сообщала о приезде Давида Зурбана.
Джон задумался.
— Фред, — сказал он, — нам необходимо сегодня вечером во что бы то ни стало отправиться туда; я уверен, что нас ждет новый сюрприз.
Пожав на прощанье руку начальнику полиции, сыщики вышли.
— А знаешь, что-то подозрительно. Когда я говорил с мистрисс Муллан, голос ее дрожал, и по всему можно было заключить, что она волновалась. Здесь что-нибудь да есть!..
Незаметно для себя они приблизились к дому, выходившему фасадом на улицу Песталоцци № 65. Во всех окнах шторы были спущены, и было темно. В одной лишь комнате был виден слабый свет.
Фред хотел позвонить, но брат оттолкнул его.
— Что ты делаешь? Ты можешь испортить все дело!.. Нам нужно войти незамеченными…
Джон Вильсон нажал ручку. Дверь не была заперта.
Осмотревшись внимательно кругом, сыщики тихо вошли. Осветив лестницу, они нащупали дверь, ведущую в приемную.
Комната была пуста.
Но едва сыщик хотел нажать кнопку электрического звонка, чтобы позвать прислугу, дверь отворилась, и на пороге показалась стройная фигура господина с черными волосами и такими же усами. Это был Давид Зурбан. Скрестив на груди руки, он смело подошел к сыщикам и вызывающе сказал:
— Добрый вечер! Вы, кажется, имеете ко мне дело? Очень приятно!..
— Здравствуйте!.. — сказали в один голос братья. — Да, мы имеем кое-что вам сказать. Вы удалили из дому дам?
С уст Зурбана сорвался тихий презрительный смех.
— Я всегда дальновиден. Зачем нам лишние люди?.. Могут увидеть кровь, сделается дурно, поднимутся крики…
— Вот как? Вы считаете, значит, нас кровожадными животными? — ответил хладнокровно Джон.
— Не притворяйтесь наивным!.. На этот раз польется не моя кровь…
— Так значит моя? — спросил Джон Вильсон.
— Вероятно, и моя тоже? — добавил Фред.
— Вы не ошиблись!.. Вы не уйдете живыми отсюда!..
Злодей стоял в дверях. Он нахально смотрел на братьев и держал себя вызывающе.
Какое-то предчувствие, предчувствие чего-то трагического подсказывало сыщику, что злодей не один.
Джон Вильсон незаметным образом вынул из своей шляпы маленькое зеркальце, благодаря которому ему представлялась возможность видеть, что делается сзади.
Сыщик невольно заметил, что портьеры на окнах зашевелились. Так вот где злодей спрятал своих дружинников, подумал Джон Вильсон.
Приемная выходила двумя окнами на улицу. На одном из подоконников, под опущенной портьерой, находился человек.
Джон Вильсон все это заметил.
Выразительным взглядом он дал понять Фреду, чтобы тот был осторожен.
— Однако вы предусмотрительны, мистер Зурбан, или вы думаете нас, дураков, околпачить?
Преступник пожал плечами.
— Нужно быть слепыми, чтобы не догадаться, куда вы шли. Вы сами попались в западню, которую я для вас так хитро приготовил!..
— Слепыми, мистер Гаррисон? О, нет!.. Напрасно вы так думаете!..
Услышав имя Гаррисон, негодяй сердито топнул ногой.
— Это хорошо, что вы здесь!.. — заскрежетал зубами злодей. Вы мне кинули вызов, и я его принимаю. Вы мне объявили войну, но на этот раз я буду победителем.
— Однако вам вредно нервничать!.. Мы помешали вам ограбить старика и воспользоваться чужим толсто набитым карманом и теми красивыми бриллиантовыми кольцами, которые носит Хорак Трентон?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Зернышки в кармане Выпив отравленного чая, Фортескью Рекс скончался в ужасных муках. Без сомнения, это убийство. Но на месте преступления не осталось никаких улик, если не считать нескольких зернышек ржи, найденных в кармане брюк убитого. Мисс Марпл, узнавшая об этой странной находке, вдруг вспомнила о двух других не менее загадочных убийствах. Сопоставила факты и — поняла: над всеми убийствами витают рифмы всем известного детского стишка! Уж очень похоже говорится в нем о тех, кто был убит, и о том, как это было сделано… И в трещинах зеркальный круг В жизни маленького городка Сент-Мери-Мид — событие! Знаменитый режиссер и его супруга-кинозвезда приобрели здесь особняк.
В седьмой том «Золотой библиотеки детектива» вошли серия новелл Э. Уоллеса «Сообразительный мистер Ридер» и рассказы Г. К. Честертона («Воскрешение отца Брауна», «Небесная стрела», «Проклятие золотого креста», «Крылатый кинжал», «Призрак Гидеона Уайза», «Собака-прорицатель»).
В шестой том серии «Золотая библиотека детектива» вошли повесть А. Конан Дойла «Собака Баскервилей» и рассказы Г. К. Честертона («Загадочная книга», «Преступление коммуниста», «Зеленый человечек», «Острие булавки», «Преследование мистера Синего», «По-быстрому»).
Книга содержит подробные биографии Шерлока Холмса и доктора Уотсона, составленные одним из лучших авторов шерлокианы Джун Томсон на основании детального анализа всех произведений А. Конан Дойла о великом сыщике.
«Татуированная графиня» — веселая пародия как на канонические истории о Шерлоке Холмсе, так и на сыщицкие «выпуски», впервые напечатанная в рижской эмигрантской газете «Сегодня» в 1924 г. Текст публикуется по первоизданию с исправлением очевидных опечаток и ряда устаревших особенностей орфографии и пунктуации; также было унифицировано написание имен.
Книга включает весь цикл рассказов о приключениях Шерлока Холмса и доктора Уотсона в Сибири, написанных популярным дореволюционным автором русской «шерлокианы» П. Орловцем. Особый колорит этим рассказам придает сибирская экзотика — золотые прииски, мрачные таежные дебри, зверства беглых каторжников, пьяные загулы взяточников и казнокрадов… Все это было не понаслышке знакомо автору, пересекавшему Сибирь по дороге на фронт русско-японской войны. Публикация «Похождений Шерлока Холмса в Сибири» в серии «Новая шерлокиана» завершает издание всех доступных нам шерлокианских произведений П.
В антологии впервые собрана русская шерлокиана, опубликованная в период с начала XX в. и до Второй мировой войны. В это масштабное по полноте и широте охвата издание включены вольные продолжения и пастиши, пародии и юмористические рассказы, истории о приключениях Шерлока Холмса в городах и весях Российской империи и Советского Союза и статьи критиков и интерпретаторов. Многие произведения переиздаются впервые.
Впервые на русском языке — полный перевод классики детективного жанра, книги М. Ф. Шила «Князь Залесский».Залесский, этот «самый декадентский» литературный детектив, «Шерлок Холмс в доме Эшера», которым восхищался Х. Л. Борхес, проводит свои дни в полуразрушенном аббатстве, в комнате, наполненной реликвиями ушедших веков.Не покидая кушетки, в дурманящем дыму, Залесский — достойный соперник Холмса и Огюста Дюпена — раскрывает таинственные преступления, опираясь на свой громадный интеллект и энциклопедические познания.Но Залесский не просто сыщик-любитель, занятый игрой ума: романтический русский князь, изгнанник и эстет воплощает художника-декадента, каким видел его один из самых заметных авторов викторианской декадентской и фантастической прозы.