Кэсткиллский орел - [42]
— Могу заодно переехать и тех двоих, — предложил Хоук, и мы помчались по проезду.
— Ты, когда брал напрокат эту штуковину, подписал страховку? — уточнил я.
— Конечно, — кивнул Хоук, — но, так как я пользовался фальшивым удостоверением личности и такой же кредиткой, думаю, большого значения это не имеет.
— Ага-а, — сказал я.
Хоук выехал на Норт-Мичиган-авеню.
— Это ребята Костигана? — спросил он.
— Да. Сказали, что собираются потолковать со мной насчет того, чтобы я не совал свое поганое рыло туда, куда мое поганое рыло не приглашают.
— А ты объяснил, что это является твоей профессией?
— Только собрался, — сказал я, — как этот парень принялся пугать меня своим пистолетом.
Хоук свернул направо к Онтарио-стрит, направляясь к Кеннеди-экспрессвэй.
— Удалось что-нибудь выведать? — спросил Хоук. — Пробыл ты там довольно-таки долго.
— Ей потребовалось время, чтобы рассказать мне хотя бы что-то, — сказал я. — Знаешь, а ведь она — я и не подозревал — действительно любит этого сукина сына. Ненавидит — и любит.
— Плевать на то, кто кого любит, и наоборот, — буркнул Хоук. Он выехал на Кеннеди и отправился к аэропорту О'Хэйр. — Она хоть что-нибудь сказала?
— Да.
И я подробно рассказал ему, о чем мне поведала Тайлер Костиган. Рассказывая, я сам вспоминал все в подробностях на тот случай, если что-нибудь упустил или не придал какому-нибудь факту надлежащего значения. Хоук слушал молча, управляя автомобилем скупыми, едва заметными движениями пальцев, не отрывая взгляда от дороги.
— Коннектикут, — сказал он, когда я завершил рассказ. — Господи. Надо было с самого начала записаться участником программ, которые проводят аэрокомпании, ну, знаешь, кто больше часов налетает за определенное время. Могли бы выиграть бесплатное путешествие в Даллас или еще куда.
— Второй приз, две бесплатные поездки в Даллас, — сказал я.
Глава 27
Пекод находился на реке Фарминпон, двадцатью милями западнее Хартфорда, в зеленой холмистой коннектикутской местности. Река делала поворот, а вместе с ней поворачивала и дорога, приживавшаяся к руслу, и, когда вы выезжали из петли, — там-то оно и стояло. Трехэтажное кирпичное здание с куполом на крыше, рестораном на первом этаже и вьющимися растениями на окнах. Здесь также присутствовали станция «Суноко» и магазинчик компании «Камберленд фармз» в деревенском стиле, обитый посеревшей от времени дранкой-фанерой. Напротив ресторана — еще один трехэтажный дом из кирпича.
На сей раз без купола, но по всему протяжению второго этажа шел открытый балкон. На небольшом склоне холма, поднимавгпегося прямо от дороги, громоздились два или три белых старомодных викторианских здания с широкими верандами — вот и весь Пекод. Вы проезжали сквозь него и снова видели холмы и реку.
— Выглядит, как шикарный вольный город, — сказал Хоук.
— Потрясно, — восхитился я.
— Кажется, единственное, чего им недостает, — это... — Хоук открыл обыкновенный коричневый конверт и прочитал запись Рейчел Уоллес: — «Многопрофильного производства оружия и полигона».
— Ответвления «Транспен Интернешнл».
Через пять миль от Пекода, возле знака со стрелкой, гласившего: «ЦАРСТВО САТАНЫ», мы свернули с дороги и переехали реку по небольшому мостику. Вместо асфальта — мостовое покрытие, напоминающее решетку и выполненное из переплетения стальных пластин, поэтому, когда мы ехали по нему, из окна виднелись мчащиеся воды реки.
Съехав с моста, мы отметили, что дорога разветвляется: основное двухполосное шоссе устремляется прямиком к Массачусетсу, а дорожка поменьше уводит влево по реке, исчезая в рощице сахарных кленов. Мы поехали по этой дороге.
На север простиралась равнина, на которой разместились длинное шлакобетонное здание, небольшое сборное деревянное строение и примерно шесть крашенных серой краской хижин. На десять футов вверх возносилась ограда из сборных звеньев, поверх которой была натянута режущая проволока. На каждом углу периметра — сторожевая вышка.
— Смахивает на тюрьму, — заметил Хоук.
— "Транспен Интернешнл", — сказал я. — Или же Рейчел Уоллес сильно ошиблась.
— Бьюсь об заклад, что не ошиблась, — сказал Хоук.
Мы медленно проехали мимо огромных ворот со сторожкой. За обнесенной оградой территорией находился полигон со стрельбищем, а дальше — что-то смахивающее на полосу препятствий, уводившую в леса. На стрельбище не было ни души, зато на полосе препятствия мы заметили движение: люди в маскировочной одежде носились и прыгали среди деревьев. С такого расстояния и из-за множества заграждений мы не смогли рассмотреть их получите.
Пока мы проезжали мимо, Хоук молча наблюдал.
— Отстрелялся на огневом рубеже, прошел полосу препятствий — и получай увольнительную в Пекод, — наконец произнес он.
— Похоже, тебя снова потянуло в армию, — сказал я.
— Только вот чья это армия? — спросил Хоук. — Кто эти ребятки в пятнистом барахле?
Я остановил машину в ста ярдах дальше по дороге, и мы оглянулись на комплекс.
— Что там говорила Рейчел о неприятностях с правительством? — сказал Хоук.
Огромная металлическая дверь ближайшего бетонного здания начала подниматься, и из нее выполз автопогрузчик, на вилах которого лежало несколько одинаковых ящиков; он проследовал через небольшой двор и исчез в следующем здании.
Опасная дичь, но и приманка тоже `кусается`. Частный детектив Спенсер берется, казалось бы, за невыполнимое задание — найти и обезвредить опаснейшую террористическую организацию. Которая не считается ни с кем и ни с чем. Но чтобы выманить хищника из логова, Спенсеру приходится предложить ему живца. То есть себя...
Казалось бы, что может быть проще, чем найти сбежавшую жену. Для частного детектива Спенсера — это мелкое заурядное дело. Даже он не мог предположить, что ситуация осложнится, поскольку в игре замешаны крупные деньги, высокопоставленные персоны и... кровь, пролитая на землю обетованную.
Жестоко убит журналист, собиравший материал о наркомафии. Частный детектив Спенсер отправляется в небольшой городишко Уитон, чтобы выяснить, кто убил журналиста и `большого любителя женщин` — наркоторговцы или ревнивый муж?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Не спускай глаз с толпы, ибо в ней может скрываться убийца. Телохранитель все время обязан быть начеку. Ведь один неверный шаг – и твой подзащитный мертв. И куда сложнее охранять человека, который совсем не желает твоей опеки...
Американский писатель детективного жанра Уильям Айриш (Корнел Вулрич) представлен в сборнике остросюжетным романом «Встречи во мраке». Эллери Квин (литературный псевдоним писателей Фредерика Даннэя и Манфреда Ли) принадлежит роман «Тайна голландского башмака». Известный английский писатель Йен Флеминг знакомит читателя с пятью приключениями знаменитого агента 007 – Джеймса Бонда.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Частный детектив Шелл Скотт, отчаянный малый, искатель приключений. Местодействия — роскошный и непредсказуемый Голливуд, где Скотту не грозит остаться без работы. Его клиенты — кинозвезды, воротилы кинобизнеса и прочие «сливки общества».
Вновь лейтенанту Элу Уилеру и его бессменному помощнику сержанту Полнику приходится иметь дело с неопознанными трупами и их отдельными частями. Бравым полицейским из Пайн-Сити необходимо не только выяснить их происхождение, но и установить имена убийц. Несмотря на отсутствие следов, загадочные преступления будут раскрыты.
В роскошном отеле «Тропическая Бухта» совершается заказное убийство. Жертва — владелец казино и член местного мафиозного семейства Макс Вернон. Киллерша, молодая красавица Лили, очень умна и опытна. Однако, убив Макса в отеле, она совершает ошибку: уйти от расплаты ей будет непросто. По ее следу сразу же пускаются охранник хозяина гостиницы, разъяренные братья покойного, сыщица Сьюзи Пайн, ведущая свое первое расследование, и бывший чикагский полицейский Джо Райли, у которого старые счеты с преступницей.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.