Кэндлстон — пожиратель света - [89]
Сэр Барлоу поклонился и положил свою руку на руку Эшли.
— Миледи, я должен подать сигнал остальным узникам, в том числе молодому Баннистеру. Можно?
Эшли вытащила руку из-под руки Барлоу.
— Меня зовут Эшли Столворт. Конечно можно.
Сэр Барлоу широко улыбнулся и повернул рычаг. Когда свет зажегся, он громко расхохотался.
— Ха! Когда Ньюман это увидит, ему придется заплатить вдвое! Факелы в потолке — совсем как говорил старый путешественник! Ну, кто бы мог поверить?
Он быстро крутанул взад-вперед рычаг, и свет мигнул еще два раза, после чего лаборатория погрузилась в темноту.
— Наверное, достаточно. Остальные скоро выйдут.
— Остальные? — удивилась Эшли. — Сколько их там?
Барлоу начал считать, загибая сильные, крепкие пальцы и шепча под нос имена:
— Зависит от того, сколько попытаются бежать. Скорее всего, двенадцать.
— Двенадцать? — прошептала Эшли. Она посмотрела на счетчик и насупилась. — Рецепторы никак не смогут выдержать столько народу!
— Может быть и тринадцать, — добавил Барлоу, — если этот негодяй последует за нами.
— Этот негодяй? — Эшли покосилась на Уолтера. — Полагаю, вы имеете в виду Девина?
— Да. — Рыцарь выпрямился и посмотрел на нее в упор. — Вы в союзе с ним?
Эшли нахмурилась:
— Вот уж нет!
— В таком случае, — Барлоу поклонился, — я к вашим услугам.
Эшли показала на восстановительный колпак.
— Отлично! Тогда идите и помогите Уолтеру. Там есть меч. Если кто-нибудь из беглецов выйдет за рамки приличий, мы пошлем их туда, откуда они пришли.
Барлоу улыбнулся, обнажив крепкие зубы.
— Мисс Столворт, с удовольствием! — Он поспешил к Уолтеру. — Где меч, парень?
Уолтер подтолкнул к нему меч ногой.
— Да вот он, на полу.
Барлоу наклонился и поднял меч. Лезвие слабо засветилось, и Уолтер увидел, как изумился Барлоу.
— Экскалибур! — торжественно, с благоговением воскликнул он. — Меч короля! — Он снова положил меч на пол. — Я недостоин!
— Сэр Барлоу, либо я, либо вы. Если сюда вылезет злодей, я бы предпочел, чтобы рубили и крошили вы. Вы рыцарь, и вы, конечно, достойнее меня.
Барлоу снова взял меч и поглядел на его сверкающее лезвие. На лице его появилась горделивая улыбка.
— Хорошо, Уолтер, мой мальчик. Заговорщики не вооружены, поэтому я воспользуюсь мечом только в крайнем случае. Однако если кто-то вздумает нам помешать, он на своей шкуре испытает, что значит «рубить и крошить»!
Билли оторвал взгляд от потока.
— Наверное, это Барлоу послал нам сигнал. Вот уже в третий раз река вспыхнула, словно ее потревожили, а потом успокоилась. — Он подвел Бонни к краю потока. По мере того как они подходили ближе, он все сильнее притягивал их. — Ты готова?
Бонни крепче схватила его за руку.
— Прыгнем вместе, ладно?
Билли вгляделся в нее. Ее черты делались все отчетливее: в изменчивом свете проявились голубые глаза, молочно-белая кожа, тонкий носик и губы.
— М-м-м… нет. Я должен убедиться в том, что остальные тоже благополучно выбрались.
— И звери?
Билли кивнул:
— Да, наверное. Едва ли они захотят здесь оставаться.
Бонни выпустила его руку и попятилась от светового потока.
— Тогда я помогу тебе собрать их. Я не хочу уходить отсюда без тебя.
Билли запротестовал:
— Нет, животных мы соберем с рыцарями. — Он снова подвел девочку к краю потока. — Я хочу, чтобы сейчас пошла ты.
Бонни вырвалась, и ее свет вспыхнул ярко-белым.
— Билли Баннистер, я отлично тебя знаю! Ну-ка, признавайся, что ты задумал?
Билли возил мерцающей ногой по кристаллическому полу.
— Я не вру. Я соберу животных, но…
— Что «но»?
Билли скрестил руки на груди и напряг бицепсы.
— Я должен схватиться с ним лицом к лицу.
— С ним? Ты про Девина?
— Да. Не могу я все время убегать от него. Надо же в конце концов исполнить то, о чем говорится в пророчестве!
Глаза Бонни загорелись, как два сапфира.
— Существуют пророчества, которые гласят, будто ты должен схватиться с ним лицом к лицу?
— Да. Помнишь ту старую книгу, которая была у профессора? Это дневник Мерлина, и в нем появляются пророчества. — Билли прижал ладони к вискам. — Слова все время повторяются у меня в голове — совсем как какая-нибудь дурацкая песенка, от которой невозможно избавиться. Там что-то говорится о необходимости схватиться лицом к лицу со зверем, чтобы разбить какие-то цепи. Как по-твоему, не означает ли это, что я должен разделаться с ним раз и навсегда?
Бонни понурила взгляд и довольно долго молчала. Наконец она снова подняла голову, она мерцала и переливалась, как солнце на поверхности воды в ветреный день.
— По-моему, ты прав. Тебе придется с ним схватиться. — Внезапно ее сверкающие глаза погасли, стали тусклыми и безжизненными. — Значит, мне придется уйти без тебя.
Билли снова потянул ее к реке.
— Поспеши. Они уже, наверное, ждут.
— Ладно, ладно. Я пойду. — Бонни мягко тронула его за плечо. — Не знаю, как сказать, но… постарайся быть… хорошим.
— Ты хочешь, чтобы я держался молодцом, да?
Боини улыбнулась и кивнула.
— И не жди слишком долго, если Девин решит не показываться. Хорошо?
— Не волнуйся. — Билли испустил сноп искр. — У меня от этого места мурашки по коже!
Бонни подошла к краю потока настолько близко, что могла дотронуться до него пальцами ног. Прежде чем прыгнуть, она подняла руку, показывая Билли свое светящееся кольцо. Билли сделал то же самое. Красное мерцание колец соединило их, словно мост через пропасть. Потом река окутала Бонни и понесла ее прочь. Билли с замиранием сердца следил за тем, как ее световое тело выплывает из кэндлстона. Он уже едва различал ее мерцающий свет. Только кольцо высвечивало сжатую руку, ее пальцы словно пытались что-то схватить. Она снова и снова хваталась за воздух.
Билли Баннистеру — подростку из маленького городка — приснился жуткий сон, что он огнедышащий дракон. Мало того, наяву у него стали проявляться фантастические способности. Билли испуган, он не знает, что теперь ему делать. И тут неожиданно он знакомится с девочкой Бонни Сильвер, у которой те же проблемы. Детей-драконов ждут феерические приключения и нелегкие испытания, потому что враги драконьего племени объявили на них охоту.
Бонни и Билли продолжают бороться с силами зла. Им и их друзьям предстоят новые жестокие испытания. Ведьма Моргана и ее помощник Самайза уже собрали войско из шестисот черных ангелов Сатаны. Они уверены, что на этот раз завладеют миром. Доблестный сэр Барлоу созывает своих рыцарей, им на помощь летят благородные драконы. Медлить нельзя, Стражники уже вырвались из преисподней. Предстоит жестокая битва — судьба мира повисла на волоске…
Третий роман серии о детях-драконах продолжает историю Бонни Сильвер и Билли Баннистера, которые вместе со своими друзьями сражаются с силами зла в лице волшебницы Морганы, ее помощника злодея Палина и черных рыцарей Нового стола. Являясь, согласно пророчеству, наследником легендарного короля Артура, Билли должен пройти семь кругов Гадеса — царства мертвых, — чтобы во имя торжества Света освободить томящихся там пленников.
Книга вторая. Позади остался Залмар-Афи, взбудораженный подготовкой к очередному этапу войны с империей, и неприступный Мавларский хребет, а впереди теперь расстилается лишь безграничный океан золотистого песка, который скрывает тайны пустынного народа. Лантея ведет своего верного спутника в затерянный город хетай-ра, один из пяти великих Барханов, но профессор Сои Ашарх еще даже не подозревает, как нелегко ему будет выжить в полисе, где приход чужака способен развязать кровопролитную борьбу за власть.
Жила-была самая обыкновенная девочка Катя. И вдруг – бац! – появилась еще Катерина, точная Катина копия, если не брать во внимание ее отвратительное поведение и тот небольшой нюанс, что Катерина, в общем-то… ведьма. Теперь перед Катей стоит непростая задача: перевоспитать юную ведьмочку. И пока этого не случится, ее собственным мыслям и чувствам придется немного потесниться, ведь сознание Катерины будет жить у нее в голове.
Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…
Первый том приключенческого фэнтези «Королевство Краеугольного Камня» – это захватывающее путешествие, которое начинается в разгар шторма на борту корабля. Наследный принц Тибо плывет домой, в Краеугольный Камень, – мирное процветающее королевство, где его ждут трон и верные подданные. Но Тибо не подозревает, что возвращение на родину будет не таким радостным и триумфальным, как он надеется, и что ему придётся сражаться не только за законное право на трон, но и за любовь к беглой темнокожей рабыне, которая тайком пробралась на его корабль. Паскаль Кивижер родилась в Канаде, Монреале.
Приключения принцессы Ринэи продолжаются! Близится заключительный этап турнира Пареенда, на который спешит её команда. Близится и время, когда мрачное пророчество начнёт сбываться. Либо светлые жрецы успеют найти того самого Защитника Пареенда, который повергнет тёмных, либо всё падет пред ордами Каригора. Ринэе предстоит доказать, что именно она достойна сего почётного титула.