Кендермор - [8]
Гизелла невинно распахнула глаза и запищала голоском, на октаву или две выше собственного.
— Ой, — передразнила она. — Я не могу продать эту вещицу за такие деньги!
Мы за нее больше заплатили! Ну хорошо, раз уж вам так понравилось… да и на вас она смотрится совсем ничего. Только, пожалуйста, не рассказывайте мужу!
Тас беспомощно хихикнул. Вместе с остальными он буквально скатился по веревочной лестнице и притормозил только перед самой повозкой.
— Не могу дождаться, когда же я увижу, что там внутри! Право же, ты собираешь вещицы отовсюду! Камешки, стальные монетки, леденцы…
Она расхохоталась.
— Да нет, все это я получаю, когда продаю свое добро. Сейчас у меня есть некоторые специи, несколько рулонов сукна да арбузы, что с минуты на минуту переспеют.
Гномиха поспешила ко входу, расположенному в задней части повозки, и принялась рыться в широкой кожаной сумке, подвешенной к одному из боков.
— Ну где же она..? — пробормотала она, нетерпеливо вытряхнув наружу свиток не скрепленных друг с другом бумаг.
— Вудроу! — завопила она, не отрываясь от своего занятия.
— Да, мэм? — молодой человек очутился рядом почти мгновенно.
— Ой! — вздрогнув, вскрикнула она. — Не подкрадывайся больше так внезапно, дорогуша, — пожурила гномиха. — Усади кендера в повозку, пока я отыщу проклятую карту. Мне непременно надо ее найти, иначе сэкономить время на обратном пути не получится, а с таким же успехом можно вышвырнуть некоторые из моих товаров прямо сейчас.
Уши Таса тут же навострились.
— Карта? Ты ищещь карту? У меня с собой множество разных карт. Это наш, так сказать, семейный бизнес, — он гордо выпятил грудь. — Я сам — картографер. Если хочешь, я этим занимаюсь!
— В самом деле? — спросила Гизелла, на лице которой отразились смешанные в равных пропорциях надежда и сомнения.
— Ну да. Гляди, — его рыка нырнула под обитую мехом рубашку и извлекла потрясающее количество свернутых в рулончик листков пергамента.
Внимательно вглядываясь в циферки и значки в верхнем левом углу каждого листика, он наконец извлек нужный и развернул его на земле. Карта была слегка потерта, с надорванными уголками, но в целом разборчива и хорошо читаема.
— Странно, — произнес Тас, разглядывая лист. — На ней почему-то нет Утехи. Ладно, это крохотная деревенька, и где она находится, известно всем, — заключил он. — К западу от Кзак Царота, а он здесь отмечен.
Он провел пальцем от этого города к тому месту, где, по его мнению, должна быть Утеха.
— Готов поспорить, что ты пришла по Южному тракту из Пакс Таркаса. Обычно сюда добираются именно так.
Гизелла кивнула, заглядывая в карту через его плечо.
— Теперь смотри, — Тассельхофф прочертил невидимую линию к правой границе листа. — Балифор почти в семистах милях к востоку отсюда, а прямо за ним находится город Кендермор. Нам нужно перебраться через несколько горных хребтов и пересечь парочку довольно густых лесов, но это отнимет куда меньше времени, чем если пускаться в долгий путь на юг.
Кендер быстренько прикинул что-то в уме.
— Если ты действительно так торопишься, мы можем добраться до города где-то за месяц.
Что-то в его плане смущало Гизеллу.
— Дай мне взглянуть, — попросила она, указывая на карту. После беглого осмотра она явно озадачилась. — Теперь я вижу, чем они отличаются! Я не нахожу на ней ни одного ориентира из тех, что были указаны у меня на карте!
— Ее делал кендер? — спросил Тас.
Гномиха отрицательно покачала головой.
— Тогда все ясно, — решил Тас. — Кендеры зачастую использую собственные ориентиры, пометки и разработанные ими же меры длины.
— Типа "нога дядюшки Берти"? — спросила она, указывая на слова в верхней части листа. — А это еще что? — ее взгляд остановился на центре изображения.
— "Где я нашел симпатичные камешки"; "магазин со вкусными конфетами"; "здесь чудовища с огромными зубами".
Она внимательно посмотрела на Таса.
— Это что, важные ориентиры?
— Таковыми они были для дядюшки Берти, — пожал плечами Тас.
— Не знаю, Ненахлеба, — медленно молвила Гизелла, все еще внимательно вглядываясь в листок пергамента. — Я не припоминаю многих названий городов из тех, что есть на этой карте.
— Но все главные города тут есть — Кзак Царот, Торбардин, Нерака. Ты же их называла! — Тас в сердцах топнул ногой, разозленный нежеланием гномихи соображать. — Наверняка твоя карта была не такой подробной, — хмыкнул он и призадумался. — Так ты хочешь попасть в Кендермор до того, как лопнут арбузы, или нет?
Гизелла нахмурилась.
— Конечно, хочу.
— Тогда предоставь это мне, — торжественно закончил кендер, сворачивая бумагу и засовывая ее обратно за пазуху. — Если и есть на свете дело, которое у меня хорошо получается, так это определение местонахождения.
С этими словами кендер в предвкушении нырнул под полог повозки. Гизелла извинилась и на мгновение выглянула из-за повозки, приказав Вудроу побыстрее заканчивать с кормежкой и запрягать коней.
Вудроу находился перед повозкой и кормил двух коней, грязно-белого и сизого; заслышав голос гномихи, он судорожно закивал обстриженной соломенно-желтой головой. Пока кони жевали солому, он нежно поглаживал рукой крепкие шеи. Юноша знал о кендерах совсем немного, но от тех, кого доводилось встречать, он уяснил одно: редко какой кендер вообще задумывается над тем, куда идет. Тем не менее, Вудроу не стал перечить Тассельхоффу; ему-то куда спешить?
Тассельхоф Непоседа случайно берет медный браслет, принадлежащий Флинте, и когда Танис доказывает вину Непоседы, начинает разворачиваться удивительная сага с участием злого незнакомца начинает.
Когда друзья Флинта Огненного Горна разошлись в разные стороны из Утехи, поклявшись встретиться вновь спустя пять лет, сам гном не торопился отправляться в путь. И неизвестно, сдвинулся бы он вообще с места, если б не получил тревожные вести из родного города Хиллоу. Оказалось, что горные гномы дерро, многие века бывшие непримиримыми врагами гномов холмов, сделали город одним из перевалочных пунктов для перевозки каких-то товаров. Но Флинт ещё не знает, что за товары и кому в действительности продают дерро...
Волею судьбы Раснодри Солдроу вынужден примерить на себя личину танга, древнего борца с монстрами, презираемого всеми. Он вынужден самостоятельно постигать мастерство своего нового ремесла, ибо тангов уже давно никто не видел. И хоть в их отсутствие все научились бороться с монстрами подручными средствами, необходимости в тангах никто не отменял. Цепь случайностей проводит Раснодри сквозь опасные приключения, заставляет добыть древний магический артефакт, убить могущественного монстра, побывать в потустороннем мире и защитить столицу Давурской Империи от армии оживших мертвецов.
На что способен простой парень с Земли, оказавшись в другом мире, погрязшем в древней, кажущейся нескончаемой войне? Отважится ли он на борьбу ради спасения мироздания или отступит, понимая, что мал и ничтожен в этом огромном мире?
Двенадцать принцесс страдают от таинственного — и абсолютно глупого — проклятия. Любой, кто положит ему конец, получит награду. Ревека — умная, но недостаточно почтительная ученица знахаря, тоже хочет получить вознаграждение. Но её расследования раскрывают глубинные тайны и ставят девочку перед непростым выбором: сможет ли она разрушить заклятие, если опасности подвергается её собственная душа?
Фрэнк сын богатого торговца. Он рожден в мире, который не знает пороха и еще помнит отголоски древней магии. Давно отгремели великие войны, и теперь такие разные разумные расы пытаются жить в мире. Ему унаследовавшему огромное состояние, нет нужды бороться за хлеб, и даже свое место под солнцем. Он молод, многое знает и трезво смотрит на мир. Он уже не верит в чудеса, а старые мудрые маги кажутся ему лишь очередной уловкой власти. Только логика, причинно следственные связи, прибыли и выгода правят миром и стоят выше и холодной гордости эльфов, и доблести рыцарей, и веры кардиналов.
После череды загадочных событий четырнадцатилетний Глеб попадает во Внутренний мир — место, где до сих пор существует магия, а наделенные сверхчеловеческой силой рыцари бороздят просторы королевств. Появление гостя не проходит незамеченным: мальчика принимают за посредника — легендарного посланника, отвечающего за связь между мирами. Со времен последнего посредника минуло более тысячи лет, и Глеб — первый человек, которому удалось попасть во Внутренний мир. И все бы ничего, вот только по преданию, посредник еще и наделен огромной магической силой… Так ли прост главный герой? Проснутся ли в подростке приписываемые ему магические навыки, и что он будет делать, когда окажется втянут в придворные и межгосударственные разборки? В любом случае, нужно торопиться — враги не сидят на месте, а между королевствами бушует беспощадная война, грозящая уничтожить все сущее, и лишь авторитету посредника и его силе по плечу остановить неумолимо надвигающуюся катастрофу.
Покинув башню Высшего волшебства, братья-близнецы Карамон и Рейстлин Маджере путешествуют по континенту. Дороги приводят их в город Мереклар, которым правит очаровательная женщина, и где происходит нечто странное…