Каждый твой взгляд - [57]

Шрифт
Интервал

Ваш верный слуга Гастингс».

Если бы приглашение исходило исключительно от виконта, Хелена непременно бы отказалась. Путешествие в его обществе далось нелегко, и сейчас ей хотелось побыть одной и прийти в себя. Но разочаровать Беатрис, особенно если девочка действительно готова поделиться радостью, было бы крайне жестоко.

Лакей проводил госпожу в комнату, которую назвал чайной гостиной мисс Хиллсборо. Едва дверь распахнулась, Хелена замерла в изумлении: взору открылся идиллический сельский пейзаж: уютный пруд, окруженный аккуратными домиками с пестрыми цветами в палисадниках, на окнах и даже в укрепленных на стенах горшках. А один из домиков и вообще прятался под диковинной земляной крышей.

Еще большее восхищение вызвали одетые в старомодные наряды зверюшки — очевидно, жители сказочной деревни. Белка в белом чепце и просторном коричневом платье с мечтательным видом поливала пышный куст роз; группа представительных кроликов в твидовых пиджаках и коротких брюках увлеченно играла в крикет; посреди пруда, в небольшой лодке, ловили рыбу двое симпатичных утят. Один был в шляпе-котелке и держал в клюве трубку. На голове у второго — точнее, у второй, ибо это была девочка — красовалась украшенная пышным букетом соломенная шляпа. В Итоне, во время ежегодной лодочной процессии, дамы неизменно щеголяли в подобных роскошных головных уборах.

— Спасибо за то, что согласились прийти. — Гастингс поднялся из-за стола, на котором стояло с полдюжины маленьких тарелочек с кексами и сандвичами.

Хелена кивнула и, не поднимая глаз, села по другую сторону от Беатрис. Надо сказать, настроение у девочки заметно улучшилось. Она не улыбнулась и не ответила на приветствие, зато протянула толстую тетрадь в кожаной обложке.

Хелена хотела взять тетрадь, однако малышка не отдала.

— А, понимаю. С удовольствием посмотрю твою книжку, если ты положишь ее на стол и будешь сама переворачивать страницы.

Гастингс благодарно улыбнулся и тоже сел. Хелена сделала вид, что не заметила реакции, и посмотрела на тетрадь.

— Значит, это и есть твоя любимая книга, Беа?

Через несколько секунд девочка кивнула в ответ.

— И ты согласна мне ее показать?

Беатрис кивнула еще раз и чинно открыла тетрадь. Первые несколько страниц оказались пустыми и позволили рассмотреть прекрасного качества мелованную бумагу — плотную и в то же время мягкую, — разделенную тонкими листами прозрачной папиросной бумаги. Судя по всему, книга представляла собой очень дорогой альбом для рисования.

Очередная страница представила взору утенка в клетчатом твидовом костюме и войлочной шляпе. Несмотря на солидного вида кожаные нашивки на рукавах пиджака и торчащую из кармана внушительную трубку, парень выглядел весьма бойким, если не сказать хулиганистым.

Хелена посмотрела на фреску и только сейчас заметила, что роспись не закончена: одна стена комнаты оставалась белой. Очертания небольшого моста и дерева с качелями на толстой ветке были прорисованы карандашом, но не раскрашены. Творческий процесс продолжался.

Сердце почему-то дрогнуло.

— Это тот самый утенок, который на стене сидит в лодке?

Беатрис утвердительно закивала. Спрашивать, кто автор чудесных картин, было бы смешно. Как же Гастингсу удавалось скрывать огромный талант во время их долгого и такого бездарного знакомства?

У ног утенка значилось имя: Тобиас.

— О Господи! — изумленно воскликнула Хелена. — Я только что заметила, что у него четыре ноги. Почему у Тобиаса четыре ноги?

Ответа не последовало: Беатрис молча перевернула страницу. Теперь рядом с Тобиасом стояла девочка-утка из лодки, но уже в другой роскошной соломенной шляпе с цветами.

— А у тебя есть такая шляпа? — спросила Хелена.

Беатрис взглянула на отца, и тот просиял нежной, светлой улыбкой. Сама того не замечая, Хелена продолжала смотреть на него, пока Беатрис не потянула за рукав. А когда гостья повернулась, ответила медленным, подчеркнутым наклоном головы, как будто требуя полного внимания.

Хелена с трудом вспомнила, о чем спрашивала. Ах да, шляпа. Шляпа с цветами.

— Ты, наверное, очень любишь цветы?

Еще один выразительный кивок.

— А сама работаешь в саду?

На этот раз ответ оказался более сложным. Беатрис сначала кивнула, а потом нахмурилась и неуверенно, с явным сомнением покачала головой.

— По понедельникам мисс Хиллсборо поливает цветник, — пояснил лорд Гастингс.

Виконт молчал уже несколько минут, полностью уступив инициативу дамам. Сейчас звук этого голоса напомнил ей о днях болезни, о том, как он сидел возле кровати и читал сонеты Элизабет Баррет Браунинг.

Хелена прогнала воспоминание и ниже опустила голову, чтобы заглянуть девочке в глаза.

— Я напечатала очень интересную книжку о том, как создать прекрасный сад. Если хочешь, попроси папу, чтобы он тебе почитал, и сразу научишься ухаживать за цветами. А моя невестка, леди Фицхью, вырастила один из лучших розариев во всей Англии. На будущий год обязательно попросим у нее семена и саженцы. Согласна?

Ответить на предложение одним лишь движением головы было трудно. Девочка слегка растерялась, а потом опустила глаза и снова перевернула страницу.

Показался домик с соломенной крышей и ящиками окон, полными астр и гераней. Стоял он на берегу пруда. Аккуратная мощеная дорожка пересекала изумрудный газон и вела к небольшому причалу, где была привязана лодка.


Еще от автора Шерри Томас
Любовь против правил

Миллисент Грейвз, дочь миллионера-нувориша, с детства знала: ее долг — украсить семейное состояние приобретенным в замужестве титулом, а потому с открытым сердцем встретила предложение красивого молодого графа Джорджа Гренвилла Фицхью.Однако юную девушку постигло разочарование: оказалось, Джордж женится на ней по расчету, женится против воли, дабы спасти семью от разорения.Две судьбы, соединенные волею обстоятельств.Две жизни, лишенные надежды на счастье.Что сулит этот брак? И не придет ли однажды на смену отчаянию любовь, незваная, нежданная и прекрасная?..


Идеальная пара

По мнению лондонского света лорд и леди Тремейн – идеальная пара, Они предоставили друг другу полную свободу и живут в свое удовольствие.Однако мало кому известно, что когда-то юная Джиджи обманом заполучила Камдена в мужья. Накануне свадьбы обман открылся, и оскорбленный супруг буквально на следующий же день после венчания покинул Джиджи. Десять лет они не желали и слышать друг о друге. Но теперь маркиз вернулся, более того, он мечтает о наследнике!Леди Тремейн возмущена.Удастся ли маркизу разжечь в ней былую страсть?..


Восхитительная

 Парижская кулинарка Верити Дюран славилась не только изысканными блюдами, но и истинно французским легкомыслием в любви. Однако серьезного политика Стюарта Сомерсета не интересует ни красота мадам Дюран, ни ее кулинарные таланты, потому что в один прекрасный момент он узнает в ней таинственную незнакомку, которая когда-то подарила ему ночь пылкой любви... Тогда она исчезла без следа. Но Стюарт не терял надежды на новую встречу с единственной женщиной, сумевшей пробудить в его сердце пламя истинной страсти...


Обольщение красотой

Венеция Истербрук — женщина-скандал. О ней ходят чудовищные слухи — якобы первый муж разорился, потакая ее дорогостоящим капризам, и покончил с собой, а второй — престарелый богач — терпел в доме не только экстравагантные вечеринки, но и ее молодого любовника… И этой роковой красавице с юности отдал свое сердце истинный джентльмен и блестящий ученый Кристиан, герцог Лексингтон! Он прекрасно понимает — на взаимность надеяться бесполезно, а становиться просто еще одной из жертв миссис Истербрук нет ни малейшего желания.


Пылающие небеса

Все началось с испорченного эликсира и молнии. Иоланта Сибурн – величайший стихийный маг своего поколения. Если верить тому, что ей сказали. Та, которой древнее пророчество предрекло стать спасительницей волшебного мира. Чей долг и судьба сразиться с Лиходеем, самым могущественным тираном и магом, какого только видывал свет, и победить его. Самоубийственная задача для любого, не говоря уже о необученной шестнадцатилетней девушке, что вовсе не рада подобной участи. Принц Тит твердо намерен отомстить за свой род.


Не в силах забыть

Брак Лео Марздена и Брайони Аскуит дал трещину сразу же после медового месяца. А вскоре молодые супруги расстались без объяснения причин и стали жить вдали друг от друга.Однако спустя три года Лео неожиданно решил разыскать бывшую жену, поселившуюся в далекой Индии, и вернуть домой, в Англию. Зачем? Ведь они давно уже стали друг другу чужими. Быть может, он просто не в силах забыть женщину, пробудившую в его сердце страсть, неподвластную доводам рассудка?


Рекомендуем почитать
Страсть и цветок

Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…


Шпионка для тайных поручений

Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.


Утраченное сокровище

Это — ЛЮБОВЬ, Любовь, не признающая законов, не ведающая преград. Это — ТАЙНЫ и ПРИКЛЮЧЕНИЯ. Тайны, разгадка которых сулит смертельную опасность, и приключения, грозящие в любую минуту оказаться роковыми. Это — СТРАСТЬ. Земная — и небесная, чувственная — и святая. Обжигающая, неистовая, пламенная страсть!!!


Счастливая встреча

Они встретились в Ницце — венгерский граф, одержимый желанием отомстить злодею, чуть не сделавшему его калекой и похитившему возлюбленную, и юная русская княжна, безнадежно влюбленная в женатого человека. Презрев светские приличия, они решают вместе отправиться в опасное путешествие, преследуя каждый свои цели и не ведая, что от судьбы не убежать. А их судьба — быть вместе.


Карнавал в Венеции

Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…


Хранитель забытых тайн

В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…