Кавалеры Виртути - [19]

Шрифт
Интервал

— Я же говорил тебе, Генрик, — терпеливо пояснил полковник, — об этом не может быть речи. Появилась возможность ведения переговоров, а для этого нужно создать соответствующую атмосферу.

— И остановить приготовления?

— Вот именно. Министр иностранных дел Бек не мог поехать в Берлин с пустыми руками. А теперь он скажет: полюбуйтесь, пожалуйста, мы не готовимся к войне.

Сухарский наконец тоже сел. Провел рукой по лбу, как бы пытаясь отогнать непрошеные мысли, и тихо спросил:

— Это точно, что Бек поедет?

— Почти точно. Он должен встретиться с Риббентропом, а возможно, даже и самим рейхсканцлером Гитлером. Все еще можно утрясти.

— А какой ценой?

Глаза полковника, избегая взгляда Сухарского, блуждали где-то у распахнутого окна.

— Не знаю, — признался он после минутного молчания. — Однако я полагаю, что наши союзники будут настаивать на уступках.

— И как далеко собираемся мы зайти в этих уступках? Уйдем отсюда? Из Гданьска? С Вестерплятте?

Майор говорил быстро и громко: он был очень возбужден. Собоциньский поднял руку, как бы пытаясь этим жестом приостановить поток дальнейших вопросов.

— Остынь, Генрик. Прошу тебя, успокойся, — повторил он. — Я ведь не говорю, что мы уйдем отсюда. На это не согласится даже Бек.

Последние слова вырвались у него непроизвольно, и он с удовольствием вычеркнул бы их из памяти своего собеседника, однако Сухарский, по-видимому, даже не обратил на них внимания.

— Но ведь Гитлер потребует именно Гданьск. Такова будет его цена…

— Которой мы не заплатим. Это мне было сказано вполне определенно в министерстве и поручено повторить тебе. — Полковник раздавил папиросу в пепельнице и тут же потянулся за следующей. — Мы не откажемся от наших прав на Гданьск.

Вошел ординарец и расставил на столе чашки. Налил из кофейника кофе и спросил, не открыть ли бутылку вина, но майор отослал солдата нетерпеливым жестом и, когда дверь за ним затворилась, проговорил:

— Мы здесь с тобой, Вицек, не со вчерашнего дня. Ты ведь знаешь, к чему готовятся немцы. Что будет, если Форстер заявит о вхождении Гданьска в Германскую империю?

Взгляды офицеров встретились, и Собоциньский на этот раз, уже не отводя глаз, ответил:

— Тогда наши дивизии войдут в Гданьск.

На мгновение установилась такая тишина, что было слышно позвякивание ложечек, положенных на блюдца. Сухарский отпил глоток кофе, отодвинул чашку, откинулся на спинку кресла.

— Не следовало отменять мобилизацию. Я во всяком случае не отменил ее здесь, у себя, — заявил он. — Все вольнонаемные получили военную форму и оружие.

— И очень правильно, Генрик. — Собоциньский несколько раз одобрительно кивнул. — И очень правильно. Я был уверен, что ты поступил именно так. Вы здесь должны быть готовы ко всему.

— Жаль, что только здесь, а не по всей стране. — Майора вновь охватили сомнения. — Армия должна быть готова и там.

— Об этом не беспокойся, — торопливо заверил Собоциньский. — Главное, чтобы ты не дал захватить себя врасплох. Ты ведь знаешь, что за народ эти немцы: там, в Берлине, они могут вести переговоры, а здесь попытаются создать какие-то предпосылки… — продолжал он, не отдавая себе отчета в том, что подобными аргументами сводит на нет все свои предыдущие заверения. — Нам никак нельзя допустить ничего похожего. Помни это, Генрик, не дай им застигнуть тебя врасплох.

— Можешь быть спокоен. Штурмовикам Форстера это не удастся. Однако, Вицек, нельзя забывать, что в порту стоит «Шлезвиг». И неизвестно, как он поведет себя, если немцы зашевелятся.

Солдаты на постах и в вартовнях уже почти привыкли к грозному соседству с линкором. Но коменданта очень беспокоило его присутствие. Правда, после кратковременной стоянки напротив Вестерплятте «Шлезвиг-Гольштейн» отошел подальше и стал на якорь у крепости Вислоуйсьце. Однако донесения патрулей, совершавших обходы вдоль канала и у главных ворот, свидетельствовали о том, что с борта линкора велось беспрестанное наблюдение за полуостровом. Майор был уверен, что «Шлезвиг» не станет соблюдать нейтралитет в случае конфликта с гданьскими штурмовиками, если вообще он не был специально направлен сюда, чтобы поддержать их своей артиллерией.

— Я ведь уже говорил тебе, что на «Шлезвиге» нет боеприпасов, — в который уже раз повторил полковник. — В конце концов, если бы он вмешался, это означало бы войну.

Взгляды офицеров встретились вновь. Майор Сухарский с самого начала не верил версии о безоружности линкора. Теперь она показалась ему еще менее правдоподобной. Он даже предполагал, что противнику в какой-то степени будет на руку, если корабль, якобы вопреки воле своего командования, окажется впутанным в борьбу под предлогом хотя бы самообороны. Такой «казус белли»[9] выглядел бы вполне прилично в глазах всего мира и оправдывал бы справедливое отмщение. Одновременно он перенес бы всю ответственность за возникший конфликт на ни в чем не повинную сторону. Правда, майор был не политиком, а всего лишь, как он любил подчеркивать, солдатом. Но ведь это вовсе не означало, что он не имел собственного мнения в подобных вопросах. Поэтому все рассуждения полковника о предстоящих дипломатических шагах министра Бека показались Сухарскому более чем сомнительными. А ведь ему хотелось дать переубедить себя, хотелось поверить, что еще начнутся какие-то переговоры, которые, если и не упорядочат положения, позволят хотя бы выиграть время.


Рекомендуем почитать
Осколок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Последние километры

Известный украинский писатель Любомир Дмитерко в своем новом романе повествует о последних месяцах Великой Отечественной войны, о форсировании советскими войсками Одера и Нейсе, о битве за Берлин. В центре многопланового произведения образы наших солдат, офицеров, генералов. Это люди высокого воинского долга, безграничного мужества. Тепло написаны страницы, рассказывающие о светлой любви командира батальона Петра Бакулина и связистки Гали Мартыновой. Перевел с украинского Иван Карабутенко.


Зеленые погоны Афганистана

15 февраля 1989 г. последний советский солдат покинул территорию Демократической республики Афганистан. Десятилетняя Афганская война закончилась… Но и сейчас, по прошествии 30 лет, история этой войны покрыта белыми пятнами, одно из которых — участие в ней советских пограничников. Сам факт участия «зелёных фуражек» в той, ныне уже подзабытой войне, тщательно скрывался руководством Комитета государственной безопасности и лишь относительно недавно очевидцы тех событий стали делиться воспоминаниями. В этой книге вы не встретите подробного исторического анализа и статистических выкладок, комментариев маститых политологов и видных политиков.


Минута жизни [2-е изд., доп., 1986]

«В книге рассказывается о нашем земляке Герое Советского Союза Николае Ивановиче Ригачине, повторившем подвиг Александра Матросова. Адресована широкому кругу читателей.».


Да, был

Сергей Сергеевич Прага родился в 1905 году в городе Ростове-на-Дону. Он участвовал в гражданской и Великой Отечественной войнах, служил в пограничных войсках. С. С. Прага член КПСС, в настоящее время — полковник запаса, награжденный орденами и медалями СССР. Печататься, как автор военных и приключенческих повестей и рассказов, С. С. Прага начал в 1952 году. Повести «План полпреда», «Граница проходит по Араксу», «Да, был…», «Слава не умирает», «Дело о четверти миллиона» и многие рассказы о смелых, мужественных и находчивых людях, с которыми приходилось встречаться их автору в разное время, печатались на страницах журналов («Уральский следопыт», «Советский войн», «Советская милиция») и газет («Ленинское знамя» — орган ЗакВО, «Молодежь Грузии», «Молодежь Азербайджана» и др.)


Ровесники. Немцы и русские

Книга представляет собой сборник воспоминаний. Авторы, представленные в этой книге, родились в 30-е годы прошлого века. Независимо от того, жили ли они в Советском Союзе, позднее в России, или в ГДР, позднее в ФРГ, их всех объединяет общая судьба. В детстве они пережили лишения и ужасы войны – потерю близких, голод, эвакуацию, изгнание, а в зрелом возрасте – не только кардинальное изменение общественно-политического строя, но и исчезновение государств, в которых они жили. И теперь с высоты своего возраста авторы не только вспоминают события нелегкой жизни, но и дают им оценку в надежде, что у последующих поколений не будет военного детства, а перемены будут вести только к благополучию.