Катунь Коварная - [4]
– Деда, а я думал, что ты уже старенький, а ты вон какой силач!
– Силач, ломал калач! – подхватила Наталья Семеновна. – А ну поставь ребятишек, а то еще чего уронишь. Завтра загибаться со спиной будешь. – Грозно добавила она. – Мне теперь некогда за тобой ухаживать. У меня теперь забот, не впроворот! Вон, какие Орлы прилетели! – она прижала мальчишек к себе.
– Вон они у меня какие красавцы, настоящие моряки! – Наталья Семеновна присела на корточки между своими внуками и вновь проронила слезу, приговаривая:
– Боже ты мой, какие вы уже большие у меня! Ну теперь я Вас никому не отдам! – она еще раз жадно поцеловала мальчишек по несколько раз в обе щеки, и краем сбившегося с головы платка вытерла слезы.
– Давайте, давайте уже поедем побыстрее домой! А то встали здесь на самом проходе, не обойти и не объехать! – разрядил праздничную обстановку Андрей Иванович. – Нечего людям глаза мозолить! – добавил он, строго сдвинув густые брови, глядя на свою жену, давая ей понять, что надо побыстрее ехать, а то соседа Пашку просили ненадолго, а ему еще на работу надо.
– Да, да! – торопливо согласилась Наталья Семеновна, уловив взгляд мужа. —Пойдемте на выход! У нас там машина ждет! – засуетилась она.
– Да, конечно же вы идите, а я пойду получу вещи в багажном отделении! – подхватил Виктор.
– Тогда, Витенька, ты иди, а мы тебя будем у входа ждать! Там у нас стоит красный «Москвичонок», нашего Пашки соседа! Ну, в общем, увидишь, не заблудишься! – Наталья Семеновна быстро распорядилась и взяла за руки мальчишек. Пойдем Мариночка! А ты, дед, иди с Виктором и помоги ему с чемоданами! – отдала она персональный приказ мужу. А что, Витя, чемоданов-то, поди, много? А то, поди, в машину-то все не влезем? Да ну ладно, идите, как-нибудь разберемся. – Уже направляясь к выходу продолжала она.
– Да! Хорошо, мама! – радостно ответил Виктор. – Вы идите, мы скоро! – провожая своих, Виктор весело поцеловал Марину и похлопал по плечу младшего сына Мишку. – Ну что, батя, пойдем получать багаж? – обняв отца, спросил Виктор.
– Пойдем, сынок! – послушно и с каким-то облегчением ответил Андрей Иванович.
Обнявшись, они не спеша пошли в зал для выдачи багажа.
– Уважаемые пассажиры, прибывшие рейсом двадцать восемь тринадцать из Владивостока, пройдите в зал для получения багажа! Спасибо за внимание! – прозвучал голос диспетчера аэровокзала.
– Ну, вот видишь, нас уже приглашают получить твой багаж! – обрадовался Андрей Иванович. – У нас оно быстро, не успеешь слезть с самолета, а тебе уж и чемодан в руки подают! – засмеялся отец Виктора. Хотя сам ни разу в жизни не бывал в аэропорту, и знать не знал как и каким образом получают багаж. Ему казалось, что есть специальные люди, которые выносят чемоданы прямо из самолета и подают их потом в руки пассажирам. Ну, точно так, как это делали лакеи в царское время. Конечно же, он ни когда не жил в царское время, просто где-то слыхал или читал, вот и осталось у него в памяти это. А по-другому он ничего нового вообразить и не мог. Да и некогда ему было искать в себе творческие мысли. У него голова болела о своей работе на большом заводе. Он все время только там и пропадал после того, как Виктор уехал на восток. Уж очень он себя корил за то, что не так воспитал сына как хотел, а понадеялся на Наталью. А она все с ним сюсюкалась и досюсюкалась, чуть беды не хлебнули. Ладно, все обошлось. И вот сейчас Виктор со всей семьей наконец-то прилетел домой.
«Ну и слава богу! А там разберемся!» – подумал Андрей Иванович.
– Ну как долетели? – поинтересовался отец. – Намучились поди, натерпелись страху? Я вот до сих пор никак не соображу, как такая хреновина на небо поднимается? За что она там держится? – Андрей Иванович поднял вверх указательный палец.
– Да брось ты, Батя! Все нормально, долетели как на большом автобусе. Нас и покормили вкусно и поспали хорошо! – улыбнулся Виктор, оглядывая все вокруг себя.
Андрей Иванович хотел что-то спросить, как вдруг включилась транспортерная лента, и из проема в стене начали выскакивать разные чемоданы и коробки.
– Мать родная! – свистнул он. – Это ж надо, до чего додумались, чемоданы прямо к тебе в руки сами едут! Вот он наш какой умный и грамотный Советский человек! – торжественно выпалил лозунгом Андрей Иванович.
– Да ладно тебе, Бать! Ты что, никогда в Аэропорту не был? – засмеялся Виктор.
– Да зачем же я сюда поеду? Мне что, больше делать нечего? – удивленно возразил Андрей Иванович. – Я на работе так накувыркаюсь, мне не до самолетов и не до чемоданов! До дому бы добраться, и то ладно! – завелся отец.
– Ты ладно, отец, не заводись! Вон, бери лучше чемодан, а я вот эти два и пойдем на выход! – остудил отца Виктор.
Он, конечно же, не хотел вступать в полемику со своим отцом. Да и нечего было спорить и доказывать. Ведь самое главное не в достижениях Советского человека, а в том, что он снова приехал в родной Новосибирск, домой к своим родителям, которых он не видел уже много лет. Виктор даже не хотел думать, как встретит его малая Родина. Что она приготовила ему за эти долгие годы отсутствия? Главное, что он наконец-то решился и вернулся домой, пусть ненадолго, но все же приехал. И радость возвращения переполняла его состояние души и захлестывала внутренний страх прошлых дел, укладывая неуверенность в себе на самые долгие полочки своего сознания.
Стихи, поэмы, высказывания и частушки-ершинки. Здесь вы найдете произведения для Вашей души. А также грустинку и юмор. В этом сборнике собраны разные произведения за несколько лет.
Произведение «Возвращение Горбунка» – это удивительная сказка, которая является продолжением известной сказки Петра Ершова «Конек-Горбунок». Фантастический рассказ уносит читателя в далекое будущее, где открываются все новые и новые тайны. Здесь мы увидим Горбунка уже не в виде маленького конька, а это уже трансформер будущего, прибывшего на землю из далекого космоса, чтобы помочь людям на Земле. Вы будете приятно удивлены и почувствуете, как настоящее перекликается с предстоящими переменами.
Карой Пап (1897–1945?), единственный венгерский писателей еврейского происхождения, который приобрел известность между двумя мировыми войнами, посвятил основную часть своего творчества проблемам еврейства. Роман «Азарел», самая большая удача писателя, — это трагическая история еврейского ребенка, рассказанная от его имени. Младенцем отданный фанатически религиозному деду, он затем возвращается во внешне благополучную семью отца, местного раввина, где терзается недостатком любви, внимания, нежности и оказывается на грани тяжелого душевного заболевания…
Вы служили в армии? А зря. Советский Союз, Одесский военный округ, стройбат. Стройбат в середине 80-х, когда студенты были смешаны с ранее судимыми в одной кастрюле, где кипели интриги и противоречия, где страшное оттенялось смешным, а тоска — удачей. Это не сборник баек и анекдотов. Описанное не выдумка, при всей невероятности многих событий в действительности всё так и было. Действие не ограничивается армейскими годами, книга полна зарисовок времени, когда молодость совпала с закатом эпохи. Содержит нецензурную брань.
В «Рассказах с того света» (1995) американской писательницы Эстер М. Бронер сталкиваются взгляды разных поколений — дочери, современной интеллектуалки, и матери, бежавшей от погромов из России в Америку, которым трудно понять друг друга. После смерти матери дочь держит траур, ведет уже мысленные разговоры с матерью, и к концу траура ей со щемящим чувством невозвратной потери удается лучше понять мать и ее поколение.
Книгу вроде положено предварять аннотацией, в которой излагается суть содержимого книги, концепция автора. Но этим самым предварением навязывается некий угол восприятия, даются установки. Автор против этого. Если придёт желание и любопытство, откройте книгу, как лавку, в которой на рядах расставлен разный товар. Можете выбрать по вкусу или взять всё.
Телеграмма Про эту книгу Свет без огня Гривенник Плотник Без промаху Каменная печать Воздушный шар Ледоколы Паровозы Микроруки Колизей и зоопарк Тигр на снегу Что, если бы В зоологическом саду У звериных клеток Звери-новоселы Ответ писателя Бориса Житкова Вите Дейкину Правда ли? Ответ писателя Моя надежда.
«Наташа и другие рассказы» — первая книга писателя и режиссера Д. Безмозгиса (1973), иммигрировавшего в возрасте шести лет с семьей из Риги в Канаду, была названа лучшей первой книгой, одной из двадцати пяти лучших книг года и т. д. А по списку «Нью-Йоркера» 2010 года Безмозгис вошел в двадцатку лучших писателей до сорока лет. Критики увидели в Безмозгисе наследника Бабеля, Филипа Рота и Бернарда Маламуда. В этом небольшом сборнике, рассказывающем о том, как нелегко было советским евреям приспосабливаться к жизни в такой непохожей на СССР стране, драма и даже трагедия — в духе его предшественников — соседствуют с комедией.