Каштановый человечек [заметки]
1
В России эта телеигра известна под названием «Поле чудес».
2
Картофельные фрикадельки с кислой капустой (нем.).
3
Фолькетинг – датский парламент.
4
Зд.: Да, собрал (англ.).
5
Дворец Кристиансборг – резиденция датского парламента и администрации премьер-министра.
6
Пер Киркебю (1938–2018) – датский художник, скульптор, писатель и архитектор.
7
«Единый список – Красно-зеленая коалиция» – датская левая политическая партия.
8
Арне Якобсен (1902–1971) – датский архитектор и дизайнер.
9
Пиетизм – религиозное течение внутри протестантизма.
10
«Тиволи» – всемирно известный парк развлечений в самом центре Копенгагена. Существует с 1843 г.
11
«Боб-строитель» – английский мультсериал.
12
Деталей (англ.).
13
Здесь: хреновин (англ.).
14
Здесь: наворотов (англ.).
15
Здесь: ни то ни се (англ.).
16
Здесь: из ряда вон (англ.).
17
Здесь: возьметесь (англ.).
18
Крайнего срока (англ.).
19
«Монтана» – датская компания, выпускающая эксклюзивную мебель.
20
«Датское радио» – государственная телерадиокомпания Дании.
21
Ханс Шерфиг (1905–1979) – датский писатель и художник-наивист.
22
Можно я схожу с девочками за мороженым? (англ.)
23
Конечно. Прекрасная мысль, Юдит. Спасибо (англ.).
24
Люминол – вещество, применяемое криминалистами для обнаружения следов крови.
25
Датское общество разбито на 5 социальных групп, классифицированных по трудовой квалификации. В 5-ю группу объединены люди с самой низкой квалификацией или вовсе не имеющие ее.
26
Передвижные телевизионные станции.
27
Букв.: «Сено и Дерьмо» – ироническое название шведской розничной сети по продаже одежды низкой и средней ценовой категории H&M (Hennes & Mauritz) – «Хеннес и Мауритц».
28
«Баккен» – старейший в мире парк развлечений в пригороде Копенгагена.
29
Бульварная газета.
30
Гуантанамо – американская военно-морская база на территории Кубы, где находится лагерь для лиц, обвиняемых властями США в различных преступлениях. Основной цвет тюремных роб в США – оранжевый.
31
Поуль Хеннингсен (1894–1967) – датский журналист, архитектор, светодизайнер.
32
Кувёз – приспособление с автоматической подачей кислорода и с поддержанием оптимальной температуры, в который помещают недоношенного или заболевшего новорожденного.
33
Кристиания – квартал в Копенгагене, т. н. вольный город, частично самоуправляемая община.
34
«Найди моего ребенка» (англ.).
35
Комедийный телесериал, 84 части которого были показаны в 1970–1977 гг.
36
Дирк Пассер (1926–1980) – датский киноактер и эстрадный комик.
37
Ове Спрогёе (1919–2004) – датский кино- и театральный актер.
38
Вернер Пантон (1926–1998) – датский дизайнер и архитектор.
39
Марвин Гэй-младший (1939–1984) – американский певец, музыкант, композитор.
40
Дэмьен Хёрст (р. 1963) – английский художник, центральной темой в работах которого является смерть.
41
Я подхвачу тебя в аэропорту. Мы сразу же едем в головной офис. Ознакомься с делом до прибытия (англ.).
42
Проверь еще раз. Я переслал дело тебе на почту вчера в 10.37, ты, мерзопакостный датский лентяй (англ.).
43
Всем пассажирам занять свои места! (англ.)
44
Тимоти (Тим) Бёртон (р. 1958) – американский кинорежиссер, продюсер, мультипликатор, писатель.
45
Каштан посевной городчатый (лат.); гибрид.
46
Один из входов в природный парк Дюрехавен в пригороде Копенгагена.
47
Ресторан, названный по имени бывшего владельца здания.
48
«Голубой крест» – благотворительная организация, оказывающая помощь нуждающимся, в том числе и за счет продажи вещей в магазинах секонд-хенд.
49
Кнуд Расмуссен (1879–1933) – датский этнограф, антрополог и полярный исследователь.
50
Элис, кто это принес? Как он здесь очутился? (англ.)
51
Элис, это важно! (англ.).
52
Элис, простите! Простите… (англ.)
53
Я могу позвонить в полицию. Вы хотите, чтобы я вызвала полицию? (англ.)
54
Лучше вызвать полицию, Роза (англ.).
55
Нет! Не надо полицию. Со мной всё в порядке (англ.).
56
Эмиль из Леннеберги – главный герой цикла из шести произведений (1963–1986 гг.) Астрид Линдгрен.
57
Мортен Корк (1876–1954) – датский писатель, автор множества популярных романов о сельской Дании.
58
Серуты – тонкие сигары с обрезанными концами.
59
Имя заказчика Астрид Беринг (нем.).
60
Да… Хорошо… Понимаю… Спасибо… (англ., нем.)
61
Сколько человек в доме?! (нем.)
62
Девочка, где она?! (нем.)
63
Отвечайте! (нем.)
![Расследования Берковича 8 [сборник]](/storage/book-covers/c5/c540bbc7751f474728a1312d5e27980adfb0871c.jpg)
Сборник отличных, остросюжетных и действительно интересных рассказов, публиковавшихся в разные годы в периодической печати Израиля. Все эти произведения вышли из-под пера признанного мастера, известного в России преимущественно в жанре фантастики. Однако П. Амнуэль немало сделал и на ниве детектива. В течение четырех лет в газете «Вести-Иерусалим» печатался цикл детективных рассказов «Расследования Бориса Берковича», число которых выросло до 200.
![Расследования Берковича 4 [сборник]](/storage/book-covers/2e/2e364d566597c47b1bfc6e9e933fd93c1c42aebd.jpg)
Цикл детективных новелл «Расследования Бориса Берковича» публиковался в течение четырех лет в газете «Вести-Иерусалим». Стажер Тель-Авивской уголовной полиции проходит путь от новичка до старшего инспектора. Каждая новелла (всего их свыше 200) это отдельное расследование.
![Эпоха Отрицания](/storage/book-covers/6c/6ce10c6e3e00463c2f5c7a638857a0e011793faa.jpg)
«Будоражащий триллер, темная история для темного времени». The Washington Post«Пища для ума – и одновременно невероятный саспенс». The Wall Street Journal«Умно, увлекательно, захватывает полностью». New York Times«Бойцовский клуб», только на полном серьезе. Виртуозный детектив-триллер, идеально попавший в нерв нашего тревожного века. Все болевые точки современного мира под неожиданным углом. Олен Стейнхауэр заслужил славу тем, что не боится поднимать самые острые вопросы и выстраивать из ответов на них ошеломляющую интригу. 400 человек исчезли в одночасье.
![Ночь, прожитая трижды](/storage/book-covers/1a/1a354c53b13132b88231b34f9a1ba899a92464cc.jpg)
Подумать только, как много событий может вместить в себя одна-единственная ночь!.. Это — и пропавший пистолет старшего опера, и бандитская разборка, и убийство криминального авторитета, и война между кланами наркодельцов, и темные дела ментов-оборотней, и омерзительные зигзаги подковёрной борьбы в силовых ведомствах, и проявления истинной мужской дружбы; менты, бандиты, международные наркобароны, высокие милицейские чины, бизнесмены, тайные агенты, проститутки — вот лишь некоторые события и участники этой одной ночи, которую героям повести Леонида Словина пришлось прожить трижды.
![Несостоявшийся стриптиз](/storage/book-covers/46/46e7e08e84be70d7b3c64a2fe642f34cfaa048e8.jpg)
В книгу включены две повести о знаменитых американских гангстерах - грабителе банков Джоне Диллинджере и о неразлучных Бонни и Клайде, роман о неуловимом домушнике Глухом и детективно - шпионская повесть о похищении стриптизерши…
![Магазинчик разбитых надежд](/storage/book-covers/f9/f938d2e32973944ad9878f286da110428110ed2e.jpg)
В лакричных цилиндре и ботфортах, в мундирчике из бежевой глазури, опираясь на трость-зонтик в красно-белую спираль и накручивая пышные усы, ранним утром последнего зимнего месяца чихал за окном больницы святого Фомы не кто иной, как сам констебль Шнапс. Больше всего констебль ненавидел простуду и голубиные авиалинии…
![Расплата](/storage/book-covers/05/052bea711638470591c5bac4eeeeb545e5c03d45.jpg)
Когда-то ученики одной рейкьявикской школы сделали послание в будущее, написав о том, что, по их мнению, случится через десять лет. Его положили в капсулу времени и зарыли в землю. Спустя десять лет капсула была извлечена, а послание прочитано. И выяснилось, что один из учеников предсказал смерть шестерых человек, указав их инициалы. На всякий случай его записку передали в полицию. Но насколько серьезными можно считать такие угрозы? Оказалось, что очень серьезными. Извлечение капсулы совпало с началом серии жестоких убийств.
![ДНК](/storage/book-covers/bd/bd77e7eeab5e3aea3981fc02efe408385327b1b4.jpg)
Следователь рейкьявикской полиции Хюльдар еще никогда не сталкивался с таким делом. В своем доме жестоко убита молодая женщина. Почерк убийцы жуток и причудлив – ничего подобного не случалось не только в Исландии, но и в других странах. Преступник не оставил никаких улик – кроме записки со странным цифровым шифром, об который уже обломали зубы лучшие криптологи. Единственный свидетель – маленькая дочка убитой, незаметно забившаяся под материнскую кровать. Но она в шоке и не отвечает на вопросы. В паре с Хюльдаром работает Фрейя, специалист по работе с травмированными детьми.
![Тихая вода](/storage/book-covers/3f/3fde0b3711079a6960c33ecdcf879f9a350f6896.jpg)
Два трупа подряд? На Сандхамне, в этом островном дачном раю? Невозможно поверить… И тем не менее это правда. К берегу прибило запутавшееся в рыболовных сетях тело незнакомца с материка; тот пропал несколько месяцев назад. Выглядит как несчастный случай. Но затем в гостинице обнаружена избитая до смерти обнаженная женщина — это кузина погибшего, которую полиция еще недавно допрашивала в Стокгольме в связи с гибелью двоюродного брата. Переживший семейную трагедию и едва выбравшийся из кошмарной депрессии, инспектор Томас Андреассон должен найти связь между двумя смертями — ведь ее не может не быть… Зачем родственники-чужаки прибыли на остров друг за другом? И кому они так помешали своим визитом?
![Грехи наших отцов](/storage/book-covers/b2/b23a173aa868a73168e0a31cbe1dbed1024adf02.jpg)
Женщина по имени Рагнхильд Пеккари добралась до речного острова, на котором жил ее брат, алкоголик и бездельник Хенри. От него давно не было известий, и она решила проверить, в чем дело. Ее наихудшие подозрения подтвердились – Хенри умер. Но вот к остальному Рагнхильд была совершенно не готова… В морозильной камере она обнаружила труп какого-то мужчины. Экспертиза установила, что это тело отца знаменитого шведского боксера Бёрье Стрёма. Он бесследно пропал… еще в 1962 году. У убийства вышел срок давности, но прокурор Ребекка Мартинссон полна решимости докопаться до правды.