Картезианский развратник - [4]
Кстати, раз уж речь теперь обо мне — вид у меня был шальной, и это работало в мою пользу. Я всегда был прилично одет, у меня были лукавые глаза и длинные черные волосы, которые ниспадали локонами мне на плечи и чудеснейшим образом подчеркивали свежий цвет моего лица. И хотя я был слегка смуглым, менее привлекательным от этого не становился. Таким и был мой истинный облик, который я должен представить на суд достопочтенной публике.
Как я упоминал выше, Сюзон собрала букет для мадам д’Инвилль — так звали ее крестную, жену советника из соседнего города, которая нынче приехала в свое поместье, чтобы попить молока, подышать свежим воздухом, словом немного поправить здоровье, пошатнувшееся из-за чрезмерного потребления шампанского и других излишеств.
На Сюзон было премилое платье, которое только больше раззадоривало меня. Она предложила мне прогуляться, и мы отправились в замок, где сразу же обнаружили покровительницу Сюзон, которая принимала воздушные ванны на летней веранде. То была женщина среднего роста, с темными волосами и белоснежной кожей. Ее лицо в целом нельзя было назвать красивым, тем более что оно было испещрено сетью мелких прожилок от неумеренного потребления шампанского, однако это искупалось ее глазами — живыми и сластолюбивыми. Кроме того, как и любая великосветская дама, мадам обладала внушительной грудью, что, кстати, было первым достоинством, которое я в ней заметил, ибо всегда испытывал слабость к этим полушариям. Они всегда красивы, сжимаете ли вы их руками, или… В общем, каждому свое, а мне вот это!
Дама заметила нас и приветливо кивнула. Положения своего она не изменила, так и оставшись лежать на канапе, спустив одну ногу на пол. Она была одета в белый корсет, простую юбку того же цвета, короткую настолько, что открывала ее колено и позволяла предполагать, что не так уж трудно будет увидеть и остальное. Довершала ансамбль небрежно наброшенная короткая нарядная рубашка из розовой тафты. Рука женщины скрывалась под юбкой, легко догадаться, с какой целью.
Мое воображение вмиг дорисовало остальную картину, и сердце забилось сильнее. Дело в том, что в ту пору я влюблялся в каждую женщину, попадавшуюся мне на глаза, а под впечатлением вчерашних открытий этот мой похвальный талант только усилился.
— Здравствуй, дорогая моя девочка, — обратилась к Сюзон мадам д’Инвилль, — наконец-то ты меня навестила! Ах!.. Какой прелестный букет ты принесла, мне очень приятно, мое милое дитя. Ну-ка, поцелуй меня.
Сюзон так и сделала.
— Так, — продолжала дама, переведя взгляд на меня, — а это что за славный юноша? Как! Вас, милочка, уже сопровождают молодые люди? Какая прелесть!
Я потупил взор. Потом Сюзон представила меня, сказала, что я ее брат, и я поклонился.
— Твой брат, — повторила мадам д’Инвилль, продолжая внимательно меня рассматривать. — Ну тогда тебе тоже нужно поцеловать меня, сын мой. Как же мне хочется, чтобы мы подружились!
И она притянула меня для приветственного поцелуя. Ее рука играла с моими локонами, а я вдруг почувствовал, как ее язычок скользнул мне в рот. До сего момента мне не приходилось целоваться таким образом, и во мне всколыхнулось странное волнение. Я робко посмотрел на даму, и мои глаза встретились со сверкающими, полными пламени очами, которые так и звали к новым поцелуям. Следующий поцелуй не заставил себя ждать, и только после этого она наконец разомкнула свои жаркие объятия и я смог пошевелиться. Однако я ничуть не рассердился, что она взяла меня в плен, каким-то чутьем я понял, что это вовсе не обычная церемония знакомства. И несомненно, что отпустила она меня лишь потому, что заметила, как на меня действуют ее ласки, которые она расточала с такой неосторожностью. Но мадам д’Инвилль недолго раздумывала, снова обратясь к Сюзон, она постоянно повторяла:
— Сюзон, подари мне еще один поцелуй.
Из уважения я сначала встал на почтительном расстоянии.
— Ну, а этот юноша, — мадам д’Инвилль вновь посмотрела на меня, — не хочешь ли ты еще раз меня поцеловать?
Я тотчас потянулся к ней и поцеловал в щеку. На поцелуй в губы я пока не мог решится, но все же и этот поцелуй был гораздо смелее первого. И как только я немного осмелел, она сразу же страстно ответила мне. Так что теперь она целовала нас с Сюзон по очереди, чем совершенно сбивала меня с толку. Однако ее усилия дали желанные результаты, я оказался более ловким, чем можно было предположить на первый взгляд, и неожиданно проявил себя столь удачно, что мадам снова предложила мне поучаствовать в этом незамысловатом действе. И вот Сюзон оказалась отодвинутой на второй план и могла только обращаться к крестной, в то время как я получил возможность безраздельно наслаждаться благосклонностью этой дамы.
Мы вместе сидели на канапе и болтали о том о сем, ибо мадам д’Инвилль оказалась большой охотницей поговорить. Сюзон сидела справа от нее, а я — слева, и пока моя сестра любовалась садом, мадам не сводила глаз с меня. Она словно забавлялась, поглаживая меня, пощипывая за щечку и легонько подталкивая. Я же не скрываясь пялился на нее, и в конце концов, не сдержавшись, положил руку ей на шею. Ее непринужденность подбодрила меня, и я совсем обнаглел, когда понял, что дама не возражает, и я могу делать все, что мне вздумается. Моя рука несмело соскользнула с ее шеи, но подбадриваемый той легкостью, с которой она удовлетворяла свое любопытство я уже смелее положил ладонь на ее грудь, настолько упругую, что она немного пружинила под рукой. У меня дыхание перехватило от счастья. Наконец-то в моей руке было это сокровище, которого я так мечтал когда-нибудь коснуться. Мне захотелось припасть ртом к этим прелестным полушариям, ведь чем больше получаешь, тем больше хочется. И мне бы, наверное, удалось бы достичь желанной цели, если бы в передней неожиданно не послышался голос незваного гостя. То был деревенский старый хрыч, завидующий моему счастью — черт же его принес! Услышав шум, производимый этим чудаком, мадам д’Инвилль очнулась и напустила на себя возмущенный вид.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.
Аннотация Не желая и дальше находиться под властью людей, Инопланетные Виды сами хотят управлять своими колониями. Когда Хантер соглашается помочь президенту в одном деликатном деле, взамен он рассчитывает получить поддержку в стремлениях его народа. Хантеру необходимо найти похищенную дочь президента и вернуть ее в целости и сохранности отцу. Как Вид третьего поколения, Хантер обладает очень развитыми органами чувств. Разыскать Перл оказалось несложно, тяжелее было усмирить внезапно вспыхнувшее желание к красивой дочери президента.
Жизнь состоит из параллелей, которые и рулят нашими судьбами. Пятый кармический закон — тот главный мотив, который задал в тексте автор. События и герои — лишь аранжировки этого мотива… Строго 18+!
Хотите я расскажу вам сказку? Как страшная великанша встретила не менее страшного некроманта. Обычно такие встречи заканчиваются смертью, но не в этот раз. Наша смелая героиня решила, что некромант ей подходит, ну, а некромант… Ему ничего не остается, как смириться. Если, конечно, жить хочет.
Не ждали? Это относится, едва ли, не ко всем критическим ситуациям в жизни людей. Вот, только, пожалуй, характер таких кризисов может быть самый разный. От неожиданно обрушивающегося комплекса трудно разрешимых проблем, до подарка судьбы, о котором не мечталось даже в самых светлых снах!
Во тьме старинных склепов, под землей, где жизнь угасает и превращается в прах, обитает ужасный Черный Король, несущий с собой смерть. Встреча с ним опасна для каждого человека.Но не для юной Анны Учинни, которая сама позвала чудовище, не задумываясь о последствиях. Теперь ее страхи не иссякнут, а кровь будет застывать в венах при появлении потустороннего монстра, чье присутствие грозит убить всех близких и любимых.Наследница богатого семейства растет и превращается в прекрасную девушку, но вместе с тем крепнут и ее страхи, взрощенные присутствием немыслимого и опасного существа рядом…Готическая история о красавице и чудовище, приправленная эротикой и смертью, в антураже XIX столетия.18+.
Себастиан Смайт работает в издательстве, где ему поручают перевод старого французского романа. Неожиданным образом действие романа начинает перекликаться с событиями, которые происходят вокруг самого Себастиана и его знакомых, повергая в ужас окружающих и самого Смайта. Одновременно с этим, в жизнь Себастиана врывается начинающий актер Хантер Кларингтон.
Немецкий ученый, писатель и политический деятель Эдуард Фукс (1870–1940) вошел в историю во многом благодаря своим сочинениям на острые социальные темы, в том числе и об отношениях мужчины и женщины. В книге «История проституции трех эпох» внимание читателя привлечет в первую очередь богатейший фактический материал, собранный исследователем. Некоторые выводы автора могут показаться актуальными и злободневными сегодня, несмотря на то, что этот труд был впервые опубликован более ста лет назад.
В сборник включены два произведения, в которых рассказывается об особенном удовольствии — наслаждении болью. В повести «Орден Розги» рассказывается о секретном женском клубе, участницы которого только играли в жестокость. А вот в рассказах из цикла «Дрессаж» дамы мучили своих рабов по-настоящему.
Михаил Арцыбашев (1878–1927) — один из самых популярных беллетристов начала XX века, чье творчество многие годы подвергалось жестокой критике и лишь сравнительно недавно получило заслуженное признание. Роман «Санин» — главная книга писателя — долгое время носил клеймо «порнографического романа», переполошил читающую Россию и стал известным во всем мире. Тонкая, деликатная сфера интимных чувств нашла в Арцыбашеве своего сильного художника. «У Арцыбашева и талант, и содержание», — писал Л. Н. Толстой.Помимо романа «Санин», в книгу вошли повести и рассказы: «Роман маленькой женщины», «Кровавое пятно», «Старая история» и другие.
Эротическая литература испокон веков выполняла несколько задач: дразнила общественный вкус, развлекала и возбуждала своего читателя. Автор скандального «Жизнеописания блохи» пожелал остаться неизвестным, зато его произведение хорошо знакомо многим поколениям ценителей любовно-сатирической прозы. Повесть рассказывает о приключениях блохи, пронырливой и резвой, которая скачет, где пожелает, и видит то, что недоступно человеческому взору. Спрятавшись в кружеве девичьей сорочки или складках монашеской рясы, блоха становится невольной свидетельницей человеческого сладострастия, пылких признаний и любовных сцен, о которых, не таясь, рассказывает теперь в своих мемуарах. Книга изобилует откровенными эротическими сценами, содержит ненормативную лексику. Категорически не рекомендуется юным читателям в возрасте до 18 лет.