Карта хаоса [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Митио Каку. Параллельные миры. Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем Космоса. – М.: 2018. Перевод с англ. М. Кузнецовой, Н. Нарциссовой. (Здесь и далее – прим. перев.)

2

Слова Альберта Эйнштейна, которые часто цитируют вырванными из контекста.

3

Эти слова принадлежат Иегуди Менухину.

4

Отсылка к вступительному стихотворению к “Алисе в Стране чудес” Льюиса Кэрролла (“Июльский полдень золотой”, перевод Д. Орловской).

5

“Атлантический кодекс” – манускрипт Леонардо да Винчи, состоящий из 1119 страниц (1478–1519); содержит чертежи и записи на различные темы – аэродинамика, оружие, музыкальные инструменты, математика, ботаника и др.

6

Ср.: “Завтра никогда не бывает сегодня. Разве можно проснуться поутру и сказать: «Ну вот, сейчас наконец завтра»?” (“Алиса в Стране чудес”, перевод Н. Демуровой).

7

“И все-таки она вертится!” (ит.)

8

Имеется в виду стиль, получивший свое название по имени знаменитого столяра-краснодеревщика Томаса Чиппендейла (1718–1779), имевшего в Лондоне свою мастерскую.

9

Неведомая земля (лат.).

10

Со знанием дела (лат.).

11

“Вервольф Вагнер” – роман английского писателя Джорджа У. Рейнольдса (1846), одно из первых произведений, посвященных оборотням.

12

“Гюг-волк” – фантастический роман (1856) Эркмана-Шатриана (общий псевдоним двух французских писателей, Александра Шатриана и Эмиля Эркманна, написавших многие свои произведения совместно).

13

Сестры Фокс – Кейт (1837–1892), Маргарет (1833–1893) и Лия (1814–1890); три сестры из города Гайдсвилла, штат Нью-Йорк, сыгравшие ключевую роль в становлении и развитии спиритизма.

14

Дэниэл Дуглас Хьюм (1833–1886) – шотландский медиум; в числе близких знакомых и почитателей Хьюма были европейские монархи и члены их семей; огромный успех имели сеансы Хьюма в России, участие в них приняли члены царской семьи и сам Александр II.

15

Флоренс Кук (1856–1904) – британский медиум, чьи спиритические сеансы наблюдались и были подробно описаны сэром Уильямом Круксом.

16

Спинтарископ – прибор для визуального наблюдения быстрых α-частиц; изобретен Уильямом Круксом в 1903 г.

17

Королева Виктория пожаловала Уильяму Круксу рыцарское звание в 1897 г.

18

Флоренс Найтингейл (1820–1910) – английская медсестра; организатор и руководитель отряда санитарок во время Крымской войны 1853–1856 гг.; создала систему подготовки кадров младшего и среднего медицинского персонала Великобритании. В 1860 г. основала школу для сестер милосердия при больнице Святого Фомы в Лондоне, отдав на организацию деньги, собранные по подписке в Англии.

19

Эммануил Сведенборг (1688–1772) – шведский ученый-естествоиспытатель, христианский мистик, теософ, изобретатель. Утверждал, что был в психическом контакте с жителями других планет. В своем труде “О небесах, о мире духов и об аде” выдвинул версию посмертного существования, согласно которой все, что есть на небесах, соответствует тому, что есть у людей.

20

Способ действия (лат.).

21

Алеаторика (лат. alea игра в кости; англ. aleatory, aleatoric – зависящий от броска игральных костей) – в данном случае отсылка к философскому представлению, что в жизни царит случайность, и концепции “человек – игрок в мире случайных ситуаций”.

22

Джозеф Меррик (1862–1890) – англичанин, который приобрел популярность из-за чудовищно деформированного тела. Его история рассказана в первой книге “Викторианской трилогии” Ф. Пальмы – “Карта времени”.

23

Фабианцы – члены “Фабианского общества”, реформистской социалистической организации, получившей название по имени римского государственного деятеля Фабия Максима Кунктатора. Создано в 1884 г., в 1906-м вошло в состав Лейбористской партии как особая литературно-публицистическая группа.

24

Речь идет о доме писательницы Эдит Несбит (1858–1924) и ее мужа Хьюберта Бланда; они были одними из основателей “Фабианского общества”.

25

Уильям Уинвуд Рид (1838–1875) – британский философ и антрополог, исследователь Африки. В трактате “Мученичество человека” (1872) выражены атеистические взгляды автора.

26

Перевод Д. Лившиц.

27

Джеймс Генри Ли Хант (1784–1859) – английский эссеист, журналист, поэт, драматург и литературный критик.

28

Братья Эдди, Горацио (1842–1922) и Уильям (1832–1932), – американские медиумы (по мнению скептиков – иллюзионисты), уроженцы селения Читтенден, неподалеку от Ратленда, штат Вермонт.

29

Берта Бенц (1849–1944) – жена одного из первых немецких автомобилестроителей Карла Бенца. 5 августа 1888 года взяла без ведома мужа автомобиль и совершила на нем поездку с двумя старшими сыновьями из Мангейма в Пфорцгейм. За день автомобилисты преодолели в общей сложности 106 км. Это путешествие существенно помогло в популяризации автомобиля и способствовало успеху фирмы мужа.

30

О подражании Христу” – католический богословский трактат Фомы Кемпийского; датой создания считается 1427 г. Это первое руководство к духовной жизни движения “Нового благочестия”, членом которого был Фома Кемпийский.

31

Бертрам Флетчер Робинсон (1870–1907) – английский журналист, писатель, политический деятель и спортсмен. Именно Флетчер рассказал Конан Дойлу дартмурские легенды о собаке-демоне с огненными глазами. В сноске в журнальном издании “Собаки Баскервилей” автор писал: “Появление этой истории стало возможным благодаря моему другу, мистеру Флетчеру Робинсону, который помог мне придумать сюжет и подсказал реалии”.

32

Бэтсмен – в крикете игрок, отражающий мяч битой.

33

Тростниковые люди – см. о них в первом томе “Викторианской трилогии” Ф. Пальмы “Карта времени”.

34

Так Артур Конан Дойл хотел назвать своего героя, и это имя сохранилось в его черновиках.

35

Отсылка к главе 3 “Алисы в Стране чудес”.

36

Отсылка к одному из самых знаменитых стихотворений Льюиса Кэрролла “Бармаглот” из “Алисы в Зазеркалье”. Изобретение неологизмов было одним из любимых занятий автора. (Прим. автора.)

37

В последний момент (лат.).

38

Вот (франц.).

39

Нулевой пациент – человек, с которого начинается эпидемия, хотя он зачастую выступает лишь разносчиком заболевания, а сам может и не страдать от симптомов болезни.

40

Я сам рассказал эту захватывающую историю в романе “Карта неба”. (Прим. автора.)

41

В 1692–1963 гг. в городе Салеме, штат Массачусетс, проходил один из крупнейших в истории судебных процессов по обвинению в колдовстве. В ходе салемской “охоты на ведьм” было приговорено к смертной казни через повешение 19 человек, от 175 до 200 человек оказались заключены под арест.

42

Если ты хочешь узнать больше, уважаемый читатель, не медля возьми в руки “Карту времени”, где я описал все эти поразительные события. (Прим. автора.)

43

Скорее всего, речь идет о здании канцелярии посольства США в Великобритании, построенном в конце 1950-х. В марте 1968 г. в Лондоне прошла многолюдная демонстрация против американского участия в войне во Вьетнаме.

44

Борли Ректори – дом священника в Борли – особняк в викторианском стиле, находившийся в деревне Борли; считался самым населенным привидениями домом в Англии; сгорел в 1939 г.

45

Битва при Лепанто – морское сражение между флотами Священной лиги и Османской империи в Патрасском заливе у мыса Скрофа (7 октября 1571 г.).

46

Мантикора – мифологическое существо с телом красного льва, головой человека и хвостом скорпиона.

47

Нарколепсия – заболевание нервной системы, которое характеризуется расстройством парадоксального (быстрого) сна и проявляет себя излишней сонливостью и внезапными “атаками” сна.

48

Голдри Блазко – герой романа Эрика Рюкера Эддисона “Змей Уроборос”.


Еще от автора Феликс Х Пальма
Карта неба

«Карта неба» — вторая часть «Викторианской трилогии» испанского писателя Феликса Пальмы, начатой романом «Карта времени». Действие обеих книг происходит в Лондоне в XIX веке, в эпоху великих научных открытий, которые раздвигали границы возможного и внушали людям мысль о том, что самые смелые их мечты и надежды могут осуществиться, а фантастические сюжеты романов Г.-Дж. Уэллса — оказаться частью действительности и дать толчок развитию необыкновенных и головокружительных событий, в которые вовлекается как сам писатель и люди из его ближайшего окружения, так и многие реальные исторические персонажи.В основу каждой книги трилогии положен один из романов Уэллса, для первых двух — это «Машина времени» и «Война миров», для третьей части, «Карты хаоса», точкой опоры станет «Человек-невидимка».Романы Феликса Пальмы переведены на 25 языков и заняли первые строки в списках бестселлеров во многих странах.


Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.


Рекомендуем почитать
Размах и энергия Перри Экса

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Летописная завеса над князем Владимиром

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Эскадрон несуществующих гусар

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Достойное градоописание

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Жалкие бессмертные дождевые черви

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Фиалка со старой горы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.