Карта хаоса - [38]

Шрифт
Интервал

– Вне всякого сомнения, профессор, – так же шепотом посетовал Граф Дагган. Потом, чуть подумав, добавил: – Хотя, пожалуй, стоило доверить осмотр мне, потому что, скорее всего, в ее нижней рубашке имеется потайной карман. Вы не считаете, капитан, что нам следовало бы проверить…

– Боюсь, не могу вам этого позволить, Граф Дагган, – довольно сурово осадил его Синклер.

– Но ведь она такая красавица! – посетовал Граф Дагган. – Вы даже представить себе не можете, как она хороша, господа, поскольку не видели ее вблизи, к примеру, на балу у графини Колсберри, а я видел и уверяю вас: она еще прекраснее, чем на фотографиях.

Тут Бёрке попросил, чтобы его привязали к стулу, иначе он вряд ли сможет за себя ручаться. Все засмеялись.

– Не забывайте, красота не должна отвлекать вас от научного эксперимента, господа, – сказал Клейтон, не сумев скрыть презрения, которое внушали ему эти мужчины, выставляющие напоказ свои слабости.

Внезапный шум за ширмой прервал их разговор, и они увидели, как дамы, члены комиссии, выходят оттуда. Янтарная Леди появилась следом за ними. Миссис Джонс, главная медицинская сестра из школы Флоренс Найтингейл при больнице Святого Фомы [18], и миссис Холланд, пухленькая жена инженера, пришили ей на рубашку светящуюся ленту, и теперь медиум сияла, как будто была соткана из солнечных лучей. Она несколько секунд с мягкой улыбкой постояла у ширмы, позволяя любоваться собой, потом в сопровождении обеих дам направилась к членам комиссии. Каждый ее шаг сопровождался звоном колокольчиков. На Янтарной Леди не было ничего, кроме обтягивающей шелковой рубашки, которая скорее обнажала тело, чем помогала его спрятать. Пока Леди шла, тонкая ткань то натягивалась на ее маленькой упругой груди, то скрывала ее, и это тоже воспринималось как чудо. Волосы у медиума были настолько светлые, что казались совсем белыми. Их разделял извилистый пробор, и локоны мягко падали с двух сторон на округлые плечи. Она была изящного сложения и не слишком высока, а намеренная томность движений делала полудетское тело еще более неземным. Дойдя до середины салона, медиум остановилась и в знак приветствия одарила присутствующих теперь уже надменной улыбкой. Клейтон подумал, что такая улыбка составляет, вне всякого сомнения, часть спектакля. Янтарная Леди была созданием настолько воздушным, что стоявшие рядом женщины выглядели вырубленными из грубого камня. Вокруг Леди витал аромат фиалок, а ее лицо – бледное, с тонкими чертами – обольщало, как обольщает добродетель, готовая вот-вот поддаться самым темным соблазнам. Однако больше всего Клейтона поразили ее глаза, огромные и круглые, – Творец наградил их почти прозрачной голубизной.

– Мы осмотрели Янтарную Леди, господа, – профессиональным тоном объявила медицинская сестра Джонс, – и можем заверить вас, что она ничего не прячет ни в рубашке, ни во рту, ни в волосах.

Синклер согласно кивнул, но выглядел при этом словно околдованный, потом он подал знак членам комиссии, приглашая их занять места за столом, однако тут подал голос Клейтон.

– Я не сомневаюсь, что медиума осмотрели самым тщательным образом, но позвольте вам напомнить, господа: у женщин, кроме полости рта, есть и другие потаенные места, – произнес он с самым серьезным видом.

Дамы ошарашенно смотрели на агента, и даже некоторые мужчины испытали шок от его слов. Янтарная Леди состроила обиженную гримасу, которую она тотчас сменила на преисполненную достоинства улыбку мученицы, готовой самоотверженно вытерпеть любую пытку.

– Может, вы сами желаете осмотреть меня, агент? – спросила она с детской ужимкой, что заставило некоторых джентльменов судорожным движением ослабить галстучный узел.

Клейтон равнодушно посмотрел на нее и ответил, слегка пожав плечами:

– О, боюсь, одна из моих рук будет для этого слишком грубой. Она может причинить вам боль.

– А если воспользоваться только здоровой рукой? – предложила медиум с вызовом.

– Именно про здоровую руку я и говорил. Вторая вас бы просто покалечила, – возразил агент и с нетерпением глянул на миссис Джонс. – Будьте добры, сестра.

Та бросила на членов комиссии вопросительный взгляд, но никто не стал возражать.

– Хорошо, – сказала она, не скрывая, что считает это такой же непристойностью, как игра в прятки среди могильных плит. – Тогда мы проведем осмотр в ваших покоях, Янтарная Леди, если, конечно, вы не против.

Медиум мягко кивнула, пронзила Клейтона ледяным взором и позволила двум женщинам вывести себя из зала. На лице агента не дрогнул ни один мускул.

– Бог мой, по-моему, такие строгости тут ни к чему, – сказал инженер Холланд, как только за дамами закрылась дверь. – У нас нет причин вести себя грубо и непристойно, вам не кажется?

– Это правда, – поддакнул ему Бёрке. – И, вне всякого сомнения, Янтарная Леди слегка обижена вашим последним требованием, агент Клейтон…

– Мы проводим научный эксперимент, господа, прошу не забывать об этом, – возразил Клейтон. – Даже если женщина предстанет перед нами полностью обнаженной, она, тем не менее, сможет скрыть от наших глаз какой-нибудь маленький предмет, с помощью которого потом устроит трюк, – скажем, кусок муслиновой ткани. Или даже резиновую маску.


Еще от автора Феликс Х Пальма
Карта неба

«Карта неба» — вторая часть «Викторианской трилогии» испанского писателя Феликса Пальмы, начатой романом «Карта времени». Действие обеих книг происходит в Лондоне в XIX веке, в эпоху великих научных открытий, которые раздвигали границы возможного и внушали людям мысль о том, что самые смелые их мечты и надежды могут осуществиться, а фантастические сюжеты романов Г.-Дж. Уэллса — оказаться частью действительности и дать толчок развитию необыкновенных и головокружительных событий, в которые вовлекается как сам писатель и люди из его ближайшего окружения, так и многие реальные исторические персонажи.В основу каждой книги трилогии положен один из романов Уэллса, для первых двух — это «Машина времени» и «Война миров», для третьей части, «Карты хаоса», точкой опоры станет «Человек-невидимка».Романы Феликса Пальмы переведены на 25 языков и заняли первые строки в списках бестселлеров во многих странах.


Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.


Рекомендуем почитать
Один мальчик наступил на рамокали

Знаете ли вы, что если убить к р а к о л ю р у, начнется эпидемия древесной лихорадки? Нет? Добро пожаловать на Вапру!


…Хоть потоп! [Доказательство]

Суслин, интересная личность, всё на симпозиумах к скандалам рвался, к диспутам. Его считали бездарностью — он безуспешно занимался биоволнами. До поры безуспешно…


Детективная история

Молекулярная собака, как в хорошем детективе, может взять след Гойи на холсте, хотя иногда отказывается брать комплекс Танеева. Но в жизни героини есть и своя детективная история — ей надо разобраться в своих отношениях с двумя мужчинами. Ведь на письме, на любом клочке бумаги, который человек держал в руках, остаются молекулы его кожи.


Смертеплаватели

Шесть людей из совершенно различных эпох и культур, шесть разных судеб, шесть смертей… Древнегреческий философ Левкий, сарматская девушка-воин Аиса, патрицианка из Константинополя XIII столетия Зоя, индеец майя доколумбовых времён Ахав Пек, оккультист из Лондона конца XIX века Алфред Доули, погибший в 1978 году «красный кхмер» Тан Кхим Тай… Для каждого из этих людей посмертное существование оказывается различным, в соответствии с его религиозными представлениями.Есть ещё седьмой — журналист-правовед из Киева XXII века Алексей Кирьянов.


Лени изволит предаваться Хранитель Подземелья — он совершенно не желает работать! Арка #12: Святая

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


У неё синдром восьмиклассника, но я всё равно хочу любить её!

Простите, что без предупреждения, но у меня есть к вам один разговор. Я, Тогаши Юта, в средней школе страдал синдромом восьмиклассника. Синдром восьмиклассника, настигающий людей, находящихся в переходном возрасте, не затрагивает ни тело, ни ощущения человека. Заболевание это, скорее, надуманное. Из-за него люди начинают видеть вокруг себя зло, даже находясь в окружении других людей, но к юношескому бунтарству он не имеет никакого отношения. Например, люди могут быть такого высокого мнения о себе, что им начинает казаться, что они обладают уникальными, загадочными способностями.