Карма любви - [36]
— Не останавливайся, прошу тебя, не останавливайся! — взмолилась она, и он снова сжал ладонями ее груди.
Она все ускоряла темп, и Дэр почувствовал, что долго так не продержится. Но Лисса и сама была на подходе, она стонала уже во весь голос, запрокинув голову.
— Давай, детка, давай, я сейчас кончу, — прошептал он и словно спустил ее с тормозов. Лисса задрожала, затаив дыхание и закусив губу, затем вскрикнула и рухнула ему на грудь, а Дэр чувствовал, что разряжается в нее раз за разом.
Они еще долго лежали, прижавшись друг к другу, не в силах пошевелиться, да и не имея такого желания. Что это было? Дэр не понял, ведь с ним такого еще никогда не бывало.
Лисса спала как младенец и проснулась уже на рассвете, когда первые лучи солнца проникли в окно спальни. Она заснула в нежных объятиях Дэра и проснулась там же. Теперь она могла думать здраво и была в ужасе от содеянного.
Как могла она так открыться перед мужчиной?! Нет, конечно, у них был умопомрачительный секс, и Дэр чувствовал, чего она хочет в постели, но все же… Прошлая ночь не была похожа ни на одну другую ночь в ее жизни.
Все, что касалось Дэра и их отношений, было чем-то новым, неизведанным и пугающим.
— Ты проснулась, — уверенно констатировал Дэр, слишком уверенно, если учесть, что Лисса лежала на нем спиной.
— Как ты догадался?
— У тебя дыхание изменилось. Готова вставать?
Лисса вздохнула:
— А ты бы позволил мне это сделать?
— Конечно, нет. — Его руки крепче прижали ее к себе. — Хотя, с другой стороны, я не стану держать тебя силой. — Дэр развел руки, давая ей возможность выскользнуть.
Но Лисса предпочла остаться на месте.
— Я знала, что делаю прошлой ночью. И я не собираюсь убегать от тебя. — Лисса подавила слезы. Она была уверена, что сможет выдержать утренние разговоры о том, что между ними было.
Его напряжение спало, Дэр развернул ее, чтобы поцеловать. Лисса не стала сопротивляться.
— Доброе утро, — сказал он чуть погодя.
Лисса улыбнулась:
— Да, и не только доброе, но и отнюдь не раннее. А это значит, что надо вставать и идти в душ, иначе я опоздаю, — разочарованно произнесла она.
Лисса должна быть в Коннектикуте, в противном случае, если утро в компании Дэра затянется, ей снова захочется насладиться его ласками. А Дэр, чего доброго, снова станет заботиться больше о ее голове, чем о других участках ее тела. К слову, голова утром почти не болела.
— В душ, говоришь?.. Я мог бы к тебе присоединиться, но тогда ты точно никуда не успеешь.
— Знаю. — Мысль о том, как их тела переплетаются под струями воды, вызвала новую волну возбуждения.
— Ступай, — сказал Дэр, легонько отталкивая ее. — Я пока приготовлю завтрак, а в душ схожу после тебя.
Он встал и пошел на кухню, оставив Лиссу в мучительном одиночестве. Можно было не сомневаться, что она будет думать о нем весь день, и Лисса не исключала, что Дэр все нарочно подстроил.
Двадцать минут спустя Лисса приняла душ и оделась. Голова совсем не болела: Дэр Бэррон действовал на нее лучше любых лекарств. Лисса насладилась прошлой ночью, а если поутру в ее голову и залетела одна шальная мысль, то это была случайность. Лисса спустилась на кухню, где и обнаружила Дэра, поглощающего кашу.
На нем были только джинсы с расстегнутой верхней пуговицей — ни рубашки, ни футболки, ни носков. Вид его обнаженной груди с накачанными мускулами заставил Лиссу сглотнуть. Она почувствовала приступ голода, который не имел ничего общего с едой.
Лисса осмотрела Дэра с головы до пят, задержав взгляд на татуировке на его левой руке. Прошлой ночью она была так увлечена происходящим, что на подобные детали внимания не обращала. Любопытство взяло верх, и Лисса подошла к нему, чтобы внимательнее рассмотреть рисунок.
— Ух ты! — Лисса села на соседний стул, и Дэр поставил перед ней тарелку с кашей.
Он, в свою очередь, осмотрел ее с ног до головы и присвистнул.
— Отличный прикид.
Лисса улыбнулась. Она надела свое самое сексуальное белье, накинув сверху полупрозрачную блузку, специально для него. Он этого заслужил.
— Ты же говорил, что приготовишь завтрак, — напомнила Лисса, глядя на тарелку с остывшей кашей перед собой.
Ей нравилось дразнить его.
— Лучше не придумаешь, — ответил Дэр, пожав плечами. — Привыкай.
Лисса решила пропустить последнюю часть его речи мимо ушей.
— Спасибо, что хоть тосты с джемом сделал.
— Рад, что заметила, — кивнул он в ответ. — Как твоя голова?
— Вообще-то намного лучше.
— Отлично, — сказал он и искренне улыбнулся.
Лисса нисколько не сомневалась, что своему быстрому выздоровлению она обязана Дэру. Она посмотрела на него и снова остановила взгляд на татуировке.
— Дэр…
— Да?
Лисса пододвинула свой стул ближе к нему и провела пальцем по контуру татуировки. Дэр вздрогнул, но не отстранился, позволив ей изучить рисунок. На первый взгляд это было похоже на этнические узоры, правда, там был еще какой-то символ, который Лисса, впрочем, не могла разобрать.
Одно она поняла наверняка — его татуировка ее возбуждала.
— А что означает эта татушка? — спросила она из любопытства.
— Ничего! — довольно резко ответил Дэр, чем очень удивил Лиссу.
Она убрала руку от рисунка, обидевшись на его тон. Прищурившись, Лисса изучала его лицо. В одну секунду спокойный и неторопливый человек, которого она узнала за последние пару дней и который радовал ее неожиданными улыбками, исчез. Дэр как будто исключил ее из круга посвященных, и это было обиднее всего.
Нэш Баррон — убежденный холостяк, и бывать на чужих свадьбах ему не по вкусу, но бракосочетание родного брата, несомненно, требует его присутствия. Вот там-то и привлекает его внимание красавица Келли Мосс.Нэш влюбляется — и мечтает о взаимности. Однако ему волей-неволей приходится держаться на известном расстоянии от Келли: их роман по определению не имеет будущего — слишком уж они разные.Но Баррон не знает, что чудесная девушка разделяет его чувства — и лишь неразгаданная тайна заставляет Келли скрывать свою любовь…
Братья Чандлер — убежденные холостяки, но хорошие сыновья, для которых желание матери — закон. А мать умоляет их жениться и завести детей… Первым решается пожертвовать свободой младший из братьев — Роман. Он красив, умен, успешен. И в потенциальных невестах у него нет недостатка. Но почему-то ни одна из них его не вдохновляет. Почему? Уж не потому ли, что он до сих пор не может забыть своенравную красавицу Шарлоту Бронсон — женщину, которая когда-то отвергла его любовь?
Братья Чандлер - убежденные холостяки, но примерные сыновья, для которых желание матери - закон. А мать мечтает о внуках и умоляет их жениться… Вот уже два брата расстались со своей свободой, пришел черед и старшего - Чейза. Этот известный журналист, «женатый на своей работе», и помыслить не мог о том, что однажды найдется женщина, готовая принять ритм его жизни… пока не встретил Слоун Карлайл, девушку из высокопоставленной семьи, оказавшейся в центре крупного скандала. Слоун просит Чейза помочь ей в небольшом расследовании, но чем дольше они общаются, тем чаще опытный сердцеед задумывается о непривычных словах «любовь» и «брак»…
Нью-йоркский полицейский Майк Марсден, авантюрист по натуре, долгие годы играл со смертью, работая под прикрытием, однако вынужден на время вернуться в тихий родной городок, чтобы занять пост шерифа.Но что может ждать привыкшего балансировать на лезвии ножа Майка в провинции, где самые «страшные» преступления – пьяная драка в баре или кража в супермаркете? Скука и унылое прозябание? Или нежданная, незваная любовь к Каре Хартли, тоже служащей в местной полиции, и попытка раскрыть опасную тайну, корни которой уходят в далекое прошлое городка?…
Эрин Марсден, дочь начальника полиции из маленького живописного городка, с детских лет отличалась здравым смыслом, и, казалось, была вполне довольна своей благополучной, размеренной жизнью, пока однажды судьба не свела ее с Коулом Сандерсом, мускулистым красавцем со жгучим взглядом и загадочным прошлым. С первой же секунды их закружило в водовороте бурной страсти, которая не признает ни доводов разума, ни прочих условностей. Однако прошлое настигает Коула, более того, опасность угрожает и жизни Эрин.
Николь Фарнсворт устала быть идеальной — идеальной дочерью, идеальной столичной модницей и уж тем более идеальной невестой мужчины, которого не любит. Решив наконец-то пожить немного для себя, она разрывает помолвку, уезжает в тихий маленький городок… и немедленно встречает там мужчину своей мечты, красавца полицейского Сэма Марсдена. Конечно, Сэм — совсем не идеален. У него нет ни денег, ни высокого положения, а есть непростой характер и нелегкий жизненный опыт. Зато он смел, честен, умеет любить по-настоящему, преданно и искренне, и знает, как сделать женщину счастливой.
Это последний учебный год для Лондон, и ей осталось закрыть только один предмет. Только вот она не ожидала, что её последним заданием будет влюбиться. «Сообщество 224» имеет репутацию назначения самых уникальных проектов семестра. Когда Лондон Джеймс и Бью Андерсон записались в этот класс, они не имели ни малейшего представления о том, что им придётся провести вместе ни много ни мало весь семестр, работая над своей итоговой оценкой. Профессор Гарсия даёт им задание провести исследование о популярном реалити-шоу «Совпадения любви» — шоу о незнакомцах, влюбляющихся друг в друга после нескольких свиданий.
Когда я впервые увидела Уилла Монро, я приняла его за типичного придурка из Лос-Анджелеса - слишком красивый, слишком богатый, слишком любит свои пробиотические смузи из капусты. В следующий раз, столкнувшись с ним на родительском собрании его дочери (я - учитель, он - родитель), я заметила его стальные серые глаза, твёрдую грудь под накрахмаленной белой рубашкой и его предположительно свободный безымянный палец. И все, я попалась на крючок. Если бы мы были героями фильма, он бы соблазнил меня и взял прямо там, на столе директора.
Он - беспринципный, отравленный деньгами и властью мужчина. Она - слишком наивная, безмерно доверяющая людям девушка. Два разных человека, с разной жизнью, ...и одним будущем. Одна встреча, два молчаливо брошенных друг на друга взгляда, и повернувшийся мир для двоих. Противостояние невинности и искушённости? Да. Вопрос только в том, кто победит? .
У Мии Ли есть тайна… Тайна, которую она скрывала с восьми лет, однако Мия больше не позволит этой тайне влиять на свою жизнь. Одно бесповоротное решение превращает Мию Ли в беглянку – казалось бы, это должно было ослабить и напугать ее, однако Мия еще никогда не была столь полна жизни. Под именем Пейдж Кессиди, Мия готова начать новую жизнь, в которой испорченное прошлое не сможет помешать ее блестящему будущему. Автобус дальнего следования увозит Пейдж из Лос-Анджелеса в Южный Бостон, штат Вирджиния, где начнется ее новая жизнь.
Ира пела всегда, сколько себя помнила. Пела дома, в гостях у бабушки, на улице. Пение было ее главным увлечением и страстью. Ровно до того момента, пока она не отправилась на прослушивание в музыкальную школу, где ей отказали, сообщив, что у нее нет голоса. Это стало для девушки приговором, лишив не просто любимого дела, а цели в жизни. Но если чего-то очень сильно желать, желание всегда сбудется. Путь Иры к мечте был долог и непрост, но судьба исполнила ее, пусть даже самым причудливым и неожиданным образом…
Чернильная темнота комнаты скрывает двоих: "баловня" судьбы и ту, перед которой у него должок. Они не знают, что сейчас будет ночь, которую уже никто из них никогда не забудет, которая вытащит скрытое в самых отдалённых уголках душ, напомнит, казалось бы, забытое и обнажит, вывернет наизнанку. Они встретились вслепую по воле шутника Амура или злого рока, идя на поводу друзей или азарта в крови, чувствуя на подсознательном уровне или доверившись "авось"? Теперь станет неважно. Теперь станет важно только одно — КТО доставил чувственную смерть и ГДЕ искать этого человека?
Фейт Харрингтон жила в мире роскоши и гламура, но однажды потеряла все.Она находит в себе мужество начать все заново в родном провинциальном городке.И меньше всего хотела бы встретиться со своей первой любовью Итаном Бэрроном. Но тут-то ее и поджидают сюрпризы. Бывший хулиган успел стать богатым и знаменитым, а главное, чувство, которое Фейт наивно считала давно забытым полудетским увлечением, заполыхало с новой силой…