Карма любви - [3]
— Откуда ты взялась? — спросил Дэр.
Кара засмеялась, ее хвостик разметался по плечам.
— Я притаилась рядом и подслушивала, как вы двое рассуждали о Лиссе Макнайт. Какие же вы оба дураки!
Дэр покачал головой и с трудом удержал стон.
— Мне совершенно не интересно, что ты думаешь на этот счет.
— Придется послушать. — Кара прижалась к нему бедром. — Ты думаешь, что она не замечает тебя. Но ты ошибаешься.
Дэр удивленно моргнул. Ухмылка Сэма стала такой широкой, что Дэр удивился про себя, как его физиономия до сих пор не треснула. Он вовсе не нуждался в их советах в таком деликатном деле.
— Почему она должна хорошо относиться к тебе? Ты арестовываешь ее брата, и ей всякий раз приходится вызволять его. Не думаю, что она захочет встречаться с тобой после такого.
Дэр почувствовал, как вновь заныли мышцы спины.
— Мы можем не обсуждать это?
— Нет. Тема вынесена на обсуждение, и покончено с ней будет тогда, когда я решу. Что, если ты… я не знаю… попробуешь изменить свое отношение? Что-то подсказывает мне, что она может… — Кара повела бровью.
Несмотря на то что ему не хотелось распространяться на эту тему, Дэр задумался над ее словами.
— Ты думаешь о том же, о чем и я? — спросил Сэм Дэра. — Что в словах нашей девочки есть здравый смысл?
Кара посмотрела на Сэма и надула губки.
— Я не ваша, — проворчала она. Кара была верна себе и не терпела снисходительности к ней как к женщине ни в каком случае. Такое отношение крайне раздражало ее.
— Я ничего не думаю, — ответил Дэр. Выносить свои чувства на обсуждение он не собирался.
— Просто помни, что ты можешь подойти к этому с другой стороны. Если захочешь. — Кара пожала плечами.
— Это подсказывает тебе твоя женская интуиция? — спросил Сэм. — Кара у нас спец по интуиции, — напомнил он другу.
Кара усмехнулась, одобрительно кивнув:
— Спасибо за комплимент, Сэм. Я даже готова забыть твою грубую шутку в мой адрес. Еще я могу позволить вам угостить меня «У Джо» в ближайшую среду. — Обычно они ходили в этот клуб по четвергам, когда девушкам был бесплатный вход, поскольку в этот день у них у всех был выходной.
Дэр засмеялся, но Сэм был прав. Интуиция Кары, как на работе, так и вне ее, всегда была на высоте.
— Какие планы? — спросил Сэм у Дэра.
Тот закатил глаза.
— Как я уже говорил, я собираюсь домой.
— Но… — Кара покачала головой. — Не важно, поступай как знаешь. Никто не слушает меня, даже когда я права.
Дэр усмехнулся:
— Ладно, раз уж ты уходишь, я иду с тобой. У меня сегодня тоже выходной. Ты идешь, Сэм?
Он покачал головой:
— Нет, пока не отпущу Макнайта под залог. Увидимся завтра, ребята.
Дэр кивнул Сэму:
— Пока.
Он направился к выходу вместе с Карой, которая болтала о предстоящих выходных и фестивале пожарных, где у них будет выставлена урна для пожертвований на молодежный центр, в котором все трое работали добровольцами. Дэр посмеялся над ее шуткой, в очередной раз восхитившись ее чувством юмора, но даже в обществе Кары он ни на минуту не забывал о Лиссе, которую он заметил, выходя из участка. Лисса сидела в одиночестве, ожидая освобождения брата, и выглядела одновременно сердитой и обеспокоенной. Никогда еще Дэр не испытывал ничего подобного ни к одной женщине.
Лисса ждала Брайана и барабанила пальцами по сумочке. Она бы не удивилась, если бы в полицейском участке у ее брата появилась именная камера — слишком часто он оказывался здесь. При одной мысли об этом у нее начинало крутить живот.
Лисса покачала головой и подавила стон. «По крайней мере будь честна сама с собой», — пробормотала она. Арест брата был не единственной причиной ее плохого самочувствия.
Причина была в Дэре Бэрроне. Полицейском, который всегда оказывался рядом, если ее брат попадал за решетку. Привлекательный мужчина, смотревший на нее то как на самую аппетитную штучку в округе, то как на убогую с другой планеты.
Как будто Лисса сама не знала, что делает! Она все прекрасно знала. Но у нее не было выбора, ведь Брайан был частью ее семьи. К тому же она была его должницей.
Как бы там ни было, Лисса не обязана была отчитываться перед Дэром, даже если он прикидывался «большим плохим полицейским». Да, его темные волосы с золотыми прядями и великолепные карие глаза заставляли ее таять. Но это вовсе не означало, что Лисса должна оправдываться перед кем бы то ни было. И пусть раньше все было по-другому, но теперь она повзрослела и в состоянии отстоять свою независимость.
Лисса поднялась на ноги, раздраженная долгим отсутствием брата. Она не могла понять причину такой задержки, ведь адвокат уже сделал свою работу, и освобождение было лишь вопросом времени, так почему так долго?
Вдруг Лисса услышала свое имя, произнесенное низким мужским голосом. Она обернулась в надежде увидеть брата, но вместо этого увидела Дэра с прелестной женщиной-полицейским. Лисса знала, что ее имя Кара Хартли. Каре было двадцать восемь, она была на год младше Лиссы, Дэру же было двадцать шесть. Кара и Дэр шли рядом и смеялись.
Лисса почувствовала укол ревности, и ее без того бедному желудку стало еще хуже. Ее уже не интересовало, была ли между ними дружба или нечто большее, ее братец и так доставил ей много хлопот. Так что роман с одним из лучших мужчин Серендипити явно не входил в планы Лиссы.
Братья Чандлер — убежденные холостяки, но хорошие сыновья, для которых желание матери — закон. А мать умоляет их жениться и завести детей… Первым решается пожертвовать свободой младший из братьев — Роман. Он красив, умен, успешен. И в потенциальных невестах у него нет недостатка. Но почему-то ни одна из них его не вдохновляет. Почему? Уж не потому ли, что он до сих пор не может забыть своенравную красавицу Шарлоту Бронсон — женщину, которая когда-то отвергла его любовь?
Нэш Баррон — убежденный холостяк, и бывать на чужих свадьбах ему не по вкусу, но бракосочетание родного брата, несомненно, требует его присутствия. Вот там-то и привлекает его внимание красавица Келли Мосс.Нэш влюбляется — и мечтает о взаимности. Однако ему волей-неволей приходится держаться на известном расстоянии от Келли: их роман по определению не имеет будущего — слишком уж они разные.Но Баррон не знает, что чудесная девушка разделяет его чувства — и лишь неразгаданная тайна заставляет Келли скрывать свою любовь…
Братья Чандлер — убежденные холостяки, но хорошие сыновья, для которых желание матери — закон. А мать умоляет их жениться и завести детей…Первый брат уже «окольцован», настало время второго — Рика. На этого крутого копа женщины буквально вешаются, но ему снова и снова удается избежать брачной ловушки. Как же сделать вид, что он послушался матери, и остаться при этом свободным? Заключить тайный договор со сбежавшей из-под венца Кендалл Саттон поначалу кажется Рику неплохой идеей. Однако очень скоро страсть, которую он разыгрывает, превращается в настоящее чувство…
Братья Чандлер - убежденные холостяки, но примерные сыновья, для которых желание матери - закон. А мать мечтает о внуках и умоляет их жениться… Вот уже два брата расстались со своей свободой, пришел черед и старшего - Чейза. Этот известный журналист, «женатый на своей работе», и помыслить не мог о том, что однажды найдется женщина, готовая принять ритм его жизни… пока не встретил Слоун Карлайл, девушку из высокопоставленной семьи, оказавшейся в центре крупного скандала. Слоун просит Чейза помочь ей в небольшом расследовании, но чем дольше они общаются, тем чаще опытный сердцеед задумывается о непривычных словах «любовь» и «брак»…
Нью-йоркский полицейский Майк Марсден, авантюрист по натуре, долгие годы играл со смертью, работая под прикрытием, однако вынужден на время вернуться в тихий родной городок, чтобы занять пост шерифа.Но что может ждать привыкшего балансировать на лезвии ножа Майка в провинции, где самые «страшные» преступления – пьяная драка в баре или кража в супермаркете? Скука и унылое прозябание? Или нежданная, незваная любовь к Каре Хартли, тоже служащей в местной полиции, и попытка раскрыть опасную тайну, корни которой уходят в далекое прошлое городка?…
Эрин Марсден, дочь начальника полиции из маленького живописного городка, с детских лет отличалась здравым смыслом, и, казалось, была вполне довольна своей благополучной, размеренной жизнью, пока однажды судьба не свела ее с Коулом Сандерсом, мускулистым красавцем со жгучим взглядом и загадочным прошлым. С первой же секунды их закружило в водовороте бурной страсти, которая не признает ни доводов разума, ни прочих условностей. Однако прошлое настигает Коула, более того, опасность угрожает и жизни Эрин.
Когда ты зашла на мою страницу, мне захотелось выпроводить тебя со словами: «Девочка, тут курят, матерятся, ржут и разговаривают на темы, которые тебе не интересны». Но я уже не могу представить, как это — без тебя. Я кофеман со стажем, но ты сильнее кофе. И я не хочу отвыкать. Я предпочитаю хард-рок и метал, но сейчас у меня в голове что-то типа «Can't Help Falling In Love». Мою крышу кое-как приколотили, но я не против, чтоб её снесло снова. Я не боюсь. Ты — самый приятный недуг.
Где-то на территории России после падения Тунгусского метеорита в 1908 году был организован отдел по изучению и усовершенствованию технологий «ПСИ-фактор». Тот, кто его организовал, пропал при таинственных обстоятельствах. Эта забытая территория так и осталась в полном секрете от всех. Единственные, кто там остался работать, это небольшая группа ученых, которые были собраны по всей России.
Он смеется над твоими мечтами, скручивает тебя в узел, стирает в пыль. Он бьет наотмашь и делает подножку, когда ты пытаешься подняться. Но если ты встанешь и пойдешь дальше, боли не будет. Большой город снисходителен к отчаянным самозванцам.
Вера приезжает на Крит к другу, эмигрировавшему на остров. Занимаясь дизайном его отеля, Вера живет просто и вольно: дружит с местными, купается нагишом в Ливийском море. Трагедия прерывает размеренность быта. Отныне все силы Веры и ее спутников отданы поискам древней рукописи. Пути искателей опасны, ведут сквозь ущелья и заброшенные монастыри. Теперь Верины дни — это бег от убийц, а ночи — время явления странных существ. Жизнь точно играет в фанты: кому — пуля, кому — раскаяние, кому — любовь.
Девятнадцатый век. Эпоха балов и изящных манер, где за внешним лоском порой скрывались трагедии, за вежливыми улыбками — разрушенные судьбы. Алиса Осоргина рано вышла замуж за человека значительно старше нее. Успешный, на первый взгляд, брак, высокое положение в обществе… Но в жизни Алисы появляется другой мужчина. Предательство, измена… Эта история о двух людях, пытающихся перенести последствия рокового шага. Восстановить прежние отношения труднее, чем найти новую любовь. Но попробовать стоит.
Это могло случиться с каждым. Николас — главный герой, который пытается встать с колен после своей утраты. Жизнь преподносит ему шанс снова стать счастливым. Если бы не его лучший друг, он бы так и остался в одиночестве, отстранившись от белого света, гнить в своей затхлой квартирке.
Николь Фарнсворт устала быть идеальной — идеальной дочерью, идеальной столичной модницей и уж тем более идеальной невестой мужчины, которого не любит. Решив наконец-то пожить немного для себя, она разрывает помолвку, уезжает в тихий маленький городок… и немедленно встречает там мужчину своей мечты, красавца полицейского Сэма Марсдена. Конечно, Сэм — совсем не идеален. У него нет ни денег, ни высокого положения, а есть непростой характер и нелегкий жизненный опыт. Зато он смел, честен, умеет любить по-настоящему, преданно и искренне, и знает, как сделать женщину счастливой.
Фейт Харрингтон жила в мире роскоши и гламура, но однажды потеряла все.Она находит в себе мужество начать все заново в родном провинциальном городке.И меньше всего хотела бы встретиться со своей первой любовью Итаном Бэрроном. Но тут-то ее и поджидают сюрпризы. Бывший хулиган успел стать богатым и знаменитым, а главное, чувство, которое Фейт наивно считала давно забытым полудетским увлечением, заполыхало с новой силой…