Карибы. Ресторанчик под пальмами - [23]

Шрифт
Интервал

День у меня проходил по заведенному порядку. Каждое утро в половине седьмого утра я приезжала в «Хоум Депо», проводила несколько часов в обществе рабочих в оранжевых спецовках, после чего отправлялась по остальным делам. Целый день ушел на дизайн и разработку обложек для меню, три дня я общалась с садовником, у которого прослушала интенсивный курс по выращиванию тропических растений, неделю я разбиралась с самым разнообразным ресторанным оборудованием (в том числе я занималась и поисками плиты для Коры Ли). Кроме того, я постоянно наведывалась в магазины, торгующие мебелью и кухонной утварью.

Как оказалось, наибольшие сложности вызвали стулья для ресторана. Найти пятьдесят стульев нужного дизайна оказалось не так-то просто. В большинстве случаев требовалось оставить заказ. В этом варианте на изготовление стульев ушло бы три месяца, а мне они были нужны сейчас. Учитывая нашу стесненность в средствах, задача представлялась мне невыполнимой. Я обшарила каждый сантиметр южной Флориды и, наконец, отыскала гарнитур из сорока восьми стульев. Их кто-то заказал, но так и не забрал. Будучи сделанными из ротанга, они идеально вписывались в атмосферу тропического острова. Кроме того, стулья отличались большой прочностью и, что самое главное, были выставлены на продажу с тридцатипроцентной скидкой.

Каждый вечер около восьми я созванивалась с Бобом, который постоянно вносил в список покупок какие-то изменения и дополнения, а затем отправлялась в книжный магазин, где до полуночи занималась изысканиями. Я потратила сотни долларов на поваренные книги.

Дни сливались в недели, и, наконец, нам выдали разрешение на работу. Боб оставил мне голосовое сообщение в отеле, порадовав новостью — теперь мы могли на совершенно законных основаниях открывать ресторан. Нашу мебель и вещи из Вермонта уже успели доставить в Майами, и теперь контейнер находился в пути на Ангилью. Мы сожгли все мосты.

Шебби с братьями приступили под руководством Боба к сносу здания. Они приезжали каждый день с кувалдами и ломами. Старую лодку, игравшую роль бара, удалось демонтировать довольно легко — все благодаря источившим ее термитам и физической силе Шебби. Один мощный удар ногой, и лодка превратилась в груду опилок и гнилых досок.

Клинтон, самый младший из братьев, самозабвенно увлекался музыкой. Тяга к ней у него была буквально в крови. Он обожал все — от регги до религиозных песнопений. Клинтон постоянно что-то, пританцовывая, напевал. Он отличался невероятной подвижностью, словно его тело было сделано из резины. Этот парень всегда был рад любому заданию: он тщательно выслушивал инструкции Боба, после чего, приплясывая, отправлялся их выполнять.

Каждый день в четыре часа Клинтон подходил к своему дряхлому микроавтобусу и начинал готовиться к поездке домой. Он осматривал четыре лысые шины, каждый раз подкачивая как минимум одну из них с помощью велосипедного насоса. Как правило, в радиатор всегда приходилось подливать воды, а чтобы завести двигатель, машину следовало толкнуть, поскольку к этому моменту аккумуляторы успевали скиснуть. Крошечный микроавтобус, казалось, был неразрывно связан с Клинтоном. У него, как и у его хозяина, было идеальное чувство ритма, и он также раскачивался и пританцовывал, когда ехал по дороге.

После того как пришел контейнер с мебелью, Боб потратил несколько дней, чтобы расставить ее в доме и создать атмосферу уюта. Боб стоял по колено в шариках пенополистирола, которыми проложили груз, как вдруг услышал громкий голос:

— Эй там! Внутри! Есть кто?

Открыв дверь, Боб обнаружил на пороге босоного улыбающегося толстяка, одетого в одни лишь драные клетчатые шорты.

— Добрый день. Меня зовут Ригби. Я ваш сосед. — Он показал на недостроенный дом. Прежде Боб наверняка бы удивился, узнав, что там кто-то живет, но Джошуа уже успел ему объяснить, почему на Ангилье столько домов стоят недостроенными.

Местные жители очень редко брали кредит на строительство домов. Как правило, всю работу они делали сами, позвав на помощь братьев, дядьев, племянников. Строительство велось, только когда на него появлялись лишние деньги. В строительстве домов наиболее наглядно проявлялись принципы существования местной экономики: деньги, которые тратили туристы, прямиком текли в дома жителей Ангильи.

— Рад познакомиться, Ригби. Меня зовут Боб. Мы с женой только переехали.

— Я тут это… Ухи наварил. — Ригби махнул рукой в сторону дома, где на веранде валялось несколько человек (весьма привычная на Ангилье картина).

Истолковав слова Ригби как приглашение на обед, Боб проследовал за соседом к его дому. Усыпанный гравием двор Ригби был покрыт самым разносортным и разнокалиберным мусором: обломками фанеры, камнями и песком. Сквозь хлам пробивались сорняки и виноград. Ригби был босиком, но при этом совершенно беззаботно ступал по двору — видимо, кожа на его ступнях полностью задубела.

Когда они приблизились к веранде, Ригби подобрал камень побольше и метнул его в козу, стоявшую на импровизированном столике рядом с кухонной плиткой. Камень, просвистев мимо козы, врезался в видавшую виды алюминиевую кастрюлю, которая с грохотом упала на бетонный пол. Коза испуганно вздрогнула, спрыгнула со стола и неспешным шагом удалилась за дом, где и прилегла в тени.


Рекомендуем почитать
Прогулки с Вольфом

В 1950 году несколько семей американских пацифистов-квакеров, несогласных с введением закона об обязательной воинской повинности, уезжают жить в Коста-Рику. Их община поселяется в глуши тропических лесов. Шаг за шагом они налаживают быт: создают фермы, строят дороги, школу, электростанцию, завод. Постепенно осознавая необходимость защиты уникальной природы этого благословенного края, они создают заповедник, который привлекает биологов со всего мира и становится жемчужиной экологического туризма.


Чехия. Инструкция по эксплуатации

Это книга о чешской истории (особенно недавней), о чешских мифах и легендах, о темных страницах прошлого страны, о чешских комплексах и событиях, о которых сегодня говорят там довольно неохотно. А кроме того, это книга замечательного человека, обладающего огромным знанием, написана с с типично чешским чувством юмора. Одновременно можно ездить по Чехии, держа ее на коленях, потому что книга соответствует почти всем требования типичного гида. Многие факты для нашего читателя (русскоязычного), думаю малоизвестны и весьма интересны.


Бессмертным Путем святого Иакова. О паломничестве к одной из трех величайших христианских святынь

Жан-Кристоф Рюфен, писатель, врач, дипломат, член Французской академии, в настоящей книге вспоминает, как он ходил паломником к мощам апостола Иакова в испанский город Сантьяго-де-Компостела. Рюфен прошел пешком более восьмисот километров через Страну Басков, вдоль морского побережья по провинции Кантабрия, миновал поля и горы Астурии и Галисии. В своих путевых заметках он рассказывает, что видел и пережил за долгие недели пути: здесь и описания природы, и уличные сценки, и характеристики спутников автора, и философские размышления.


Утерянное Евангелие. Книга 1

Вниманию читателей предлагается первая книга трилогии «Утерянное Евангелие», в которой автор, известный журналист Константин Стогний, открылся с неожиданной стороны. До сих пор его знали как криминалиста, исследователя и путешественника. В новой трилогии собран уникальный исторический материал. Некоторые факты публикуются впервые. Все это подано в легкой приключенческой форме. Уже известный по предыдущим книгам, главный герой Виктор Лавров пытается решить не только проблемы, которые ставит перед ним жизнь, но и сложные философские и нравственные задачи.


Выиграть жизнь

Приглашаем наших читателей в увлекательный мир путешествий, инициации, тайн, в загадочную страну приключений, где вашими спутниками будут древние знания и современные открытия. Виталий Сундаков – первый иностранец, прошедший посвящение "Выиграть жизнь" в племени уичолей и ставший "внуком" вождя Дона Аполонио Карильо. прототипа Дона Хуана. Автор книги раскрывает как очевидец и посвященный то. о чем Кастанеда лишь догадывался, синтезируя как этнолог и исследователь древние обряды п ритуалы в жизни современных индейских племен.


Александр Кучин. Русский у Амундсена

Александр Степанович Кучин – полярный исследователь, гидрограф, капитан, единственный русский, включённый в экспедицию Р. Амундсена на Южный полюс по рекомендации Ф. Нансена. Он погиб в экспедиции В. Русанова в возрасте 25 лет. Молодой капитан русановского «Геркулеса», Кучин владел норвежским языком, составил русско-норвежский словарь морских терминов, вёл дневниковые записи. До настоящего времени не существовало ни одной монографии, рассказывающей о жизни этого замечательного человека, безусловно достойного памяти и уважения потомков.Автор книги, сотрудник Архангельского краеведческого музея Людмила Анатольевна Симакова, многие годы занимающаяся исследованием жизни Александра Кучина, собрала интересные материалы о нём, а также обнаружила ранее неизвестные архивные документы.Написанная ею книга дополнена редкими фотографиями и дневником А. Кучина, а также снабжена послесловием профессора П. Боярского.


По следу Сезанна

Питер Мейл угощает своих читателей очередным бестселлером — настоящим деликатесом, в котором в равных пропорциях смешаны любовь и гламур, высокое искусство и высокая кухня, преступление и фарс, юг Франции и другие замечательные места.Основные компоненты блюда: деспотичная нью-йоркская редакторша, знаменитая тем, что для бизнес-ланчей заказывает сразу два столика; главный злодей и мошенник от искусства; бесшабашный молодой фотограф, случайно ставший свидетелем того, как бесценное полотно Сезанна грузят в фургон сантехника; обаятельная героиня, которая потрясающе выглядит в берете.Ко всему этому по вкусу добавлены арт-дилеры, честные и не очень, художник, умеющий гениально подделывать великих мастеров, безжалостный бандит-наемник и легендарные повара, чьи любовно описанные кулинарные шедевры делают роман аппетитным, как птифуры, и бодрящим, как стаканчик пастиса.


Сицилия. Сладкий мед, горькие лимоны

Кто-то любит путешествовать с фотоаппаратом в руке, предпочитает проторенные туристические маршруты. Есть и отчаянные смельчаки, забирающиеся в неизведанные дали. Так они открывают в знакомом совершенно новое.Мэтью Форт исколесил Сицилию, голодный и жаждущий постичь тайну острова. Увиденное и услышанное сложилось в роман-путешествие, роман — гастрономический дневник, роман-размышление — записки обычного человека в необычно красивом, противоречивом и интригующем месте.


Прованс навсегда

В продолжении книги «Год в Провансе» автор с юмором и любовью показывает жизнь этого французского края так, как может только лишь его постоянный житель.


Год в Провансе

Герои этой книги сделали то, о чем большинство из нас только мечтают: они купили в Провансе старый фермерский дом и начали в нем новую жизнь. Первый год в Любероне, стартовавший с настоящего провансальского ланча, вместил в себя еще много гастрономических радостей, неожиданных открытий и порой очень смешных приключений. Им пришлось столкнуться и с нелегкими испытаниями, начиная с попыток освоить непонятное местное наречие и кончая затянувшимся на целый год ремонтом. Кроме того, они научились игре в boules, побывали на козьих бегах и познали радости бытия в самой южной французской провинции.