Разновидность игры в мяч.
Pied-a-terre — временное пристанище (фр.).
Les oeufs brouilles sur ses lits de toast — под тост сойдет и яичница (фр.).
Joie de vivre — радость жизни (фр.).
Chaise-longue — длинный стул (фр.).
Par excellence — по превосходству (фр.).
Comme il faut — хороший тон (фр.).
Noli-me-tangere — не тронь меня (фр.).
Rosbif— ростбиф (фр.). Здесь — преуспевающий делец.
Tete-a-tete — с глазу на глаз, свидание наедине (фр.).
Status quo — сложившееся положение (лат.).
Alma Mater — кормящая мать (лат.).
Mystery — тайна, misery — нищета, страдание.
Sommelier — эконом, ключник (фр.).
C'est pas possible. Absolument non, с'est hors de question. — Это невозможно. Совершенно нет, это не обсуждается (фр.).
Ты носишь мою рубашку
Я надеваю твое колье
Я курю твои «Житан»
Ты пьешь мой черный кофе…
Я не знаю, где начинаешься ты
Ты не знаешь, где заканчиваюсь я…
Ты словно шрамы
На моих ранах
Ты затерялась в моей бороде
У меня твои детские руки
Ты пьешь моими губами
Я питаюсь твоим голодом
Ты — мои тревоги
Я — твои мечты
Я не знаю, где начинаешься ты
Ты не знаешь, где заканчиваюсь я…
Я в плену твоих ног.
Ты пленена моим животом
У меня твоя круглая грудь
У тебя мои круглые глаза
Я не знаю, где начинаешься ты
Ты не знаешь, где заканчиваюсь я…
Cafe au lait — кофе с молоком (фр.).
Saucisson sec — сухая колбаса (фр.).
Baguettes — палочки (фр.).
Са marche — на ходу (фр.).
Jusqu'au bout des ongles — до кончиков ногтей (фр.).
Са n'est pas mal… pas mal du tout… — Это неплохо… совсем неплохо… (фр.).
Ici Londres — здесь Лондон (фр.).
Les points ta Norvege — баллы Норвегии (фр.).
La Norvege… nil points — Норвегия… нулевые баллы (фр.).
Menage a trois — брак на троих (фр.).
Boeuf en croute — говядина под корочкой (фр.).
Mens sana in corpore sano — в здоровом теле — здоровый дух (лат.).