Капитан Михалис - [114]

Шрифт
Интервал

Монастырь вздрогнул от радостного «Ура!» Старый звонарь Иларион схватил веревку и принялся что было мочи бить в колокола.

Турки сквозь туман увидели войско: первые его шеренги стояли полукругом на краю седловины, остальные скрывались за отвесными скалами.

– О Аллах! Опять подкрепление гяурам!

Часть низами осталась на месте, чтобы продолжать осаду, остальные бросились наверх по горному склону. Низко над седловиной нависли тучи, скрывая христиан. Разразилась гроза. Дождь хлестал мусульман в лицо, слепил глаза.

– С нами Бог! – воскликнул капитан Поликсингис. – По туркам… огонь!

Снова послышались вопли, ругань из турецких рядов, но вскоре опустился туман и накрыл их. Только неярко поблескивали короткие штыки.

Стоя на коленях у бойницы, игумен увидел, как турецкое войско делится на две части.

– Вперед, братья! Они разделились! В атаку, прорвем осаду!

Монахи спешно собрались во дворе. Игумен распахнул ворота, и все с криками бросились за ним.

Оказавшись меж двух огней, турки на мгновение растерялись. Попробовали загнать монахов обратно в монастырь, но не тут-то было. Тогда командир низами отдал приказ отойти в ущелье, войско игумена стало их преследовать.

– Христос побеждает! Христос побеждает! – кричал он.

Игумен, как юноша, карабкался по скалам, продирался через кустарник, перепрыгивал трещины. То и дело припадал на колено, чтобы выстрелить, затем вновь бросался в погоню, опьяненный запахом пороха.

Раздался сигнал трубы. Низами стали как вкопанные. Среди монахов началось смятение.

– Турки нас окружили! – крикнул кто-то. – Мы в западне! Назад, святой игумен!

– Турки ворвались в монастырь! – раздался другой крик.

Игумен вытащил кинжал и бросился к распахнутым воротам обители.

Капитан Поликсингис поспешил со своими молодцами вниз. Непогода разгулялась не на шутку, тучи скрыли солнце, в мире стало темным-темно. Турки и христиане схватились в рукопашном бою. На чьей стороне перевес, понять было невозможно.

– Кто верует в Бога – за мной! – воскликнул игумен, пробивая себе дорогу кинжалом.

– Держитесь, братья! – кричал Поликсингис и тоже рвался к воротам.

Несколько низами проскочили за монастырские стены и принялись разбрасывать во все стороны зажженные тряпки и паклю.

Но тут подоспели монахи. Окружив турок, они прижали их к церкви и перебили.

Схватка за оградой тоже утихла. Капитан Поликсингис стал собирать отряд. Тяжелые ворота заперли на все замки. Наступила ночь.

– Вернемся к нашим укреплениям, – сказал капитан Поликсингис. – Утро вечера мудренее.

В обители считали потери. Среди монахов было трое убитых и несколько раненых, в том числе сам игумен. Звонарь Иларион исчез. А капитан Поликсингис тоже недосчитался двоих. Раненых было много. Ночью на седловине вырыли могилу и опустили туда трупы. Поликсингис взял две палки, сделал из них крест и установил на могиле.

– Они положили свои жизни на алтарь свободы! Дай Бог и нам умереть так же достойно… Приготовьте-ка что-нибудь поесть, братцы.

Бойцы разожгли костер. За ужином поговорили о погибших и живых, выставили посты и улеглись спать.

А под горой до полуночи сияла огнями церковь. Это монахи служили благодарственный молебен Богу, который десницей своей оградил монастырь от пожара и разорения. Отец Фотиос всю ночь ухаживал за ранеными.

А меж двух христианских лагерей хоронили своих мертвецов низами. Хоронили, а сами думали о женах и детях, о том, что надо пахать, окучивать виноградники. Тоже люди как-никак…

Лишь только забрезжил рассвет, дервиш в стане турок взял барабан и пошел по лагерю будить людей. Монахи заняли места у бойниц. Игумен с перевязанной головой также еще до рассвета встал на колени у бойницы, готовясь при малейшем движении в неприятельском лагере отдать приказ стрелять. Да, он был готов снова вступить в бой, но про себя думал: негоже убивать людей, хоть и турок. Но ведь мы не виноваты, Господи, дай нам свободу, и мы успокоимся!

Капитан Поликсингис построил бойцов и давал им последние указания: всем лечь на землю за большими валунами и держать на прицеле красные фески. Его люди исполнили приказ, но сам он никак не мог заставить себя пригнуться.

– Ложись, капитан, не ровен час, пуля поцелует! – кричали ему.

Пули и впрямь то и дело свистели над головой, но Поликсингис только посмеивался:

– И рад бы, братцы, но ведь капитан – не гусеница, чтоб от одного камня к другому переползать.

– Брось зубы-то заговаривать! – заметил один здоровяк. – Небось носишь на теле частицу Святого Древа, оттого и не боишься.

– Святое Древо – это душа человеческая! Так и знай, Николис!

Внизу разгорался бой, низами все ближе подступали к монастырю.

– Пора! – крикнул капитан Поликсингис. – Во имя Отца и Сына и Святого Духа!

Смельчаки выскочили из-за скал, бросились вниз, загрохотали под ногами камни, будто вся гора стронулась с места.

Сперва шла перестрелка, но вскоре повстанцы вытащили короткие кинжалы и схватились с врагами врукопашную. В монастыре прекратили огонь: пуля дура, может и своего зацепить. Игумен решил послать передовой отряд в атаку. Всем остальным он приказал оставаться в монастыре у бойниц.

Силы были неравны, и это начинало сказываться. Турки, точно волны, накатывали на христиан, и к полудню те начали сдавать. Солнце нынче не торопилось на запад, и ночь не разнимала противников. Дождь как будто не собирался. Все было на руку туркам, люди понимали: монастырь скоро падет. В разгар боя игумен и капитан Поликсингис встретились, пристально посмотрели друг на друга и не произнесли ни слова: говорить было нечего.


Еще от автора Никос Казандзакис
Христа распинают вновь

Образ Христа интересовал Никоса Казандзакиса всю жизнь. Одна из ранних трагедий «Христос» была издана в 1928 году. В основу трагедии легла библейская легенда, но центральную фигуру — Христа — автор рисует бунтарем и борцом за счастье людей.Дальнейшее развитие этот образ получает в романе «Христа распинают вновь», написанном в 1948 году. Местом действия своего романа Казандзакис избрал глухую отсталую деревушку в Анатолии, в которой сохранились патриархальные отношения. По местным обычаям, каждые семь лет в селе разыгрывается мистерия страстей Господних — распятие и воскрешение Христа.


Невероятные похождения Алексиса Зорбаса

Творческое наследие Никоса Казандзакиса (1883–1957) – писателя, поэта, драматурга, эссеиста, исследователя и переводчика – по праву считается одним из наиболее значительных вкладов в литературу XX века. Родная Греция неоднократно предоставляла писателю возможность испытать себя и вплотную соприкоснуться с самыми разными проявлениями человеческого духа. Эта многогранность нашла блистательное отражение в романе о похождениях грека Алексиса Зорбаса, вышедшем в 1943 году, экранизированном в 1964-м (три «Оскара» в 1965-м) и сразу же поставившем своего создателя в ряд крупнейших романистов мира.


Последнее искушение Христа

«Последнее искушение Христа» — роман греческого писателя Никоса Казандзакиса, который принес его автору всемирную известность. Впоследствии американский режиссёр Мартин Скорсезе снял по этому роману фильм, также ставший заметным событием в культуре XX века.


Последнее искушение

Эта книга не жизнеописание, но исповедь человека борющегося. Выпустив ее в свет, я исполнил свой долг — долг человека, который много боролся, испытал в жизни много горестей и много надеялся. Я уверен, что каждый свободный человек, прочтя эту исполненную любви книгу, полюбит Христа еще сильнее и искреннее, чем прежде.Н. Казандзакис.


Грек Зорба

Писатель, от лица которого ведётся повествование, решает в корне изменить свою жизнь и стать человеком действия. Он арендует угольное месторождение на Крите и отправляется туда заниматься `настоящим делом`. Судьба не приносит ему успеха в бизнесе, не способствует осуществлению идеалистических планов, но дарует нечто большее. Судьба даёт ему в напарники Зорбу.`Грек Зорба` — роман увлекательный, смешной и грустный, глубокий и тонкий. Мы встретимся с совершенно невероятным персонажем — редчайшим среди людей, живущих на Земле.


Рекомендуем почитать
За Кубанью

Жестокой и кровавой была борьба за Советскую власть, за новую жизнь в Адыгее. Враги революции пытались в своих целях использовать национальные, родовые, бытовые и религиозные особенности адыгейского народа, но им это не удалось. Борьба, которую Нух, Ильяс, Умар и другие адыгейцы ведут за лучшую долю для своего народа, завершается победой благодаря честной и бескорыстной помощи русских. В книге ярко показана дружба бывшего комиссара Максима Перегудова и рядового буденновца адыгейца Ильяса Теучежа.


Сквозь бурю

Повесть о рыбаках и их детях из каракалпакского аула Тербенбеса. События, происходящие в повести, относятся к 1921 году, когда рыбаки Аральского моря по призыву В. И. Ленина вышли в море на лов рыбы для голодающих Поволжья, чтобы своим самоотверженным трудом и интернациональной солидарностью помочь русским рабочим и крестьянам спасти молодую Республику Советов. Автор повести Галым Сейтназаров — современный каракалпакский прозаик и поэт. Ленинская тема — одна из главных в его творчестве. Известность среди читателей получила его поэма о В.


В индейских прериях и тылах мятежников

Автобиографические записки Джеймса Пайка (1834–1837) — одни из самых интересных и читаемых из всего мемуарного наследия участников и очевидцев гражданской войны 1861–1865 гг. в США. Благодаря автору мемуаров — техасскому рейнджеру, разведчику и солдату, которому самые выдающиеся генералы Севера доверяли и секретные миссии, мы имеем прекрасную возможность лучше понять и природу этой войны, а самое главное — характер живших тогда людей.


Плащ еретика

Небольшой рассказ - предание о Джордано Бруно. .


Поход группы Дятлова. Первое документальное исследование причин гибели туристов

В 1959 году группа туристов отправилась из Свердловска в поход по горам Северного Урала. Их маршрут труден и не изведан. Решив заночевать на горе 1079, туристы попадают в условия, которые прекращают их последний поход. Поиски долгие и трудные. Находки в горах озадачат всех. Гору не случайно здесь прозвали «Гора Мертвецов». Очень много загадок. Но так ли всё необъяснимо? Автор создаёт документальную реконструкцию гибели туристов, предлагая читателю самому стать участником поисков.


В тисках Бастилии

Мемуары де Латюда — незаменимый источник любопытнейших сведений о тюремном быте XVIII столетия. Если, повествуя о своей молодости, де Латюд кое-что утаивал, а кое-что приукрашивал, стараясь выставить себя перед читателями в возможно более выгодном свете, то в рассказе о своих переживаниях в тюрьме он безусловно правдив и искренен, и факты, на которые он указывает, подтверждаются многочисленными документальными данными. В том грозном обвинительном акте, который беспристрастная история составила против французской монархии, запискам де Латюда принадлежит, по праву, далеко не последнее место.