Канатная плясунья - [55]
– Мы? – переспросил Дери, искоса взглянув на Телора. – Я ничего не смогу для нее сделать, разве что буду играть роль шута и созывать зрителей полюбоваться ее мастерством канатоходки. В чем же будет заключаться твоя миссия, я не знаю, но надеюсь, что ты будешь исполнять для нее музыку, не больше. Я уже сказал, с девушкой сурово обращались. И будет нехорошо, если ты привяжешь ее к себе, а потом бросишься на первую же женщину, которая тебе улыбнется.
Телор открыл было рот, но сказать ничего не смог. Его страшно возмутило осуждение Дери. Ведь именно Кэрис вмешивалась в его жизнь, а не он в ее. Будь она проклята! После свидания с леди Маргарет у него не было связи ни с одной женщиной, и виновата в этом только она, Кэрис. И похоже, она вовсе не собирается отблагодарить его за те жертвы, на которые он шел из-за нее. Но, с другой стороны, Телору не хотелось признаваться Дери, что в случае с этой девушкой его «безотказный» шарм не возымел своего действия. Она предлагала ему себя, но только из страха и чувства долга. Однако эта мысль помогла Телору понять, насколько проницательны слова карлика. С Кэрис и в самом деле сурово обошлись, ее заставили поверить, что в мире нет добра и за все на свете нужно платить.
Только из-за того, что у него заныло сердце от жалости к Кэрис и ему захотелось заставить весь мир просить у нее прощения за причиненные ей обиды, только поэтому Телор и проворчал:
– Играть для нее? Значит, мы будем натягивать для нее канат в деревнях, где самое большее, на что нам удастся заработать, это тарелка супа из репы. Идти же куда-нибудь еще небезопасно для меня.
– Значит, мы должны найти более приличную труппу для девушки, – мягко сказал, Дери. – Такую, чтобы она осталась довольна.
Дери понял, что лучше не задевать ту часть разговора, которая касалась перспективы для Кэрис стать любовницей Телора, не стоило больше обсуждать и возможно совместного с Кэрис выступления в тех местах, где искусство Телора выглядело бы неуместным. Карлик был уверен – природная доброта его друга возьмет верх и он легко и тактично откажется от девушки. В конце концов не такая уж Кэрис и неотразимая красавица. Если же она, несмотря на отрицательную реакцию менестреля будет добиваться его ответных чувств, Дери больше ничего не сможет сделать для бедняжки.
Намекнув в шутливой форме, что Кэрис могла бы выступать вместе с ними, Дери понял – первый шаг сделан и этого пока достаточно. Карлик сделал вид, что у него чешется подбородок, чтобы хоть как-то скрыть улыбку, которую не мог сдержать. Телор добрый человек. Он любит свою работу и скоро почувствует себя виноватым за то, что лишает девушку работы.
– Легко сказать – мы найдем для Кэрис хорошую труппу, которой она останется довольна, – мрачно заметил Телор, чтобы скрыть от Дери, да и от себя самого, свой восторг от того, что девушка может остаться с ними. – Но это нее так то просто сделать.
И Телор повторил Дери все слухи о вероятности войны на всем южном побережье страны.
– И Бристоль, непременно, попадет под осадное положение, если уже не попал, – заметил он. – Потому что это самая могущественная крепость портграфа Глостера, и Матильда с Генри, скорее всего, именно там высадятся на берег.
Дери кивнул.
– Мне кажется, в этом ты прав. Тогда почему бы нам не отправиться в Оксфорд? Разве есть на свете лучшее место для артистов?
Телор согласился. Оксфорд, хотя и был городом церквей и монастырей, но так же был и центром учения и науки. В нем, до отказа забитом преподавателями и учениками, больше интересовались точными науками, нежели фанатичными религиозными догмами. К тому же это еще и богатый рыночный город, где находится один из самых могущественных королевских замков. Представители различных видов искусств стремились попасть в Оксфорд по трем причинам: во-первых, ремесленники и лавочники, привозившие товары на рынки города, и простые воины королевского войска всегда радушно принимали и жонглеров, и акробатов, и других артистов, во-вторых, учащиеся, их преподаватели и лорды, управляющие замком в отсутствие короля, радовались встрече с искусными менестрелями, а в-третьих, богатые торговцы могли оказывать финансовую помощь артистам.
Оксфорд особенно привлекал Телора, он мог продать там любой, изготовленный им инструмент и без особых затрат узнать что-нибудь новенькое, необходимое для его творчества (часто в благодарность за то, что он так внимательно слушал, с него даже вообще не брали денег). Телора интересовали все виды героических баллад, события которых имели место еще в далекой древности, и даже саксонские легенды, хранившиеся в глубокой тайне несколькими английскими учеными. Обладая прекрасной памятью, Телор с легкостью запоминал эти истории, касавшиеся самых разных тем.
– Да, – сказал Телор, улыбаясь, хотя, непонятно почему, испытывал беспокойство. – Лучшего места просто не может быть. И потом, мы ведь поедем мимо Марстона и сможем предупредить сэра Ричарда о надвигающихся волнениях. Хотя Марстон расположен слишком глубоко на севере и вряд ли попадет в зону военных действий, все-таки будет лучше, если сэр Ричард приготовится.
Могущественный лорд Пемброк, в одночасье решивший судьбу своей единственной дочери, не предполагал, что его коварные планы могут не осуществиться. Насильно выданная замуж, Леа Пемброк по-своему борется за свое счастье: ее оружием становятся доброта и преданность. Ее нежность смогла растопить сердце сурового, иссеченного шрамами воина, а сама она обрела в браке не только покой, но и истинное женское счастье. Именно в нем — своем таинственном нареченном Леа впервые встретила понимание и любовь, в его объятиях она впервые ощутила себя Женщиной…
Эта юная пара — красавица Джоанна и храбрый лорд Джеффри — самой судьбой была обречена на взаимную всепоглощающую страсть. Звезды милостивы к ним: этого брака желают не только могущественные родители, его ждет вся Англия. Остается одно, последнее препятствие: найти путь к сердцу друг друга…
Сибель де Фиц-Вильям исполнилось шестнадцать лет – согласно традициям средневековой Англии возраст, когда девушка должна вступать в брак.Златокудрая красавица и богатая наследница, Сибель настороженно относится к своим поклонникам: слишком многих манила не она, а богатство и власть ее семьи.Однако Уолтер де Клер убедил ее в искренности своих намерений – этот благородный, родовитый и состоятельный человек был достойной партией для юной красавицы. Сама Сибель не сомневается в своем выборе, но только столкновения с притязаниями коварной придворной интриганки открывают девушке истинную глубину ее чувства к Уолтеру...
Леди Кэтрин потеряла в одно мгновение и отца, и мужа. Однако английский король Стефан не утруждает себя утешениями — для него Кэтрин лишь военный трофей. Не испросив согласие несчастной молодой вдовы, король решает подарить ее вместе со всем ее огромным наследством своему верному соратнику. У Кэтрин нет выбора, ведь, несмотря на постигшую ее трагедию, она полна страстного желания жить! Она знает, что красива и что у нее есть шансы спасти себя, надо лишь заманить своего нового супруга в сети любви и обеспечить безопасное существование с этим грубым, но честным человеком.
Прекрасная вдова, хозяйка Роузлинда, и молодой отважный рыцарь, долгие годы беззаветно влюбленный в нее, вступили в брак, так и не сказав друг другу слов любви. Чтобы произнести их, им пришлось пройти через множество испытаний, уготованных им могущественным врагом, пережить непонимание и муки ревности и научиться доверять друг другу.
Дамы и кавалеры, любовь и война, мужичье и короли, жизнь и история… Конец XII века, Англия. Смелая и богатая, молодая и волевая Элинор, хозяйка поместья Роузлинд, сведена судьбой и своей августейшей тезкой – матерью Ричарда Львиное Сердце – с Саймоном Леманем. Этого покрытого шрамами рыцаря королева Элинор назначила опекуном красивой и гордой девушки. Придворные интриги, нахальные ухажеры, воинский долг, путешествия на континент и в Святую землю, разлады, разлуки…– сколько преград и приключений на пути у настоящей любви!
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…