Каменщик - [32]
— Собственно говоря, она мой босс, — сообщил Вэйл.
Женщина вгляделась в лицо Кэт.
— У вас хорошая внешность. Фотогеничная. Для камеры в самый раз. Такая кожа просто сияет на пленке. Даже шрам не испортит картину. — Она подалась к Кэт и сказала громким шепотом, чтобы слышал Вэйл: — Ваш помощник отлично выглядит. Надеюсь, вы пользуетесь своим положением.
Она лукаво взглянула на Вэйла, явно стараясь его шокировать.
— К сожалению, не пользуется, — прошептал в ответ Вэйл и показал ей фотографию Бертока. — Анна, вы не видели сегодня здесь этого человека?
— Просите моей помощи? Может, мне воспользоваться своим преимуществом?
— Такая привлекательная женщина, почту за честь.
— Вы не похожи на блюстителя порядка. — Она взяла фотографию и подняла к свету. — Я все еще слишком тщеславна, чтобы носить очки. Тут один названивал по телефону, но был замаскирован, как Юнабомбер:[7] темные очки, бейсболка, фуфайка с капюшоном, надетым поверх кепки и затянутым так, что волос не видно.
— Высокий ли он, какого примерно возраста?
— Я достаточно долго живу на свете, чтобы понимать — если человек одет таким образом, лучше наблюдать за его действиями, чем пытаться определить размеры. У него было что-то на уме, и мне хотелось убедиться, что не я. Особенно когда он попросил разменять деньги.
— Сколько ему потребовалось? — спросила Кэт.
— Судя по всему, много. Он звонил по межгороду. Сперва показал стодолларовую купюру, и я подумала, он хочет увидеть, сколько денег у меня в кошельке. Только с купюрой было неладно. Она выглядела рваной.
— Как рваной? — уточнил Вэйл.
— Не знаю, не по краям, посередине.
— Словно отверстия были проколоты?
— Гвозди, — прошептала Кэт.
Женщина непонимающе на нее взглянула.
— Да, это были отверстия, но купюра, видимо, фальшивая — он сказал, что возьмет за нее двадцать долларов, чтобы положить их в автомат для размена денег, — указала она на большой серебристый ящик, висящий на стене в другом конце прачечной. — Тут-то я и поняла, что он жулик.
— Вы сказали, он звонил?
— Да. Сунул свою сотню в автомат, и машина, видимо, приняла ее за двадцатку, потому что выдала четвертаков примерно на двадцать долларов.
— Потом он стал звонить?
— Да.
— Вы что-то слышали?
— Нет, он бормотал, отвернувшись к стене.
— Сколько он сделал звонков?
— Я перестала обращать внимание. Не знаю, может, два или три.
— Долго это продолжалось?
— Не долго. Думаю, меньше минуты, — ответила женщина.
— Потом он ушел?
— Да.
— Уехал в машине?
В ее глазах снова вспыхнуло лукавство.
— Да.
— Анна, маленькая озорница, вы что-то знаете.
— Точно, — подтвердила она. — Сделайте мне свое лучшее предложение.
— Моя вечная благодарность.
Она положила в корзину последнюю вещь.
— Отнесите мое белье к машине, и я скажу вам кое-что о его отъезде.
Вэйл согласно кивнул.
— Он уехал в зеленой «тойоте» или «хонде», я не могу их различить. Как уже сказала, я поняла, что человек он нечестный, и наблюдала за ним в окно. Проехав квартал, он свернул к тому мотелю.
— Анна, вы нам очень помогли. Давайте провожу вас до машины.
Она церемонно взяла его под руку и сказала:
— Этот костюм хорошо на вас смотрится, но знаете, что подошло бы больше вам?
— И что же это?
— Струи моего душа. — Она оглянулась на Кэт: — Извини, куколка, кто смел, тот и съел.
Когда Вэйл вернулся в прачечную, Кэт спросила:
— Записал ее телефон?
— Ну… возможно, я возьму выходной, пока мы находимся здесь.
— Ох уж эти строители, — произнесла она с деланным отвращением. — Я связалась с Демиком. Он высылает группу криминалистов. Ты знаешь, что это означает.
— А как по-твоему?
Кэт удивило, что полученную информацию можно истолковать по-разному.
— Если у Бертока купюры, поврежденные во время доставки трех миллионов, он имеет непосредственное отношение к «Пентад».
— Вероятно, — сказал Вэйл.
— Вероятно? Ты хоть в чем-нибудь бываешь уверен?
— Зачем спешить с предположениями? Давай займемся поисками этого типа.
В мотеле «Конкистадор» номера сдавали по часовой таксе. На двух этажах их было примерно тридцать-сорок. Мотель имел U-образную форму с автостоянками прямо перед номерами. Светящееся табло рекламировало особые недельные таксы с бесплатными фильмами для взрослых. Кэт у окна прачечной ждала криминалистов, а Вэйл отправился в мотель.
На противоположной стороне улицы стояла не видимая из окна прачечной зеленая «тойота», водитель которой наблюдал за Вэйлом. Проверив обойму «глока», он вогнал ее в рукоятку и дослал патрон в патронник. Надвинув на глаза козырек, он погляделся в зеркало, проверяя, можно ли узнать его в темных очках, кепке и фуфайке с поднятым капюшоном. Его серые глаза были усталыми, но ясными и светились предвкушением.
Вэйл решительно вошел в прачечную.
— Надо ехать.
— Что стряслось?
— Они скрылись.
— Они?
— Тот, кого мы ищем, и его напарница. Управляющий не знает ее, но уверен, что она проститутка.
— Он опознал Бертока на фотографии?
— Сказал, что не видел его. Номер снимала она.
— Телефонные звонки?
— Не было. Но управляющий записал номер его машины в регистрационной карте.
— Будем ждать криминалистов?
— Сторожить это место не нужно. Им надо только извлечь эту стодолларовую купюру и поискать отпечатки пальцев. Судя по тому, как этот человек прятал лицо, вряд ли он их оставил, а купюру никто не сможет извлечь, пока не придет владелец и не откроет разменный автомат.
Снимая учебное видео, студенты даже не подозревали, что оно превратится в "смертельное" и станет причиной распространения опасного вируса. Кому выгодна пандемия? И как излечить всех, посмотревших видео?
Смертельный диагноз всегда приговор. Особенно, если сил жить дальше и бороться не осталось. Сергей решил, что с него хватит. Скучная жизнь опостылела, а свою ненужность он устал прикрывать напускной бравадой. Но, ожидание смерти внезапно развязало скромному клерку руки и придало неожиданной отваги. Впервые в жизни проявив благородство, он стал убийцей и теперь вынужден участвовать в жестокой игре, где каждый противник неуравновешенный маньяк.Содержит нецензурную брань.
Американский писатель детективного жанра Уильям Айриш (Корнел Вулрич) представлен в сборнике остросюжетным романом «Встречи во мраке». Эллери Квин (литературный псевдоним писателей Фредерика Даннэя и Манфреда Ли) принадлежит роман «Тайна голландского башмака». Известный английский писатель Йен Флеминг знакомит читателя с пятью приключениями знаменитого агента 007 – Джеймса Бонда.
Основано на реальных событиях в американском шоу-бизнесе. Написано в 2001 году. Разработанная автором с помощью теории заговора интрига год от года все отчетливее подтверждается. Все события и персонажи настоящего повествования — вымышлены. Любые совпадения с реальными событиями и лицами — случайность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В современной литературе, особенно в детективном жанре, не так много авторов, которые так пишут. Здесь есть все, что должно быть в детективе: и похищения, и убийства, и крупные финансовые преступления, и внедрение агентов, и «оборотни в погонах», и международный терроризм. Кульминационные действия романа развиваются в катакомбах, которые сохранились под городом с времен Отечественной войны. События развиваются стремительно, с неожиданными поворотами. И уже все пропавшие девушки нашлись, и уже понятно, что они должны остаться в живых.