Как в сладком сне - [49]
— Ты что, хочешь, чтобы он как букашку размазал тебя по земле?! — взорвался Стив. — Я ведь говорил тебе держаться от этого коня подальше!
Никогда, даже в тот день, когда он обнаружил, что Рейвен — вовсе не юноша, она не видела Стива таким взбешенным. Он весь покраснел, рот был перекошен, а сжатые в кулаки руки дрожали.
— Ладно, успокойся, — сказала Рейвен, отряхивая юбку. Затем, заметив, что он по-прежнему смотрит на нее так, как будто готов поколотить, девушка улыбнулась и добавила: — К тому же несколько секунд, пока он думал, я все-таки успела на нем продержаться.
— Дурочка! — Стив сгреб ее за плечи и встряхнул. — Ну сколько тебе можно повторять? Этот конь подчиняется только одному хозяину! Он даже мне не дает себя оседлать, хотя не было еще лошади, которую я не смог бы обломать. И думал он только об одном — поскорее свернуть тебе шею.
Рейвен рывком освободилась от рук молодого человека. В ней самой уже начинал закипать гнев.
— Тебе и не надо его обламывать. Этим ты все равно ничего не добьешься.
Стив презрительно фыркнул.
— Готов поклясться, что по-твоему никогда не получится.
— А я говорю — получится! — выпалила она.
— Ну и упрямая же ты! — Сняв шляпу, Стив швырнул ее на землю, потом тут же поднял и, отряхнув от пыли, снова надел на голову. Затем посмотрел на Рейвен и укоризненно покачал головой. — Как ты не понимаешь — если бы я кое за чем не вернулся и не подоспел сейчас вовремя, он сделал бы из тебя лепешку.
— Я бы успела прошмыгнуть под перекладинами, — уверенно заявила Рейвен. — Спасибо за помощь, только я обошлась бы и без нее.
— Возможно. Но у меня нет сейчас времени, чтобы спорить. Я еду в Мобил.
Рейвен направилась за Стивом к конюшне.
— Зачем? — Сама мысль о том, что он уезжает в город, пугала ее.
— Хочу немного отдохнуть, а поскольку через пару дней Красотка ожеребится, мне придется быть здесь.
— Ну, тогда не смею задерживать, — небрежно бросила Рейвен. Она поспешила прочь, чтобы от досады не разреветься прямо у него на глазах.
Стив долго смотрел ей вслед, пока девушка не подошла к дому. Неужели ее разозлило то, что он едет в город? Наверное, Рейвен просто завидует его свободе. Ничего, она и так слишком долго ее вкушала.
Интересно, как бы она к этому отнеслась, если бы узнала, что и в Мобил-то он едет только затем, чтобы хотя бы ненадолго оказаться от нее подальше. Стив выпьет там пару кружек пива. Возможно, поиграет в карты и поболтает с приятелями. А вот к Гедде или еще к какой-нибудь подружке, конечно, не пойдет. Как бы он ни боролся со своим чувством к Рейвен, теперь ни одна из них уже не сможет ее заменить.
Было уже за полночь, когда Мария разбудила Рейвен и сказала, что возле черного хода ее дожидается Джаспер.
— Я бы ни за что не стала вас будить, но господин Джулиус не может ему помочь и просил обратиться к вам.
— В чем не может помочь? — Рейвен села и сонно потерла глаза. Против обыкновения сразу после ужина ее отец долго не засыпал, и ей пришлось допоздна читать ему.
— Да с кобылой мисс Лизбет.
Рейвен тут же проснулась.
— А что с ней?
— Джаспер говорит, что дело, худо, а мистер Стив появится только завтра. Элайджа уже сбегал к господину Джулиусу, но тот сказал, что не знает, что делать, и велел оставить его в покое. Джаспер не решился сообщить об этом господину Неду, иначе хозяин обязательно попытается помочь, а разве можно его сейчас трогать?
— Конечно, нет. — Рейвен уже встала и поспешно накинула на себя одежду. Как она и боялась, Красотка оказалась в опасности, Стив же в это время с кем-то развлекается. Впрочем, сейчас Рейвен было некогда об этом думать. — Скажи Джасперу, что я сейчас приду.
Лизбет не спалось. Было слишком душно, в открытые двери не проникал даже легкий ветерок. Она встала с постели и вышла на веранду, надеясь, что там прохладнее.
Сначала она подумала, что ей это просто показалось. Но, схватившись за перила и как следует присмотревшись, девушка действительно разглядела в слабом свете луны Рейвен, которая бежала по лужайке в сторону конюшен.
«Ага, выходит, я не ошиблась!» — злорадно подумала Лизбет. Значит, они со Стивом любовники, и сейчас девчонка спешит в его комнатушку на свидание.
Лизбет решила немного подождать, а затем пойти и застать обоих с поличным. Теперь уж она дорогу знает. Она сумеет захватить их врасплох.
Девушка нисколько не сомневалась — после того, как она сообщит обо всем Неду, тот выставит обоих любовников вон. Хальцион снова будет предназначен только для нее и Джулиуса. Придумав, как избавиться от Рейвен, Лизбет отомстит Стиву, а заодно докажет брату, что умнее его.
Мысленно она уже поздравляла себя с победой.
Глава 16
Рейвен знала, что обычно жеребенок рождается примерно за полчаса. Лошадь покрывается потом, несколько раз беспокойно встает на ноги и снова ложится, а затем начинает тужиться. Если вскоре после этого жеребенок не появляется на свет — жди беды.
— Так говоришь, прошло уже больше получаса? — спросила Рейвен Джаспера.
— Может, даже и час. Я так испугался, что потерял счет времени. Если кобыла умрет, господин Нед этого не вынесет.
Девушка засучила рукава.
— Ничего, не умрет, — бодро заявила девушка, хотя на душе у нее было неспокойно. Красотка казалась уже порядком измученной, а в таких случаях время решало все. Даже короткая задержка при родах могла означать, что лошадь вместе с жеребенком погибнет. Нельзя было терять ни секунды.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Смятение и хаос войны вторглись в судьбу прекрасной Мэрили Колтрейн, и некому было подать красавице руку помощи в час опасности. Некому, кроме бесстрашного синеглазого Корда Брандта, в совершенстве постигшего как изощренное искусство шпионажа, так и прекрасное искусство любви. Корд стал для Мэрили защитником, рискующим ради нее жизнью, и мужчиной, превратившим ее существование в триумф обжигающей страсти, сметающей на своем пути любые преграды, – страсти всепоглощающей, священной, земной…
Гибель отца повергла золотоволосую Эмбер Форест в отчаяние, ибо девушка оказалась в полной зависимости от жестокого сводного брата, твердо решившего сделаться ее мужем – не важно, добром или силой. Вырвать красавицу из безжалостных рук ненавистного женихапоклялись двое – галантный, изысканный мексиканец – матадор и суровый, мужественный стрелок, герой прерий Дикого Запада. Каждый из спасителей по-своему хорош, каждый готов не задумываясь отдать за Эмбер жизнь, и ей предстоит сделать трудный выбор – кому из них подарить свое сердце…
Как бы ни влекло Эйприл Дженнингс и Рэнса Таггерта друг к другу, между пылающими страстью юношей и девушкой не могло быть ничего серьезного. Потому что Рэнс, увы, работал у отца Эйприл, богатого южного плантатора, простым конюхом. Но когда разразилась Гражданская война, уделом вчерашних аристократов стали бедность и борьба за выживание. Светские условности "старого Юга" перестали существовать. Теперь каждый волен сам избрать свою судьбу, свой путь к счастью…
Юг проиграл Гражданскую войну и, побежденный, лежит в руинах. Среди боли, скорби и разрушений прекрасная и независимая Китти Райт живет надеждой восстановить семейную ферму, исполнив обещание данное умирающему отцу. К счастью, она не одинока, и в любую трудную минуту на помощь готов прийти самый близкий, любимый человек – отважный и мужественный Тревис Колтрейн. Однако испытаниям, которым подвергается верная любовь двух горячих сердец, похоже, нет конца.
Дочь богатого луизианского плантатора и простой работник – нет, у такой любви не могло быть будущего. Могли быть только тайные, краденые ночи пылкой страсти и печальной нежности, а потом – разлука. Но случилось нежданное – на растерзанном Гражданской войной, сожженном Юге судьба подарила влюбленным новую встречу. Пусть их окружают опасности, однако ничто не помешает Анджеле и Гатору принадлежать друг другу, ничто не отнимет у них счастья.
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Англия, 1918 год. В маленькой деревушке живет юная Леонора, дочь аптекаря. Она мечтает создавать женскую косметику. Но в деревне ее чудо-кремы продаются плохо… Однажды судьба дает ей шанс воплотить мечту – переехать в Америку и открыть свой магазин. Там девушка влюбляется и решает рискнуть всем… Нью-Йорк, 1939 год. Талантливая балерина Алиса получает предложение стать лицом нового бренда косметики. Это скандальный шаг, но он поможет ей заявить о себе. Леонора видит в Алисе себя – молодую мечтательницу, еще не опалившую крыльев.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
В маленький техасский городок приезжает знаменитый бандит и наемный убийца Голт. Жители взбудоражены — у каждого есть грешки, и не исключено, что этот безжалостный человек явился по их душу. Лишь бесстрашная Кейди, хозяйка гостиницы, в которой поселился бандит, его не боится, и даже наоборот… он ей все больше и больше нравится.Но тут в Парадизе появляется еще один Голт. Кто же из них настоящий?
Приказ короля был ясен и жесток – юной саксонской леди Маргарет Блэкторн надлежит стать супругой норманнского рыцаря Доминика Ле Сабра, дабы принести супругу в приданое фамильные земли. Суровый, ожесточенный в боях Доминик невысоко ставил женщин и в молодой жене видел лишь возможность произвести на свет наследника. Но зеленоглазая красавица не зря слыла колдуньей. Маргарет решила пустить в ход могущественные чары – чары обаяния и женственности, нежности и страсти, всесильную и неотвратимую магию любви…
Многоопытный Данте Фаулер прибыл в роскошный, порочный Новый Орлеан в поисках женщины на одну ночь – а вместо этого повстречал любовь своей жизни, юную и невинную Эрику Беннет, в отчаяние бежавшую от ненавистного жениха и жестокого отца. Всего лишь одну ночь безумной страсти провели они вместе, и когда Эрика исчезла на утро без следа, Данте поклялся, что пройдет сквозь огонь и воду, но отыщет ту, которая суждена ему небом…
Гордая красавица Уитни Стоун возвращается домой, к человеку, которого любила с детства, лишь для того, чтобы узнать о вероломстве собственного отца, обручившего ее с совершенно незнакомым и чужим человеком — герцогом Клеймором. Напрасно молит Уитни освободить ее от подписанного контракта и позволить соединить жизнь с любимым. Девушка не знает, что настоящая любовь и серьезные испытания ждут ее впереди…
Гордая красавица Уитни Стоун возвращается домой, к человеку, которого любила с детства, лишь для того, чтобы узнать о вероломстве собственного отца, обручившего ее с совершенно незнакомым и чужим человеком — герцогом Клеймором. Напрасно молит Уитни освободить ее от подписанного контракта и позволить соединить жизнь с любимым. Девушка не знает, что настоящая любовь и серьезные испытания ждут ее впереди…