Как Том искал Дом, и что было потом - [22]

Шрифт
Интервал

Том замер. На секунду мелькнула мысль все бросить и убежать. Но вместо этого он протянул вперед свою добычу и шепотом сказал: «Это последние… Больше не буду, договорились?» Капитан привстал и окинул его пристальным и недобрым взором. Медленно, прихрамывая, прошествовал мимо. Том быстро зажмурился — в какой-то книжке он читал, что коты не любят прямых взглядов. Что-то мягко коснулось его ноги. Он вскрикнул. Когда он открыл глаза, кот уже исчез под изгородью. Может, он не такой уж и злой, подумал Том. Но это предположение нуждалось в доказательствах.


Он толкнул калитку и поставил велосипед под деревом. В теньке. Чтобы рассада не завяла. Вокруг вагончика повсюду валялись перья. Рыжие перья. К высокой траве, вздрагивавшей под порывами легкого ветерка, прицепились пушинки… Он медленно пошел к двери. Она распахнулась ему навстречу. Джос. И вид у нее очень-очень недовольный. Том отскочил в сторонку.

— Ты где был?

— В соседском огороде.

— Со вчерашнего вечера?

— Нет, конечно.

— А ну отвечай, когда тебя спрашивают! Не держи меня за дуру. Где ты был ночью?

— У приятеля.

— Какого?

— Ну… Ты его не знаешь. Из класса.

— Том!

— Ты написала в записке, что вернешься только сегодня, и я подумал…

— Иди сюда.

— Не надо… Ну, мам, пожалуйста…

— Говорю тебе, иди сюда.

— Мам, ну пожалуйста…

Она схватила его и хорошенько размахнулась. Он тут же упал на пол и, прикрывая голову руками, захныкал как маленький.

— Ты где был?

— Я не люблю оставаться здесь один…

Джос так и замерла с занесенной для удара рукой.

— Ладно, заходи.

Он поднялся и потопал в дом. Она — за ним.

На столе он увидел открытую черную шкатулку. Он все понял. Сейчас ему будет.


Ему так хотелось есть, объяснил он, что он взял деньги и купил зайца. Доказательство? В холодильнике, там еще остался кусок. А сдачу он потратил на шоколадку с малиновой начинкой. Глупо, конечно, но ему так захотелось попробовать… Только тут он ей ничего доказать не может, потому что все съел. Ему даже плохо стало. Что, вырвало? — рассмеялась она. Ну да… Так тебе и надо, стоило мне оставить. Вкусно хоть было, шоколад с малиной? Угу, ужас до чего вкусно… Да, хорошо бы попробовать. Может, пойдем еще купим?.. Нет, мне больше не хочется… Она подошла к нему и подняла руку. Он быстро закрылся локтем. Но оказалось, она просто хотела погладить его по голове. Он недоверчиво поглядел на нее снизу вверх, и она ему улыбнулась. Он заплакал от облегчения. Она тоже заревела. Ладно, иди сюда. Сама не пойму, с чего я так взрываюсь. Ничего не могу с собой поделать. Но ты ж меня знаешь, я отходчивая.

И, совсем понизив голос, она добавила: «Мне сегодня ночью тоже было страшно одной, Томик-гномик».

29

Служебный выход

Мадлен стояла возле служебного выхода: в одной руке кошелка, в другой палка. Наконец подъехала машина, остановившаяся в нескольких метрах. Шофер хлопнул дверцей и бегом промчался мимо нее. Она еще немного подождала. Шофер не торопился возвращаться, и тогда она решила, что и без него обойдется. Обошла машину, открыла дверцу и с трудом забралась на переднее сиденье. «Кто первым поспел, тот вперед всех сел», — пробормотала она сама себе и ухмыльнулась. Но тут вдруг с шумом распахнулись задние дверцы. Она вздрогнула. Хотела обернуться, посмотреть, но шея слегка задеревенела. Зато она все отлично слышала. Санитары подвезли носилки, подкатили их прямо к дверцам и, особо не церемонясь, впихнули в салон. Не дай бог, подумала она, оказаться на месте их пациента. Эти люди деликатностью не отличаются. Дверцы закрылись, и шофер занял свое место за рулем. Это был Сэмми. Он оторопело уставился на Мадлен:

— Простите, мадам… Но что вы здесь делаете?

Мадлен пожала плечами:

— Вас жду, черт подери.

С ним такое случилось впервые. Сэмми растерялся:

— Вы родственница, да?

— Чья родственница?

— Ну… этого, который у меня сзади.

— О нет, это исключено. Здесь у меня никого из родных нет. Но коль уж вы о нем заговорили… О том, кто лежит сзади… Должна вам заметить одну вещь. Вам, молодой человек, не хватает деликатности в обращении с клиентами. Как вы его сейчас запихнули — клянусь, у меня мурашки по спине побежали. Неужели вы не понимаете? Человек и так нездоров, а вы его еще трясете. Ему же больно! И не надо так на меня смотреть. Я говорю это для вашего же блага. Ведь кто-то может на вас пожаловаться, А вот вы не думали, что когда-нибудь сами окажетесь на его месте? Вот тогда-то поймете, о чем я вам толкую. Ну так что? Мы едем? Или еще кого-нибудь ждем?

Может, сбегать за Арно, его шефом, мелькнуло у Сэмми. Пусть подскажет, что делать.

— А… Куда, собственно, вы хотите ехать?

— Как это куда? Домой, разумеется! Мне уже не терпится к моим старым бесенятам. Восемь дней я их не гладила, подумать только!

Так, сказал себе Сэмми, будем действовать осторожно. У старушенции явно тараканы в голове, лучше ее не волновать.

— А далеко отсюда ваш дом?

— Нет. Не очень.

— Не очень — это сколько? Десять минут, пятнадцать?

— Нет-нет!

— Меньше?

— Нет. Больше!

— Тогда я не смогу вас отвезти. У меня… клиент. Там, сзади… И он тоже хочет побыстрей добраться до места. Он… э-э… спешит. Ему нужен покой.


Еще от автора Барбара Константин
А вот и Полетта

После того как сын, невестка и любимые внуки перебираются в город, Фердинанд остается один на огромной ферме. Что ж теперь – век вековать, горе горевать? Ничего подобного. Писательница Барбара Константин, автор замечательных книг «Как Том искал дом и что было потом» и «О Мели без всяких мелодрам», прикосновением волшебной палочки превращает драму старости и одиночества в искрящуюся радостью, уморительно смешную историю о том, что жить здорово и в семь лет, и в семьдесят. Всего-то и нужно, что оглянуться вокруг!


Амели без мелодрам

Барбара Константин дебютировала как писательница в 2007 году. Кроме того, она занимается керамикой и является автором сценариев многих фильмов, например «Красоток» («Les Poupées Russes») Седрика Клапиша. Она автор четырех книг, завоевавших искреннюю любовь читателей, и в частности очаровательного и веселого романа «Как Том искал Дом, и что было потом».Впервые на русском языке роман Барбары Константин «Амели без мелодрам». Автор весело и нежно рассказывает нам о семидесятидвухлетней Амели, живущей в деревне на юге Франции, а заодно пытается ответить на вопрос, который рано или поздно задает себе любой человек: что такое старость — печаль забвения или же часть жизни, где есть место всем человеческим радостям и, конечно же, любви.


Рекомендуем почитать
Под созвездием Рыбы

Главы из неоконченной повести «Под созвездием Рыбы». Опубликовано в журналах «Рыбоводство и рыболовство» № 6 за 1969 г., № 1 и 2 за 1970 г.


Предназначение: Повесть о Людвике Варыньском

Александр Житинский известен читателю как автор поэтического сборника «Утренний снег», прозаических книг «Голоса», «От первого лица», посвященных нравственным проблемам. Новая его повесть рассказывает о Людвике Варыньском — видном польском революционере, создателе первой в Польше партии рабочего класса «Пролетариат», действовавшей в содружестве с русской «Народной волей». Арестованный царскими жандармами, революционер был заключен в Шлиссельбургскую крепость, где умер на тридцать третьем году жизни.


Три рассказа

Сегодня мы знакомим читателей с израильской писательницей Идой Финк, пишущей на польском языке. Рассказы — из ее книги «Обрывок времени», которая вышла в свет в 1987 году в Лондоне в издательстве «Анекс».


Великий Гэтсби. Главные романы эпохи джаза

В книге представлены 4 главных романа: от ранних произведений «По эту сторону рая» и «Прекрасные и обреченные», своеобразных манифестов молодежи «века джаза», до поздних признанных шедевров – «Великий Гэтсби», «Ночь нежна». «По эту сторону рая». История Эмори Блейна, молодого и амбициозного американца, способного пойти на многое ради достижения своих целей, стала олицетворением «века джаза», его чаяний и разочарований. Как сказал сам Фицджеральд – «автор должен писать для молодежи своего поколения, для критиков следующего и для профессоров всех последующих». «Прекрасные и проклятые».


Секретная почта

Литовский писатель Йонас Довидайтис — автор многочисленных сборников рассказов, нескольких повестей и романов, опубликованных на литовском языке. В переводе на русский язык вышли сборник рассказов «Любовь и ненависть» и роман «Большие события в Науйяместисе». Рассказы, вошедшие в этот сборник, различны и по своей тематике, и по поставленным в них проблемам, но их объединяет присущий писателю пристальный интерес к современности, желание показать простого человека в его повседневном упорном труде, в богатстве духовной жизни.


Осада

В романе известного венгерского военного писателя рассказывается об освобождении Будапешта войсками Советской Армии, о высоком гуманизме советских солдат и офицеров и той симпатии, с какой жители венгерской столицы встречали своих освободителей, помогая им вести борьбу против гитлеровцев и их сателлитов: хортистов и нилашистов. Книга предназначена для массового читателя.


Русские чернила

Впервые на русском языке новый роман Татьяны де Ронэ «Русские чернила».Молодой писатель Николя Дюамель внезапно попадает в странную ситуацию: при попытке получить новый паспорт он узнает, что в прошлом его отца есть некая тайна. В поисках своих корней он отправляется в путешествие, которое приводит его в Санкт-Петербург.Пораженный своим открытием, он создает роман, который приносит ему громкий успех. Казалось бы, с призраками прошлого покончено. Но тогда отчего Николя Дюамель не находит покоя в роскошном отеле на острове? И какие таинственные секреты омрачают безоблачное небо Тосканы?..


Обретение крыльев

Зачем человеку крылья? Может быть, для того, чтобы вознестись над суетой обыденной жизни и понять, что такое надежда и свобода. История, рассказанная в романе, развивается на протяжении тридцати пяти лет. На долю двух героинь, принадлежащих к разным социальным слоям, но связанных одной судьбой, выпадут тяжелейшие жизненные испытания: предательство, разбитые мечты, несчастная любовь. Но с юных лет героини верят, что они способны изменить мир. Они верят, что обретут крылья… Впервые на русском языке!


Вопрос на десять баллов

В шестнадцать лет все переживания Брайана Джексона были связаны с тем, что в его жизни не будет ничего более достойного, чистого, благородного и правильного, чем оценки на выпускных экзаменах средней школы. А в восемнадцать он, поступив в университет, считает, что стал намного мудрее, и спокойнее смотрит на жизнь. Теперь его амбиции простираются гораздо дальше: он мечтает обзавестись оригинальной идеей, чтобы на него обратили внимание, а еще он страстно желает завоевать сердце девушки своей мечты, с которой вместе учится.


Честь

Турецкая писательница Элиф Шафак получила международное признание трогательными романами о любви и непонимании, в которых сплелись воедино мотивы Востока и Запада. Две сестры-близнеца родились в селе на границе Турции и Сирии, где девушек ценят за чистоту и послушание, где неподобающее поведение женщин может послужить поводом для убийства во имя чести. Ведь честь зачастую – это единственное, что осталось у мужчины-бедняка. Одна из сестер – Джамиля – становится местной повитухой, а вторая – Пимби – выходит замуж и уезжает с мужем в Лондон.