Как стать звездой? Энциклопедия начинающего артиста - [4]
Впрочем, для россиян это, увы, не пример для подражания: добиться международного признания могут лишь оперные исполнители; наши же потуги на ниве различных поп-направлений будут интересны там в основном эмигрантам…
Несмотря на отдельные примеры успешной работы российских артистов на Западе, не стоит всё же изначально ставить перед собой такую цель; все усилия могут уйти в никуда, а «золотые годы» для карьеры — быть потеряны навсегда.
А вот исполнение песен на языках народов России с национальным колоритом, да еще и в соответствующих нарядах, может иметь перспективу! Особенно если народность малочисленна, а язык и наряды — экзотичны.
Но всё меняется, если (пока) решено петь чужие песни; многие заказчики сами просят исполнить тот или иной любимый ими хит. И хорошо еще, если он будет англоязычным; есть любители песен на французском, испанском и итальянском языках.
Разумеется, учить все эти языки не нужно — достаточно выучить интонации и тембральные обороты оригинального исполнителя, прослушивая его песни по многу раз. Для десятка самых популярных возможны консультации на языковых курсах по произношению тех или иных слов…
А еще я буду надеяться, что среди публики не окажется носителей того иностранного языка, на котором исполняется заказанная песня.
Теперь настало время подробно рассказать о каждом музыкальном проекте.
1. Кавер-исполнители (и даже целые коллективы). Специализируются на исполнении т. н. кавер-версий (cover version, от англ. cover — покрывать) известных музыкальных композиций. Они могут исполняться под оригинальную минусовую фонограмму и вживую (в этом случае чаще на немного измененную аранжировку). В англоязычной терминологии встречаются т. н. веддинг-бэнд (от англ. wedding — свадьба), пати-бэнд (от англ. party — праздник, вечеринка).
Артист (или коллектив), который исполняет каверы одного оригинального музыкального проекта (артиста), называется «трибьют-артистом» (группой) (от англ. tribute — дань, дар).
Однако, несмотря на прозрачный намек (работа[3] на свадьбах, различных торжествах, клубных вечеринках и прочих подобных мероприятиях), это, вероятно, одно из основных направлений деятельности начинающего артиста. Если вообще не главное.
Ничего зазорного или унизительного тут нет: многие суперзвёзды дебютировали как кавер-исполнители: от Джо Кокера (Joe Cocker) до «Роллинг Стоунз» (The Rolling Stones) и «U2».
Использование кавер-версий может преследовать несколько целей:
— «эксплуатация» хитов, проверенных временем и полюбившихся публике.
В этом случае артист зарабатывает только качественным вокалом, талантливой подачей песни и (иногда) запоминающейся внешностью. Разумеется, песни таких артистов не звучат на радио, их не показывает ТВ, и известны они только эвент-агентствам, которые с ними и работают. Однако их заработки (при условии таланта, харизматичности, работоспособности и отсутствия вредных привычек) зачастую в разы превышают заработки начинающих артистов, исполняющих собственные песни. Потому многие артисты, начав с этого проекта (как наименее затратного), остаются там надолго, если не навсегда;
— более интересный, но и более затратный способ заключается в полной перезаписи и сведении фонограммы относительно исходника.
Это переработка уже спетых песен, которые не являлись хитами, но исполнялись известными артистами, а авторами стихов и музыки к которым были уважаемые в своей среде люди. Целью может быть как раскрытие вокальных способностей артиста и таланта аранжировщика (иногда такая композиция дает вторую жизнь песне), так и стремление затмить оригинал. Например, такие хиты, как «I will always love you» (Whitney Houston), «Blue Suede Shoes» (Elvis Presley), «Twist and Shout» (The Beatles), «Nothing Compares to You» (Sinéad O’Connor), «Cometogether» (Aerosmith), есть не что иное, как каверы ранее исполненных песен, о первых исполнителях которых уже мало кто помнит;
— еще более интересный, творческий и многообещающий способ — исполнение зарубежных хитов на русском языке.
Целью является «эксплуатация» хитовой композиции, поскольку многие российские авторы музыки и слов (те, кто берёт за работу немного) не способны сочинить ничего похожего. А те, кто способен, требуют высокой оплаты, не давая, однако, стопроцентной гарантии, что песня будет хитом.
В этом же случае малыми затратами (только написание слов на имеющуюся музыку, запись и сведение) на выходе артист имеет практически готовый русский хит, который можно предлагать радиостанциям и петь на концертах, поскольку он стопроцентно узнаваем! Чего нельзя сказать о новых песнях, специально написанных для начинающего артиста, которые сделать широко узнаваемыми (не говорю уже «любимыми») — довольно дорогое удовольствие; к тому же безо всякой гарантии результата!
В случае же перепевки зарубежного хита артист использует себе на благо те немалые затраты, которые понесла звукозаписывающая компания, раскручивавшая это произведение.
Последний способ практикуется в том числе известными исполнителями уже многие десятилетия, со времен СССР.
В заключение немного о правовых аспектах такого исполнения.
Новелла в гротескной форме повествует о непомерном увлечении общением в Интернете в ущерб реальным, живым отношениям. Но мода приходит и уходит… А человеческое естество остается! Возможно, кто-то «увидит» в описании себя? И сделает правильные выводы…
Подборка рассказов о жажде прекрасного и вечного в бесчинстве человеческих страстей. Многоликое зло искусно втаптывает в грязь. Героям рассказов выпала доля жестко противостоять. Несмотря на обобщенную философскую начинку, каждый рассказ построен на реальной ситуации. Порой эпатажной, порой смешной и грустной. Зачастую вклинена запретная любовь. В беспощадной схватке под якобы мирным небом только воля и странная поддержка извне позволяет отстоять своё особенное счастье.
Что может быть на границе Европы? На границе того самого золотого миллиарда пипл, покоряющего мир вот уже несколько сотен лет кряду. Тьма беженцев правдами и неправдами, ломающая преграды на пути в Евросоюз? Разоренные страны с выкачанными ресурсами, осмеянные национальные идеи? И почему Европа простирается дальше границ Евросоюза? Некоторые старые хроники хранят зловещее пророчество, что в скором времени земная твердь снова треснет — и материк Европа надежно и прочно встанет в океане особняком. А на границе останется все то, о чем отчасти говорится в этой повести.
В монографии представлен аналитический обзор современной литературы, отражающий основные научные подходы к изучению родственников больных с аддиктивными расстройствами. В работе описываются особенности личностного и семейного функционирования различных категорий родственников больных, страдающих героиновой наркоманией, в сопоставлении с показателями их сверстников из нормативной выборки. Нормативная группа включала практически здоровых лиц, не имеющих выраженных нарушений социальной адаптации. Среди членов семьи нормативной группы отсутствовали лица, страдающие наркотической зависимостью, выраженными нервно-психическими или тяжелыми хроническими соматическими заболеваниями. Описан характер семейной и личностной дисфункциональности родственников наркозависимых, в частности, среди показателей семейного функционирования особое внимание уделено таким, как: нарушение семейного климата и уровня организации семьи, снижение показателей семейной социокультурной ориентации.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Название этой книги говорит само за себя — «Как стать успешной стервой, которой все завидуют». Замечали ли вы, что «серую мышку» никто никогда стервой не назовет? А если женщина, наоборот, активно борется за «место под солнцем» и за свой «кусочек счастья» — пожалуйста, готов ярлык: стерва. Может быть, это слово имеет позитивный смысл?Автор полагает, что это безусловно так. Ведь основные черты характера стервы — самостоятельность, прагматичность, высокая адаптивность и беспощадность к себе. Стерва принимает важные решения сама, не перекладывая ответственность на чужие плечи.
Тебе не позволяли хотеть самому? Ты все время жил чужой волей, и поэтому ты сейчас уже не хочешь ничего? Ты разучился хотеть? Боишься выбирать и тебе уже проще жить, как все, и тихо все это ненавидеть?.. Но есть другое предложение: начинать жить снова, потому что сегодня – это не жизнь, а жить все равно хочется, и жизнь стоит того, чтобы ее прожить полной грудью, со всей скоростью! Начинается такая жизнь непросто. Она начинается с детства, а детство – с игры в «Хочу» и «Не хочу». И протестов против того, что «Надо».Эта книга о том, как научиться видеть завтра и сделать свою жизнь радостной!
Арнольд и Эми Минделл — создатели одной из самых многообещающих на Западе школ психологии и психотерарапии — школы процессуальной работы. Это книга — подробное описание одного из практических семинаров, который они провели в институте Эсален в Калифорнии, является лучшим из имеющихся руководств по всему набору методов процессуальной работы."Жил в одном древнем американском племени дурак, наделенный дурацкой мудростью, которого прозвали «перевернутый». И все он делал не так. К примеру, конь его скакал правильно, а он сидел на нем задом наперед.
«Деньги — это энергия, которая движет миром…» Известный американский семейный терапевт Клу Маданес и ее брат — экономист Клаудио Маданес — заставляют нас задуматься о том, какую роль в семейных конфликтах могут играть деньги.Кто из нас не сталкивался с денежными проблемами? Но они — лишь верхушка айсберга, под которой скрыты иные, глубинные процессы. Эта книга о любви и зависти, о жалости и злобе, о доброте и власти.Ярко, увлекательно и открыто в ней идет разговор на тему, затрагивать которую по традиции считалось неприличным.