Как создавалась Библия [заметки]
1
"Some Recent Non-Arguments Concerning the Documentary Hypothesis," in Michael Fox et al., eds., Texts, Temples, and Traditions, Menahem Haran Festschrift (Winona Lake, IN: Eisenbrauns, 1996), 87 — 101
2
Библейские цитаты в русском тексте далее обычно даются по Синодальному переводу. В отдельных местах в перевод внесены изменения, отражающие понимание текста Р. Фридманом. Также транскрипция ряда имен и названий приближена к их еврейскому звучанию. Грецизированная транскрипция сохранена преимущественно в тех случаях, когда она прочно прижилась в русской культуре (например, Самуил, Иосиф). — Прим. пер.
3
Подробнее об этом см. в статье “The Deuteronomistic School,” in Astrid Beck et al., eds., Fortunate the Eyes That See, David Noel Freedman Festschrift (Grand Rapids, MI: Eerdmans, 1995), 70–80.
4
Книга Второзакония сообщает, что незадолго до смерти Моисей написал «Свиток Торы» и отдал его жрецам, которые положили его рядом с золотым ковчегом завета, содержащим каменные скрижали с Десятью Заповедями (Втор 31:9, 24–26). Однако ни из чего не видно, что здесь имеется в виду Пятикнижие. В Втор 31 слово «тора» может использоваться не в позднем узком смысле («Пятикнижие»), а просто в значении «учение».
5
Бенедикт Спиноза. Избранные произведения (т. 2; М.: Госполитиздат, 1957), 130–131.
6
Библеистами считают себя многие люди. Я говорю о тех, кто специально обучался библейским языкам, библейской археологии, литературным и историческим навыкам для работы в данной области, кто публикует свои работы в научных журналах, выступает с ними на научных конференциях и обсуждает их с коллегами.
7
Как мы увидим, этот автор был мужчиной.
8
Хадду и другие мужские божества часто именуются в Библии просто словом «баал» (множ. число «баалим»), т. е. «хозяин».
9
О переводе имени Божьего. В Библии Бога зовут Яхве. После завершения Библии возник обычай не произносить это имя вслух. Поэтому в тех случаях, когда еврейский оригинал содержит имя Яхве, большинство современных переводов передают его словом «ГОСПОДЬ». В целях нашей книги лучше следовать оригиналу.
10
Для читателей, которым интересны подробности: к этому моменту Самуил уже умер, и город Шило попал в руки филистимлян. Поэтому из Шило жрецы перебрались в Номву (Нов).
11
Первая версия рассказа о сотворении мира содержится в Быт 1:1–2:3, а вторая — в Быт 2:4-24
12
Чуть ниже в данной главе мы приведем рассказ о потопе, отделив в нем одну версию от другой.
13
Быт 15 и Быт 17.
14
Ввели также понятие «критика низшего уровня» (англ. lower cr'üichm), которое обозначает текстологию. Текстологи-библеисты сравнивают древнейшие сохранившиеся рукописи Библии: масоретский еврейский текст, Септуагинту (греческий), Вульгату (латинский), таргумы (арамейский), а также свитки Кумрана. В случае разночтений ученые пытаются понять, какой из вариантов первоначален, а какой является следствием ошибки или сознательного исправления, сделанного переписчиками. Эта область науки — интересная и важная для библейской интерпретации. Однако в сравнении с изучением содержания и истории текста ее сочли более «низким» уровнем (необязательно вкладывая в это слово отрицательный смысл).
15
Имена Бога были первым ключом, на который натолкнулись ученые, но не единственным. Если продолжать тему имен: Е называет гору Божию Хорев, a J — Синай; Е называет тестя Моисея Иитро, a J — Реуэль.
16
Быт 13:18; 18:1.
17
Быт 15:18.
18
Быт 32:25-31; 3 Цар 12:25.
19
J = Быт 28:11а, 13–16, 19. Е = Быт 28:116, 12, 17–18, 20–23; 35:1–7.
20
Быт 34.
21
Быт 33:19.
22
Рождение Вениамина описано в Быт 35:16–20. Этот материал обычно относят к Е. Подробнее см. мою статью R. Е. Friedman, “The Recession of Biblical Source Criticism,” in R. E. Friedman & H. G. M. Williamson, eds., The Future of Biblical Studies (Atlanta: Scholars Press, 1981), 81-101.
23
Быт 30:1-24a.
24
Быт 29:32-35.
25
Быт 49:3–4.
26
Быт 49:5–7
27
Быт 49:8.
28
Быт 48:8-20.
29
3 Цар 12:25.
30
Ис 7:17; Иер 7:15.
31
Быт 37:21–22.
32
Быт 37:26–27.
33
Быт 48:22.
34
Быт 13:17; 19:2; 26:22; 34:21; Исх 3:8; 34:24.
35
Быт 50:24–26.
36
Исх 13:19.
37
Нав 24:32.
38
Исх 1:11.
39
3 Цар 11:1.
40
Исх 17:8-13; 24:13; 32:15–17; 33:11; Числ 11:24–29.
41
Числ 13:8; Нав 24:1, 30.
42
Числ 13:17–20, 22–24, 27–31.
43
Нав 14:13.
44
Быт 25:23.
45
Быт 25:29–34.
46
Быт 27:1-40.
47
4 Цар 8:16, 20–23
48
Отметим, что здесь в Е упоминается имя Яхве. Далее я это объясню.
49
Исх 32.
50
3 Цар 12:28.
51
Источник J представляет дело таким образом: «И сказал Яхве Моисею: вытеши себе две скрижали каменные, [подобные прежним], и Я напишу на этих скрижалях [слова, какие были на прежних скрижалях, которые ты разбил]» (Исх 34:1). Поскольку J не содержит эпизода с золотым тельцом, упоминания о прежних разбитых скрижалях я поставил в квадратные скобки: их следует отнести к вмешательству редактора, который соединил J и Е.
52
1 Цар 1:1.
53
По-видимому, эти брачные узы нашли отражение в Жреческой традиции: в предании о женитьбе Аарона на дочери Амминадава, сестре Нахшона; Нахшон же бы вождем племени Иудина (Исх 6:23; Числ 2:3).
54
Исх 34:17.
55
Исх 20:23.
56
Материал об отправлении народа в путь можно отнести к J, поскольку тесть Моисея в нем назван Реуэлем, а не Иитро (как характерно для Е).
57
Числ 14:44.
58
Исх 33:7-11.
59
Быт 3:24
60
Отметим, что здесь в Е употребляется имя Яхве. Далее я объясню, почему это произошло.
61
Числ 11:11–15.
62
Исх 3:8.
63
Исх 3:10.
64
Отдельные персонажи J могут использовать слово «Элогим», но повествователь — никогда.
65
Исх 3:13.
66
Исх 3:15.
67
Исх 21–23. Этот законодательный корпус в науке именуется Кодексом Завета.
68
См. об этом Jo Ann Hackett, “Women’s Studies and the Hebrew Bible,” in R. E. Friedman &H.G.M. Williamson, eds., The Future of Biblical Studies (Atlanta: Scholars Press, 1981), 141–164.
69
4 Цар 8:16, 20–22.
70
Впрочем, мои нынешние исследования заставляют предположить, что документ Е был создан в последние 25 лет перед гибелью Северного царства в 722 году до н. э.
71
Числ 21:5–9.
72
4 Цар 18:4.
73
4 Цар 18:13–19:37; Ис 36–37; 2 Пар 32:1-23.
74
4 Цар 19:35
75
См. текст надписи в James Pritchard, ed., Ancient Near Eastern Texts Relating to the Old Testament (3>rd ed.; Princeton, 1969). [Цитата дана по русскому переводу В. Якобсона с незначительными изменениями, отражающими понимание текста Р. Фридманом. — Прим. пер.]
76
2 Цар 18:14–15.
77
2 Пар 32:3–4.
78
4 Цар 22:8; 2 Пар 34:14–15.
79
Ис 2:4; Мих 4:3.
80
2 Цар 7:16.
81
3 Цар 11:35–36.
82
3 Цар 15:3–4.
83
4 Цар 8:18–19.
84
См. Frank Moore Cross, Canaanite Myth and Hebrew Epic (Cambridge: Harvard, 1973). Эта и другие научные работы, упомянутые в данной главе, приведены в библиографии в конце книги.
85
Другие отрывки с фразой «до сего дня»: 3 Цар 9:21; 10:12; 12:19; 4 Цар 8:22; 10:27; 14:7; 16:6; 17:23.
86
3 Цар 13:1–2.
87
4 Цар 23:15–18.
88
4 Цар 20:12–19.
89
4 Цар 23:25.
90
Втор 34:10.
91
4 Цар 23:25.
92
Втор 6:5.
93
4 Цар 23:25.
94
Втор 17:8-13.
95
4 Цар 22:13.
96
Втор 17:11.
97
Втор 17:20.
98
4 Цар 222.
99
Втор 31:26; Нав 1:8; 8:31, 34; 23:6; 4 Цар 22:8.
100
Втор 31:11.
101
4 Цар 23:2.
102
Втор 9:21.
103
4 Цар 23:6.
104
4 Цар 23:12.
105
Втор 12:3.
106
Втор 5:8.
107
Втор 4:16, 23, 25; 27:15.
108
Втор 7:25.
109
4 Цар 21:17.
110
4 Цар 18.
111
Втор 12.
112
Примеры: царь Аса (3 Цар 15:11–14), царь Иосафат (3 Цар 22:43–44).
113
Иср 17:3; Исз 6:3, 6.
114
4 Цар 22:2.
115
4 Цар 16:2; 18:3; 21:7.
116
Втор 1220.
117
Втор 17:14–20.
118
Втор 10:6.
119
Втор 9:20.
120
Втор 24:9.
121
3 Цар 11:5–7.
122
4 Цар 23:15.
123
3 Цар 12–13; 4 Цар 23:15.
124
Иер 12.
125
2 Пар 35:25.
126
Иер 29:1–3.
127
Иер 36:10.
128
Иер 26:24.
129
Иер 39:14; 40:6.
130
Иер 7:12, 14; 26:6, 9; ср. 41:5.
131
Иер 7:12.
132
Нав 21:18–19.
133
Иер 11:21–23.
134
Иер 8:17–22.
135
4 Цар 24:8.
136
Иер 15:1.
137
Е = Исх 3:1; 17:6; 33:6. D = Втор 1:6, 19; 4:10, 15; 5:2; 9:8; 18:16; 28:69.
138
Е = Исх 20:24. D = Втор 12:5, 11, 21; 14:23, 24; 16:2, 6, 11; 26:2.
139
Втор 1–3; 4:1-24, 32–49; 5–7; 8:1-18; 9-11; 26:16–19; 27; 28:1-35, 38–62, 69; 29:1-20, 28; 30:11–14; 31:1-13, 24–27; 32:45–47; 34:10–12; 4 Цар 22:1-23:25.
140
Нав 1:7–9; 8:30–35; 21:41–43; 22:5; 23:1-16.
141
Суд 2:11–23; 3:1-11; 10:6–7, 10–16.
142
1 Цар 7:3–4; 8:8; 12:20–21, 24–25.
143
2 Цар 7:16, 13–16.
144
3 Цар 16:29.
145
3 Цар 22:41.
146
3 Цар 22:39. Не путать эти «летописи» с библейской Книгой Хроник (Паралипоменон).
147
3 Цар 11:38–39.
148
Пс 89:21–38; 132:11–18. По-видимому, формулировка завета в 2 Цар 7 основана на формулировках Пс 89.
149
Перечень вставок, сделанных редактором во времена плена, см. в Приложении. Для тех, кто интересуется аргументами, основанными на грамматике, синтаксисе, структуре и т. д., могу рекомендовать мою статью “From Egypt to Egypt: Dtr>1 and Dtr>2,” in J. Levenson&B.Halpern, eds., Traditions in Transformation: Turning-Points in Biblical Faith (Winona Lake: Eisenbrauns, 1981), 167–192.
150
Е = Исх 20:3; J = Исх 34:14.
151
Втор 4:25; 8:19–20; 29:25; 30:17; 31:16, 18; Нав 23:16; 3 Цар 9:6, 9;
152
Втор 31:16–18.
153
4 Цар 21:8-15.
154
4 Цар 23:26.
155
3 Цар 9:3.
156
3 Цар 9:7.
157
Втор 28:68.
158
4 Цар 25:26.
159
Втор 4:25–31.
160
Иер 36.
161
Вавилонский Талмуд, трактат «Бава Батра» 15а.
162
См. подробнее об этом в моей статье “The Deuteronomistic School,” in A. Beck et al., eds., Fortunate the Eyes That See: Essays in Honor of David Noel Freedman (Grand Rapids, MI: Eerdmans, 1995), 70–80.
163
Иер 32:12, 13, 16; 36:4, 5, 8, 10, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 26, 27, 32; 43:3, 6; 45:1, 2.
164
Зах 7–8.
165
Иез 40–42.
166
Это не совсем так. Согласно Второй книге Маккавейской, ковчег завета был спрятан пророком Иеремией в пещере горы Нево (2 Макк 2:4–8). Однако 2 Макк — источник более поздний (И век до н. э.), а потому достоверность данных сведений находится под вопросом. — Прим. пер.
167
Ездр 1:8, 11; 2:2; 3:8; 4:2–3; 5:2, 14, 16; Неем 7:7; 12:1, 47.
168
Агг 1:1, 12, 14; 2:2, 4, 21, 23; Зах 4:6–7, 9-10.
169
Иер 5:28сл.; 4 Цар 24:14.
170
Ездр 2:64.
171
Иер 52:11; 2 Пар 36:21, 22; Ездр 1:1.
172
См. особенно Неем 9, где за чтением Торы идет отрывок, в котором смешаны все источники. Например, стихи 7 и 8 — аллюзия на Быт 15 (J) и 17 (Р); стих 13 — аллюзия на Исх 19:20 (J) и Исх 20:22 (Е); стих 25 — аллюзия на Втор 6:11 (D).
173
См. R.J. Thompson, Moses and the Law in a Century of Criticism Since Graf (Leiden: Brill, 1970), 42сл.
174
Иез 44:15–16.
175
Быт 1:1–3.
176
Иер 4:23.
177
Быт 11:22, 28; 17:20; 28:3; 35:11; 47:27; 48:4; ср. Исх 1:7; Лев 26:9.
178
Например, Исх 25.
179
Иер 3:16.
180
Лев 7:37–38.
181
Иер 7:22.
182
Лев 26:3.
183
Лев 26:15.
184
Иез 5:7.
185
Лев 26:29.
186
Иез 5:10.
187
Лев 26:22, 25.
188
Иез 5:17.
189
Исх 6:8.
190
Иез 20:28.
191
См. полный перечень в R. Е. Friedman, The Exile and Biblical Narrative (Decatur, GA: Scholars Press, 1981), 63.
192
Иез 7:26; 22:26; см. также 43:11; 44:5, 23.
193
Иез 40–42; Исх 26.
194
См. избранную библиографию в конце книги.
195
Джекоб Милгром, Роберт Полцин, Гари Рендсбург, Зиони Зевит и А. Р. Гюнтер; см. избранную библиографию.
196
Лев 17:3–4.
197
3 Цар 6:2.
198
3 Цар 8:4; 2 Пар 5:5.
199
Иосиф Флавий, «Иудейские древности», 8.4.1
200
Вавилонский Талмуд, трактат «Сота», 9а.
201
1 Пар 9:23.
202
1 Пар 6:33.
203
2 Пар 29:6.
204
Лев 26:11. Подробнее об архитектуре и размерах Скинии, вкупе с дополнительными библейскими ссылками на Скинию в Храме, см. мою статью “The Tabernacle in the Temple,** Biblical Archeologist 43 (1980).
205
1 Цар 1:9, 24; 3:3; Суд 18:31; Пс 78:60.
206
Исх 6:1; 7:14; 8:16; 10:1; Числ 11:16, 23; 14:11.
207
Исх 6:13; 7:8; 9:8; 12:1; Лев 11:1; 13:1; 14:33; 15:1.
208
Исх 7:15, 17; 9:23; 10:13.
209
Исх 6:10–12; 7:19; 8:1, 12–13.
210
Исх 4:14.
211
Исх 7:7.
212
Исх 6:20–25.
213
Исх 40:13, 29–32.
214
Исх 7:1.
215
Быт 2:46.
216
Быт 1:1
217
Лев 10:1–2.
218
Имена Датана и Авирама сюда пришлось добавить редактору, который соединил два рассказа. Стих упоминает только об одной Скинии, а не о трех; в середине ст. 27 Датан и Авирам упомянуты снова без Кораха.
219
Значение слова «шеол» в Библии неясно. Одни комментаторы считают, что это обитель мертвых, другие — что это просто могила.
220
Исх 6:18–21.
221
Исх 34:6–7.
222
См. анализ этих случаев в связи с конкуренцией между жреческими семьями в работе F. М. Cross, Canaanilt Myth and Hebrew Epic (Cambridge: Harvard, 1973), глава «The Priestly Houses of Early Israel».
223
Числ 20:23–24.
224
Исх 34:29–35.
225
Исх 24:16-18а.
226
Числ 20:29.
227
См. раскладку библейских отрывков по авторам в Приложении.
228
Числ 13:30.
229
Числ 14:24.
230
Числ 14:6–9.
231
Исх 33:11.
232
Быт 23.
233
Нав 21:13.
234
Втор 11:6.
235
Втор 1:36. Отметим, что Иисус Навин упоминается двумя стихами далее.
236
Втор 9:16; 24:9.
237
Втор 24:9.
238
Числ 14:3.
239
Числ 14:31.
240
Втор 1:39. Прежние исследователи (Драйвер, Карпентер, Харфорд-Баттерс-би) считали, что стихи в Книге Чисел, содержащие выражение «дети станут добычей», относятся к JE. Однако это невозможно: разрываются контекст и смысл как в JE, так и в Р в Числах. Последующие ученые (Мартин Нот, И. Кауфман и автор этих строк) отнесли их к Р. Подробнее см. R. E. Friedman, The Exile and Biblical Narrative (Decatur, GA: Scholars Press, 1984), 68–69. Отметим, что, согласно Втор 1:36, только Калев из первого поколения избавлен от наказания, но спустя два стиха (1:38) преемником Моисея объявляется Иисус Навин. Этот стих стоит бок о бок с цитатой из Р про «детей» в 1:39 и, видимо, представляет собой попытку девтерономиста разрешить конфликт между источниками. Как бы то ни было, перед нами еще одно указание на его знакомство с версией Р.
241
См. выше главу 9.
242
Иер 8:8.
243
Втор 17:9, 18; 18:1; 24:8; 27:9.
244
2 Пар 31:2.
245
Числ 21:46-9.
246
4 Цар 18:4.
247
4 Цар 23:13.
248
1 Пар 13:2; 15:14; 23:2; 28:13; 2 Пар 8:15; 11:13; 13:9, 10.
249
2 Пар 29:3-36; 30:1-27; 31:1-21.
250
2 Пар 31:20–21.
251
3 Цар 11.
252
4 Цар 20:12–19.
253
2 Пар 32:31.
254
Хроники критикуют Езекию за то, что он в какой-то момент возгордился, но немедленно добавляют, что он затем смирился, и «не пришел гнев Божий» (2 Пар 32:25–26).
255
В. Halpern, “Sacred History and Ideology: Chronicles’ Thematic Structure — Indications of an Earlier Source,” in R. E. Friedman, ed., The Creation of Sacred Literature (Berkeley: University of California Press, 1981).
256
2 Пар 30:26.
257
Исх 6:23.
258
Исх 2:3; Руфь 4:20–22.
259
Быт 1:1–2:4а; Исх 1:1–7; Левит (целиком); Числ 1:1-10:29.
260
Быт 5:1.
261
Быт 5:1-28, 30–32; 7:6; 9:28–29; 11:10–26, 32.
262
F. М. Cross, Canaanite Myth and Hebrew Epic (Cambridge: Harvard, 1973), глава «The Priestly Work».
263
Быт 5:1.
264
Исх 7:13, 22; 8:15; 9:12.
265
Исх 8:116, 9:35; 10:20, 27.
266
Лев 10:11.
267
Лев 1–7.
268
Лев 23:40.
269
Неем 8:17.
270
Ездр 7:6.
271
Ездр 7:10.
272
Ездр 7:6.
273
Ездр 7:14.
274
4 Ездр 14:20–22.
275
Цит. по Е. М. Gray, Old Testament Criticism (New York: Harper, 1923).
276
Втор 31:10–11.
277
Быт 3:24.
278
Исх 20:8-11.
279
Втор 5:12, 15.
280
Так называемый девтерономический свиток «Всех душ», сокращенно обозначаемый 4QDeut>b.
281
Подробнее об этой структуре см. в: R. Е. Friedman, “Sacred Literature and Theology: The Redaction of Torah,” in R. E. Friedman, ed., The Creation of Sacred Literature (Berkeley: University of California Press, 1981).
282
F. М. Cross, Canaanite Myth and Hebrew Epic (Cambridge: Harvard, 1973), “The Priestly Work.”
283
E = Втор 34:1–6, P = Втор 34:7–9, Dtr>1 = Втор 34:10–12.
284
Исх 31:12–17.
285
Лев 26:39–45.
286
Подробнее о мотивах редактора см. в: R. Е. Friedman, “Sacred Literature and Theology: The Redaction of Torah,” in R. E. Friedman, ed., The Creation of Sacred Literature (Berkeley: University of California Press, 1981).
287
Быт 3:5.
288
Исх 19:18.
289
Исх 24:16–17.
290
Исх 33–34.
291
Быт 18:23–33
292
Числ 14:13–20.
293
Исх 32:7-14; 33:11.
294
Числ 11:11, 15.
295
Втор 3:23–26.
296
Втор 1:3, 9; 6:22; Исх 7:6; 39:32.
297
Втор 30:11–14.
298
Исх 34:6–7.
299
Исх 32:7-14.
300
Числ 14:13–20.
301
Исх 21:24; Лев 24:20; Втор 19:21.
302
Из комментария Бонфиса на Быт 12:6.
303
Andreas Masius, Commentariorum in Josuam Praefato (1574); цит. по E. M.Gray, Old Testament Criticism (New York: Harper, 1923).
Книга посвящена исследованию вопроса о корнях «сергианства» в русской церковной традиции. Автор рассматривает его на фоне биографии Патриарха Московского и всея Руси Сергия (Страгородского; 1943–1944) — одного из самых ярких и противоречивых иерархов XX столетия. При этом предлагаемая вниманию читателей книга — не биография Патриарха Сергия. С. Л. Фирсов обращается к основным вехам жизни Патриарха лишь для объяснения феномена «сергианства», понимаемого им как «новое издание» старой болезни — своего рода извращенный атеизмом «византийский грех», стремление Православной Церкви найти себе место в политической структуре государства и, одновременно, стремление государства оказывать влияние на ход внутрицерковных дел. Книга адресована всем, кто интересуется историей Русской Православной Церкви, вопросами взаимоотношений Церкви и государства.
Монография протоиерея Георгия Митрофанова, известного историка, доктора богословия, кандидата философских наук, заведующего кафедрой церковной истории Санкт-Петербургской духовной академии, написана на основе кандидатской диссертации автора «Творчество Е. Н. Трубецкого как опыт философского обоснования религиозного мировоззрения» (2008) и посвящена творчеству в области религиозной философии выдающегося отечественного мыслителя князя Евгения Николаевича Трубецкого (1863-1920). В монографии показано, что Е.
Книга отражает некоторые результаты исследовательской работы в рамках международного проекта «Христианство и иудаизм в православных и „латинских» культурах Европы. Средние века – Новое время», осуществляемого Центром «Украина и Россия» Института славяноведения РАН и Центром украинистики и белорусистики МГУ им. М.В. Ломоносова. Цель проекта – последовательно сравнительный анализ отношения христиан (церкви, государства, образованных слоев и широких масс населения) к евреям в странах византийско-православного и западного («латинского») цивилизационного круга.
Если вы налаживаете деловые и культурные связи со странами Востока, вам не обойтись без знания истоков культуры мусульман, их ценностных ориентиров, менталитета и правил поведения в самых разных ситуациях. Об этом и многом другом, основываясь на многолетнем дипломатическом опыте, в своей книге вам расскажет Чрезвычайный и Полномочный Посланник, почетный работник Министерства иностранных дел РФ, кандидат исторических наук, доцент кафедры дипломатии МГИМО МИД России Евгений Максимович Богучарский.
Постсекулярность — это не только новая социальная реальность, характеризующаяся возвращением религии в самых причудливых и порой невероятных формах, это еще и кризис общепринятых моделей репрезентации религиозных / секулярных явлений. Постсекулярный поворот — это поворот к осмыслению этих новых форм, это движение в сторону нового языка, новой оптики, способной ухватить возникающую на наших глазах картину, являющуюся как постсекулярной, так и пострелигиозной, если смотреть на нее с точки зрения привычных представлений о религии и секулярном.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
ВРЕМЯ ОТ ВРЕМЕНИ РАЗДАЮТСЯ ПРИЗЫВЫ ПРИЗНАТЬ ВЕТХИЙ ЗАВЕТ ЭКСТРЕМИСТСКОЙ ЛИТЕРАТУРОЙ.ЖЕСТОКОСТЬ И ГРУБОСТЬ НЕКОТОРЫХ ПСАЛМОВ,БИБЛЕЙСКИЕ ПРИЗЫВЫ К ЭТНИЧЕСКИМ ЧИСТКАМ И КРОВАВОЙ МЕСТИ,ШОКИРУЮЩИЕ РАССКАЗЫ О ДЕЙСТВИЯХ БОГА — КАК ЭТО ПОНИМАТЬ?Многие читатели Священного Писания испытывают, мягко говоря, шок от некоторых библейских пассажей. Даже среди христиан Ветхий Завет нередко пользуется дурной репутацией.О чем умалчивается в адаптированных пересказах Библии?Почему у авторов Ветхого Завета был такой крутой нрав?Как понимать причудливые и «варварские» обычаи великих библейских героев?Долгожданный ответ на нелегкий вопрос: жестокость и грубость текстов Ветхого Завета, призывы к этническим чисткам и кровавой мести, шокирующие рассказы о действиях Бога — как это понимать? Увлекательное чтение, которое перевернет многие ваши представления.Научно–популярное издание.