Как соблазнить невесту - [22]
– Но вы уже заказали несколько, – напомнила Хелена.
– Совершенно верно, тем не менее, не помешает заказать еще. Кстати, вам тоже нужны новые платья. – Дейзи заметила, что компаньонка задета ее словами, и поспешила добавить: – Я вовсе не считаю, что вы плохо одеты, но если мне положено выглядеть блестяще, а как мы уже знаем, мадам Бертран шьет только выдающиеся вещи, то и вам это надлежит. Я оплачу счета, – сказала она и приподняла руку, предупреждая возражения компаньонки. – Считайте эти новые платья чем-то вроде униформы. Недопустимо, чтобы я появлялась в обществе, разряженная в пух и прах, а вы были одеты подчеркнуто скромно. Меня сочтут чудовищно суетной особой, которая старается отодвинуть вас на второй план, поскольку вы очень привлекательны.
Хелена рассмеялась:
– Как может кто бы то ни было смотреть на кого-то, кроме вас? С вашим лицом и волосами? Да ни один мужчина даже не взглянет на другую женщину, если вы в комнате! И во всяком случае, – добавила она уже более спокойно, – компаньонке не пристало быть чересчур заметной.
– Это почему же? – задала вопрос Дейзи, уперев руки в бока. – Просто смешно. Отчего вам не выглядеть заметной? Нет-нет, не спорьте. – Она снова подняла руки. – Но пожалуйста, помогите мне избавиться от этого прекрасного платья прямо сейчас, я боюсь сделать в нем даже один шаг.
Дейзи испытывала смутный страх, входя в этот вечер в дом графа, но никому и ни за что не призналась бы в этом. На ней было пусть и не самое шикарное, но красивое платье. Волнистые локоны, схваченные высоко на затылке шелковой лентой, ниспадали на спину золотым каскадом. На шею Дейзи надела купленную на днях простую камею на тончайшей золотой цепочке. Туфельки на ней тоже были новые. Начиная с вновь приобретенного нижнего белья и кончая новым плащом с капюшоном, ей нечего было стесняться.
– Вы не решаетесь войти? – спросила Хелена.
– Видите ли, я не знаю, кто там будет, – шепотом ответила Дейзи и улыбнулась. – Ладно, была не была. Жди худшего и получи лучшее, – произнесла она с наигранной бравадой, вскинула голову, приподняла длинный подол плаща и вошла в прихожую.
Хелена Мастерс почтительно следовала за ней на расстоянии в два шага.
Ну что ж, Джефф бывал в Порт-Джексоне и знал, как она там жила. Она сомневалась, чтобы он пригласил сюда кого-нибудь из приятелей Таннера. Джефф Сэвидж пользовался в колонии большим уважением за свою отзывчивость, за то, что у него для каждого была наготове приветливая улыбка, но и он сам, и его мальчики общались только с людьми добропорядочными. Среди них не было ни одного из дружков Таннера.
И тем не менее, за исключением немногих подруг, там не было ни одного человека, с которым Дейзи желала бы встретиться, и весьма много было таких, на которых она даже издали не хотела бы взглянуть. Снова – и совершенно безуспешно! – пыталась она понять, почему она, женщина, с которой скверно обращался муж, привлекала мужчин, способных относиться к ней столь же дурно. Она радовалась, что вышла замуж за Таннера, лишь в те минуты, когда замечала похотливое выражение в обращенных на нее взглядах его дружков, особенно явное, после того как ему случалось прибить ее в их присутствии.
Дейзи вспомнила, как ей приходилось спасаться от них после смерти Таннера, и губы ее невольно сжались в жесткую прямую линию. Она могла бы сделать то же самое снова, хотя это занятие ей не нравилось.
– Дейзи! – воскликнул граф, который вышел в холл, чтобы поздороваться с ней, и заметил выражение ее лица. – Что вас так огорчило?
– Ничего, – ответила она, одним движением плеч сбросив плащ на руки подошедшему к ней лакею. Дейзи подняла на графа глаза и почувствовала, как напряжение оставляет ее при виде такого знакомого и доброго лица Джеффа. – Ну хорошо, вы угадали, меня кое-что беспокоит, – призналась она. – Я не люблю сюрпризов. Что это за человек, которого вы пригласили встретиться со мной?
Граф рассмеялся.
– Думаете, он один из тех, кто докучал вам своим назойливым вниманием? Не волнуйтесь, Дейзи. Этот человек вам будет приятен.
Дейзи взяла Джеффа под руку и серьезно посмотрела на него снизу вверх.
– Это правда, Джефф?
Он кивнул:
– Истинная правда, говорю вам от всего сердца.
Дейзи бросила взгляд в ту сторону, где из холла вела дверь в гостиную.
– Тогда – вперед, – сказала она. – Чем скорее, тем лучше.
Они направились к двери в салон; Хелена следовала за ними. Дейзи увидела двух мужчин, оба встали, когда она вошла в комнату. Одним из них был виконт Хей, который поклонился ей с обычной сардонической улыбкой. Второй, пониже ростом, чем виконт, очень смуглый и мужественно красивый молодой мужчина, выглядел в своем строгом, прекрасно сшитом костюме весьма изысканно. Дейзи не знала иных джентльменов, кроме Джеффа и виконта Хея. Она сдвинула брови. Этот нахальный тип стоял прямо перед ней и смеялся, зубы его казались особенно белыми на смуглом лице.
– Вы не узнаете меня? – спросил он. – Это удар по моему самолюбию. Я-то думал, что вы помните меня, миссис Ти.
Дейзи широко раскрыла глаза.
– Даффи! – радостно воскликнула она и бросилась к нему. – Разумеется, я помню вас! В самые тяжелые времена вы находили для меня доброе слово, а ведь нам обоим пришлось немало вытерпеть, верно? Но я никогда не видела вас таким нарядным. Господи, дайте же хорошенько разглядеть вас! – Дейзи присмотрелась к молодому человеку. – Настоящий джентльмен с головы до пят.
Дьявол во плоти — так называла молва демонического, циничного Аласдера Сент-Эрта, роль невесты которого поневоле согласилась сыграть юная, невинная Кэтрин Корбет. Однако, помогая Аласдеру воплотить в жизнь тонкий и безжалостный план мести давнему врагу, девушка начинает понимать, что под маской дьявола скрывается просто мужчина, одинокий, ожесточенный ударами судьбы… И юная Кэтрин готова подарить ему свое сердце, а если понадобится, пожертвовать ради него и честью, и жизнью...
В Бриджет Кук было все, что так высоко ценит лондонский свет, — красота, изящество, изысканные манеры, острый ум. Только могли ли все эти качества принести успех нищей компаньонке богатой дамы? Надеяться было не на что. И уж меньше всего — на то, что ухаживания самого богатого и знаменитого аристократа, лорда Эйвена Синклера, приведут девушку к алтарю. Но… становятся ли мечты и надежды явью? Порою — да!
Так случилось, что юной Александре Гаскойн пришлось спасать жизнь умирающего графа Драммонда, мужчины, который с первого взгляда покорил ее сердце. Однако залечить раны Драммонда — это одно, а покорить его гордое, свободолюбивое сердце и зажечь в нем пламя ответного чувства — совсем другое!Как действовать, Александра еще не знает. Путь к возлюбленному может указать ей лишь святая, неодолимая cила ЛЮБВИ.
Ни огромное состояние, ни редкое обаяние не в силах помочь Эймиасу Сент-Айвзу пробиться в высший свет. В лондонских салонах никогда не примут безродного уличного мальчишку, который «вышел в люди»… если, конечно, он не женится на аристократке.Эймиас и пытается ухаживать за «достойной» невестой, но сердце его принадлежит другой — прекрасной и нежной Эмбер, из милости воспитанной в богатой и знатной семье.Эмбер знает о страсти Эймиаса и втайне разделяет ее, однако она не намерена принадлежать ни одному мужчине, пока священник не соединит их у брачного алтаря.Гордость, долг и любовь вступают в схватку, исход которой определит судьба.
Возможно ли, что таинственный незнакомец, претендующий на титул скончавшегося графа Эгремонта, действительно его внук?Трудно узнать в зрелом мужчине маленького мальчика, много лет назад покинувшего с отцом Англию, так же как и опровергнуть теперь его претензии.Может, его помнит подруга детства Джулиана Лоуэлл? Однако девушка, с первого взгляда влюбившаяся в прекрасного незнакомца, не узнает его и гадает, не ведет ли с ней хитрую игру самозванец, изображающий пылкую страсть...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Людовик XV устал от своей польской жены. Придворные, заметившие это, устраивают соревнование, где цель – найти любовницу для правителя. Знать делает ставки на лучших женщин, способных отвлечь Людовика. Молодая и наивная Луиза – старшая из сестер де Майи-Нель – первая в очереди в спальню самого короля. Но за ней – три ее младшие сестры, которые тоже не прочь побороться за звание фаворитки Людовика XV. Женская сила и конкуренция, родство и ненависть, предательство и жажда мести… Сестры не остановятся ни перед чем: ставки слишком высоки.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Венеция, XVIII век. Жизнь Катерины Капретте спокойна и размеренна. А двадцать лет назад она бурлила любовными авантюрами и сладострастными приключениями — ведь когда девушке было четырнадцать, в нее влюбился сам Казанова, знаменитый соблазнитель. Для того чтобы удержать его рядом с собой и обязать жениться, Катерина решилась на отчаянный шаг… За это родители отправили ее в монастырь. Спустя годы давняя соперница Катерины Марина начинает грязный шантаж, всеми силами стараясь раскрыть шокирующие и головокружительные тайны жены Казановы…
С момента, как Король призвал мужа леди Элеонор в крестовый поход, она молилась о его благополучном возвращении. Находясь на Святых землях, сэр Гевин посылал домой необыкновенные богатства: гобелены, специи, масла. Но среди роскошных тканей лежала книга с изображением любовников, сплетённых в экзотической позе, о которой леди и не мыслила. Элеонор провела много одиноких ночей, мечтая, чтобы Гевин подарил ей наслаждение таким же образом. Но Гевин вернулся чужим и отстранённым, и Элеонор начинает опасаться, что потеряла единственного мужчину, которого когда-либо любила.
Роман классика венгерской литературы Кальмана Миксата (1847-1910) «Черный город» (1910) ― его последнее крупное произведение ― посвящен эпохе национально-освободительного движения венгерского народа в XVIII веке (движения куруцев). Миксат рисует глубоко реалистическую картину эпохи куруцев во всей ее противоречивости и трагизме. На этом историческом фоне развертывается любовная фабула романа, связанная с героиней романа Розалией Гёргей. В основу романа положены события, действительно имевшие место в Сепешском крае в начале XVIII века.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…