Как соблазнить графа - [12]

Шрифт
Интервал

– Сэр Ламли Лиливайт? – Анна поняла по взгляду графини, что та в крайнем изумлении.

Девушка осторожно кивнула:

– Д-да, леди МакЛарен.

Графиня поднесла руку к сердцу:

– Бог мой, какое счастливое совпадение! Дорогая, рассказывал ли он вам, что мы старые знакомые? Да, прошло много времени с тех пор, как мы последний раз видели друг друга. Такой восхитительный человек, и с такими прекрасными связями!

От смущения Анна сильнее нахмурила брови. О том ли Лиливайте она говорит – Старом Повесе из Мэрилебона?

Графиня погрузилась в облако сладких воспоминаний. Она мечтательно улыбалась, думая о чем-то своем.

– Он и Малколм, мой покойный муж, были школьными приятелями и оставались друзьями до тех пор, пока… ну, я не могу сказать с уверенностью, почему их пути разошлись, только однажды это случилось.

Анна наморщила носик:

– Их пути разошлись?

– О, возможно, их дружба с годами прошла, как это обычно бывает с некоторыми отношениями. Честно говоря, я не знаю. Но он перестал заходить к нам, когда бывал в Лондоне. Я очень скучала по нему. Он такой веселый человек, знаете ли, всегда смешил меня. – Графиня напряглась, но тотчас же взяла себя в руки. Куда-то исчезли ее прежняя суровость и холодность по отношению к Анне, словно эта почтенная леди по-иному взглянула на девушку.

Из-за такой внезапной перемены показалось, что на графиню произвел неизгладимое впечатление тот факт, что Лиливайт является опекуном Анны, и это вселило уважение к девушке. Превращение, произошедшее с графиней в следующие несколько минут, было просто удивительным. Недавно суровая, хозяйка теперь обращалась с ней как с равной по общественному положению и начала весело болтать, не делая пауз:

– Мой муж жил здесь, в этом городе на Кокспер-Стрит, когда проводились заседания Парламента, в то время как мы с моими взрослеющими сыновьями главным образом обитали в МакЛарен-Холле.

Анна прятала свое смущение под улыбкой, лихорадочно обдумывая при этом, что ей сказать.

А будет ли графиня и далее проявлять свою благожелательность, если Анна приведет веские причины отказа от своей помолвки? Ей надо это сделать, чтобы у леди МакЛарен пропала всякая охота строить планы в отношении свадьбы сына и она поняла, что единственный выход из создавшегося положения – разрыв помолвки, хотя это полностью нарушает все замыслы матери почтенного семейства. Но, может быть, после доводов, приведенных Анной, она не станет претворять в жизнь свои планы, чтобы ускорить их союз? О, если бы это было возможно! Она должна, она сделает что-нибудь, чтобы найти выход из этого затруднительного положения.

– О, вы должны посетить это место вместе со мной, мисс Ройл. Сент-Олбанс не так далеко. А если погода будет хорошая, поездка займет два или три часа. – Она сложила ладони, переплетя пальцы рук. – Да, вы должны поехать со мной и погостить там некоторое время. Мой муж гордился своим поместьем, и, увидев его, вы поймете почему. Мне всегда было жаль, что ему приходилось по нескольку месяцев оставаться в Лондоне, чтобы выполнять свои обязанности. Он так обожал поместье! Лэрд, мой мальчик, очень полюбил город. Но сейчас, когда он должен жениться, возможно, он изменит свое мнение.

Леди МакЛарен сделала паузу, и Анна знала, что должна сказать что-нибудь в ответ. Прочь стыдливость, нужно стать смелой женщиной, той, которой она предстала в глазах светского общества там, в спальне, – когда в первый раз в жизни рассказывала всем свою не совсем правдивую историю.

– Вы так известны в светских кругах, леди МакЛарен, – Анне удалось выдавить из себя первые слова, – безусловно, вы приезжали в Лондон регулярно.

Не самый блестящий ответ, но вполне сносный, – решила про себя Анна.

– Увы, не так часто я бывала в Лондоне. Мой муж все время напоминал мне, что присутствие семьи будет отвлекать его от выполнения обязанностей перед Короной. Поэтому ради пользы королевства… – Леди МакЛарен не нашлась, что сказать дальше. – Ну, это обычный порядок вещей.

Девушка с сочувствием улыбалась графине.

– Кроме того, не количество дней, проведенных в Лондоне, делает леди знаменитой. – Ее настроение заметно улучшилось. – Я славлюсь великолепием приемов. Не бойтесь, мисс Ройл из Корнуолла, я научу вас искусству развлекать гостей. Вы готовы к встрече с гостями, мисс Ройл?

Анна посмотрела в зеркало на свое испуганное отражение. Сегодня вечером кошмары станут реальностью.

Я никогда не буду к этому готова. Никогда.

Анна знала, что невозможно предотвратить неизбежное, поэтому ответила едва заметной улыбкой.

– Прекрасно. Пойдемте со мной, мисс Ройл. Наши гости ждут! – сказала графиня, решительно взяв Анну под руку. Они вместе стали спускаться с лестницы. – Я представлю вас каждому уважаемому гостю, у которого хватило воспитания и здравого смысла оставаться в гостиной, несмотря на поздний час. Не волнуйтесь. Предоставьте все разговоры мне, и все будет прекрасно. Увидите.

Когда они вошли в элегантную гостиную, собравшиеся гости моментально замолчали. Раздался взрыв аплодисментов.

Бедняжка покраснела. Никогда раньше ей не уделялось столько внимания, и она понятия не имела, как вести себя в подобной ситуации.


Еще от автора Кэтрин Кэски
Правила обольщения

Только чудо спасло Мередит от позора, когда два года назад у алтаря ее бросил жених – известный сердцеед… Потрясенная красавица решает, что должна предостеречь неопытных девушек от коварства ловеласов… Лорд Лэнсинг – из тех мужчин, перед чарами которых не может устоять ни одна женщина. И хотя сейчас он ведет себя как образцовый джентльмен, Мередит ему не верит! Но зеленоглазый красавец чересчур притягателен…


Невинные грехи

Это надо было попасть в такую передрягу, чтобы умудриться случайно… жениться! Грант Синклер даже имени своей жены не знал! Он всего лишь хотел укрыться от преследования разъяренных картежников, и… Что же делать? Как разорвать этот брак?Но, пытаясь найти решение, Грант Синклер постепенно понимает, что судьба свела их неспроста. И эту женщину он уже никому не отдаст…


Как соблазнить герцога

По какому праву этот лондонский скандалист герцог Блэкстоун разрушает планы юной Мэри Ройл выйти замуж за его брата, красавца виконта Везерли? Каждый раз, когда она оказывается наедине с объектом своей страсти, возникает он – Черный Герцог, пытающийся соблазнить девушку. И чем больше она старается не обращать на него внимания, тем настойчивее становится он. Мэри знает, что должна сделать выгодную партию, но Блэкстоун – не тот мужчина, который ей подходит. Или же?..Только время рассудит, кто в итоге окажется соблазненным…


Запретные уроки

Средь шумного бала он принял ее за куртизанку. Она, истосковавшись по мужской ласке, с головой бросилась в омут страсти, и темная библиотека послужила им спальней. Спасая свою репутацию, леди Синклер инкогнито покидает Лондон. Молодой герцог Эксетер не видел лица своей случайной любовницы, но он помнит каждый изгиб ее тела и приложит все усилия, чтобы найти и узнать ее…


Тяжкий грех

Леди Айви Синклер в отчаянии: или она в течение месяца выйдет замуж, или отец лишит ее наследства и навсегда закроет перед ней двери своего дома! И именно в этот момент виконт Тинсдейл, брак с которым сулит богатство, сплошные балы и развлечения, предает ее. Чтобы вызвать ревность в неверном поклоннике, Айви появляется в свете с блистательным маркизом Каунтертоном — наемным актером.Казалось бы, сети расставлены! Вот только кто в них попадет?..


Ночь с незнакомцем

Изабель — отчаянная девушка, рискнувшая встать между кулачными бойцами, чтобы прекратить поединок, — заставила сердце непобедимого маркиза Стерлинга биться быстрее. Он, потомственный аристократ, вынужден силой зарабатывать на жизнь своей семье, а она, гордая простолюдинка, хочет отдать эти деньги на благотворительность. Отныне в свете делают крупные ставки за и против их женитьбы, а в Изабель с каждым днем крепнет желание оказаться в постели маркиза…


Рекомендуем почитать
Безрассудное желание

Тэннер Ройс повстречал прелестную Керу Микаэлс и пылко полюбил ее, но запутался в сетях изощренной лжи, ловко расставленных матерью Керы, которая давно пылает к нему разрушительной страстью и не намерена уступать любимого юной дочери…


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Жемчужная маска

Может ли брак по расчету принести счастье супругам? На этот вопрос предстоит ответить Рите Лоумер и преуспевающему банкиру Уильяму Мэдокку. Однако для этого молодым людям придется преодолеть интриги света, людскую молву и ложные обвинения… А главное, им необходимо решить, любят ли они друг друга.


Вера Петровна. Петербургский роман (Роман дочери Пушкина, написанный ею самой)

Рукопись этого романа — листы старой бумаги с готическим немецким текстом — граф фон Меренберг, правнук А.С.Пушкина, получил в наследство от своей тетки. И это «наследство» надолго было закинуто в шкаф. Летом 2002 года дочь графа фон Меренберга Клотильда вспомнила о нем и установила, что рукопись принадлежит перу ее прабабушки Натальи Александровны Пушкиной (в замужестве фон Меренберг).Чем больше она вчитывалась в текст, тем больше узнавала в героине романа Вере Петровне автобиографические черты младшей дочери Пушкина Натальи, в ее матери и хозяйке дома — Наталью Николаевну Пушкину, а в отчиме — генерала Ланского.В романе Н.А.Пушкина описала свою жизнь, переработав в нем историю своего первого брака.


Мятежный рыцарь

Сэр Джулиан Шеллон по прозвищу Черный Дракон, английский рыцарь, вторгшийся в горы Шотландии, привык жить лишь войной и ради войны. Поначалу леди Тамлин Макшейн была для него лишь гордой и непокорной пленницей. Но сердце говорило иное: наконец-то он встретил свою избранницу – верную супругу, пылкую возлюбленную, отважную подругу.Но как убедить Тамлин в том, что от судьбы не уйти, а от пламени страсти – не спастись?..


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…