Как опасно быть женой - [35]
– Тоже.
– Правда?
– Правда.
– Мне это совсем недавно пришло в голову. Готовился к семинару и в сотый, наверное, раз читал одну из своих любимых поэм. Подумал о вас. А потом – о Бентли. Вот в голове и щелкнуло.
Я стараюсь не вникать в тайный смысл его слов. И все-таки… читая любимую поэму, он подумал обо мне. Он думает обо мне, когда работает. Думает обо мне. Прекрати, Джулия! У вас самый обычный деловой разговор: преподаватель подкинул идею выставки замдиректора Бентли. Я передам все Лесли, и, если она одобрит, мы этим займемся. Чего проще. А если повезет, идея покажется Лесли идиотской, и мне больше не придется встречаться с Эваном Делани.
Я то и дело ловлю себя на мыслях о нем. Любит ли он спать допоздна, завтракает ли, читает ли по утрам газету, держит руль машины двумя руками или одной? Изредка я разрешаю себе подумать и о другом: каков на вкус его поцелуй? В чем он спит? В трусах и футболке, просто в трусах или без ничего? Как занимается сексом – с открытыми глазами или закрытыми? А в самые крамольные минуты я пытаюсь представить себе его оргазм. Стонет ли он, выкрикивает что-нибудь? Сразу засыпает или готовится к следующему раунду?
– Джулс, это потрясающе! – На Лесли розовый костюм от Шанель, опаловые колготки и розовые лодочки – не модная дама, а какая-то пастила. – И главное, САМОЕ время! Деканат как раз дает новый грант на междисциплинарное эстетико-творческое образование. Грант на “ЭТО”, очень остроумно. Сейчас, секундочку. Где-то тут было под рукой. – Лесли круто разворачивается в кресле и щелкает мышью. – Секундочку. Секундочку. Нет. Не то. Блин. Стой-ка! Вот. – Она щелкает еще несколько раз и читает вслух: – “ЭТО”… междисциплинарное… трам-пам-пам… усовершенствование подхода… образование… трам-пам-пам… продвижение идеи академической унификации… очевидное… трам-пам-пам… тру-ту-ту… и прочая мутотень. – Она снова поворачивается ко мне: – Короче, если надо – грант наш. Под Средневековье сейчас охотно дают. А остальные предложения – дерьмо.
– Откуда ты знаешь?
– Скажем так: у меня в деканате свой источник. Куннилингуса от него под угрозой расстрела не добьешься, зато омлет по-испански готовит потрясающе. – Лесли обращается к экрану компьютера и еще пару раз щелкает мышью. – Черт. ЧЕРТ! Срок подачи – пятница. Успеешь подготовить? Так, без завитушек? А я напишу заявку. Это мне раз плюнуть, хоть с закрытыми глазами. Главное – отправная точка. Пожалуйста, Джулс. На всю жизнь обяжешь.
Я с опаской разворачиваю листок, который мне дал Эван. Вдруг это не средневековая поэма, а любовное письмо, страстное признание, что-то вызывающе сексуальное? Но когда я наконец решаюсь взглянуть на текст одним глазком, оказывается, что он на немецком.
Беру университетский телефонный справочник и нахожу рабочий номер Эвана.
– Есть одна загвоздка, – говорю я, прекрасно понимая, что в свете завязавшегося сотрудничества могу звонить ему в любое время, как только захочу услышать его голос. Конечно, никто не собирается так поступать, но сама возможность соблазнительна. – Ваша поэма на немецком.
– Правда? Извините. Я хотел дать перевод. Может, зайдете? Или я сам закину.
– Нет-нет, ничего страшного. – Я, словно оберег, потираю обручальное кольцо. – Не к спеху. Бросьте во внутреннюю почту.
Я внимательно разглядываю твердые согласные и короткие слоги поэмы, отыскивая знакомые слова. У меня никогда не было сложностей с иностранными языками. Почему не попробовать разгадать эту шифровку? Страшно волнуясь, поднимаюсь по темной лестнице в библиотеку, уединяюсь в глубине зала и начинаю разбирать текст со словарем, который нашла в отделе справочной литературы. Сердце едва не выпрыгивает из груди.
Is aber daz dir wol gelinget, so daz ein guot wip din genade hat, hei waz dir danne froiden bringet, so si sunder wer vor dir gestat, halsen, truiten, bigelegen.
Через сорок минут мне удается одолеть всего десяток слов, и в них пока нет ничего романтического. Вообще белиберда какая-то. “Хоть с этим надежда на успех, с ней guot (?) выздоравливает или приходит в себя с момента ваших.” Нет, это явно не современный язык.
Я уже готова отказаться от этой затеи, но тут меня осеняет: фрау Хоффман, хозяйка немецкой булочной. Она как-то вскользь упоминала, что в “прошлой жизни” преподавала германские языки и лингвистику в Гёттингенском университете. Их с мужем Альбертом уволили в 1935-м, и они бежали сначала на Кубу, а потом, в 1956-м, в Соединенные Штаты. “Мы не очень горевали из-за потери работы, – сказала она тогда. – Жизнь спасли, и то счастье. Пекарь, преподаватель, какая разница? Мы живы, мы вместе – а больше ничего не нужно”.
Альберт умер от сердечного приступа год назад, и Нина сама занялась магазином, последней настоящей булочной в городе. Остальные исчезли под натиском супермаркетов с их липовыми пекарнями, где ничего не пекут, а только размораживают и разогревают или попросту выгружают из фургонов. В магазинчике Хоффманов мне нравится все: блестящий, чуть покатый деревянный пол; строгие белые картонные коробки; тонкие хлопковые бечевочки, которыми их перевязывают; густой, пряный, дурманящий аромат; витрины, где лежат смазанные медом буханки ржаного хлеба с сухофруктами и орехами, острые прянички в ромовой глазури и линцские решетчатые пироги с малиновой начинкой.
Психотерапевт Вэлери Райан развелась с мужем — лгуном и развратником, отсудила у него огромный капитал, сына и теперь пытается освоиться с новым положением, насладиться свободой и богатством, устроить личную жизнь. Однако избавиться от Роджера Тисдейла не так просто, и кто знает, на что способен этот человек ради того, чтобы вернуть свое состояние.
Вэлери Райан, в прошлом преуспевающий психотерапевт, примерная жена и заботливая мать, вынуждена смириться с необходимостью развода. Но если бы муж ей только изменял… Подозрения множатся, самые страшные догадки подтверждаются. Найдет ли В. достойный выход из сложившейся ситуации? В своем дневнике она с обескураживающей прямотой фиксирует все сколько-нибудь значимые этапы семейной драмы, которая в ее изложении становится похожей на трагикомедию.Иронический роман о современных горожанках.
Очаровательная лирическая история уже немолодых людей, лишний раз доказывающая поговорку, что для такого чувства, как любовь, нет возрастных ограничений.В романе противопоставляется истинное творчество провинциального таланта и массовое искусство большого мегаполиса, приносящее славу, успех и опустошающее удовлетворение. Коварная и непреодолимая любовь открывает новый взгляд на, казалось бы, прожитую жизнь, заставляет творить, идти вперед и добиваться успеха и, несмотря на всю трагичность и безысходность, дает повод надеяться, что эта боль и переживания не напрасны.
Случайная встреча с военным летчиком круто меняет жизнь юной Муси Берестовой. Любовь с первого взгляда поражает обоих, как удар молнии, они не в силах противиться влечению. Но Вадим женат, и разлука неизбежна. Проходит много лет, а Муся все вспоминает о своем принце, любит и ненавидит его. И, только встретив другого человека, она понимает, что может полюбить снова. И в этот момент Вадим вновь появляется в ее жизни. Перед Мусей встает неразрешимая задача — ей надо сделать свой выбор…
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Семье журналиста Питера Хэллоуэя грозит разорение. Чтобы спасти положение, его жена Гарриет принимает весьма неординарное решение.
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Саманта, доктор психологии и редактор отдела писем в женском журнале, робкая, страдающая фобиями молодая женщина, влачит унылое существование в доме своей бабушки в Хэмпстеде… до того рокового дня, когда получает анонимку с угрозами. С этого момента все меняется: жизнь Саманты внезапно превращается в череду ужасных потрясений и невероятных приключений, романтических и очень забавных…
Героиню романа известной английской писательницы Линды Гиллард Марианну не назовешь счастливой. Настоящая жизнь вроде бы в прошлом. Марианна потеряла ребенка, любимый муж погиб, более того — она слепа. Казалось бы, остается только отчаяться. Однако мужество и сильный характер позволяют ей не потерять веру в себя. И судьба дарит ей встречу с необыкновенным человеком…
Роман Александры Поттер сродни комедиям Софи Кинселлы, он столь же остроумен и уютен, а героиня словно родная сестричка знаменитой шопоголички Бекки.У каждого человека есть заветные желания, вот только сбываются они гораздо реже, чем хотелось бы. Но что, если в один прекрасный день все твои желания, даже самые незначительные, начнут вдруг исполняться? Именно это и случилось с героиней романа Александры Поттер: цыганка одаривает Хизер волшебной веточкой вереска, и жизнь девушки тут же меняется. Отныне стоит ей только пожелать что-то, и — бац! — желание тотчас становится реальностью.
Анника счастлива в браке, они с мужем – идеальная пара, предмет зависти подруг. У них двое детей, хорошая квартира, доверительные отношения в семье. Вот только все это за семь лет давно приелось, а душа хочет праздника. И тут как раз у Анники появляется новый коллега, элегантный и обходительный Рикард. И задерганная мать семейства вдруг снова ощущает собственную привлекательность. Опьяненная влюбленностью, она сама не замечает, что вот-вот разрушит собственное счастье. Только бы успеть вовремя остановиться!