Как Океан себе жену искал - [2]
К счастью, не знал он, как она смеялась над ним, когда он ушел.
— Вот уж знатного гостя ты привел, братец! Если он всегда двух слов связать не может, то не мудрено, что ты его на совете обошел!
И когда к ее дому днем и ночью шли морские подданные с драгоценными дарами, она, смеясь, возвращала их обратно. Оксан бушевал так, что волны грозили сокрушить берег, но пока заставлял ураганы обходить гору Орив.
Ховар пробовал образумить сестру, но она была непреклонна.
— Если бы я не смеялась, я бы рассердилась! — свела она брови. — Неужели ты этого хочешь?
И Ховар поспешил оказаться.
— Пусть не пытается меня купить! — сказала Орив, и подарки в конце концов иссякли, ведь Океан терпением не отличался. Теперь он принялся терзать ее гору: точил песком, крошил ядовитыми растениями, расшатывал бурями.
Но Орив не сдавалась, хотя подруги начали упрекать ее за неразумие.
— Если он разрушит твой дом, что будет с твоей силой? И кто тогда захочет тебя взять? — спрашивали они.
— Он хочет, чтобы я стала его женой, потому что больше никого не нашел! — отвечала Орив. — А я на это не согласна!
И она раскалила гору до предела, так, что течения обжигались и убегали в испуге, гибли ядовитые растения, а песок плавился и покрывал гору острейшим стеклом, только укрепляя ее защиту.
Тогда Океан заставил все воды уйти с горы Ховар и сказал брату Орив, что, если та не выйдет за него замуж, озеро иссякнет навсегда. Испугавшись за свой народ, Ховар отправился к сестре.
Орив не уступила, но попросила помощи у подруг-ветерниц, и они три дня и три ночи гнали самые тяжелые и многоводные тучи к горе Ховар, и озеро наполнилось заново. Океан только ярился, ведь он повелевал водой, а не воздухом, и ничего с ветреницами поделать не мог.
— Я стану его женой, когда вода загорится! — смеялась Орив.
Водных духов, что просачивались в малейшую щель, она ловила сетью из солнечных лучей и вплавляла в стены, делая их силы частью горы.
Неизвестно, как Океан узнал про эти слова, но они заставили его отказаться от осады. Он спустился в самую глубокую из пещер под дворцом, и не показывался никому всю зиму, весну и часть лета… Только потоки воды со странным привкусом, поднимаясь снизу вверх и закручиваясь, немало озадачивали и смущали его подданных.
Когда он наконец вышел, в руках его была прозрачная, заполненная доверху простая стеклянная чаша. Зайдя на минуту в сад, он сорвал лучший из своих алмазных цветов, взнуздал самое быстрое из течений и приказал тому поспешить к горе Орив.
Орив не пускала его посланцев, но его самого впустила, разглядывая с любопытством. Океан вначале онемел, как и при первой их встрече, но затем все же пришел в себя и напомнил Орив ее слова.
— Я от них не отказываюсь, — подтвердила Орив, глядя на Океан с тревогой.
— Значит, ты выйдешь за меня замуж!
И он протянул ей чашу. Орив склонилась над ней, и несколько искр с ее волос упали на прозрачную поверхность воды. И вдруг та вся занялась невысоким синим пламенем.
Орив вскрикнула от изумления и расплакалась, и торжество Океана неожиданно для него самого унялось, как огонь в чаше.
— Я не хочу больше принуждать тебя войной или хитростью, — сказал он и разбил чашу. — Я освобождаю тебя от твоего слова.
— Но разве тебе не нужна жена? — удивилась Орив, а Океан молча вложил ей в руки алмазный, искрящийся тысячами граней цветок и побрел к выходу.
— Погоди! — вдруг услышал он за спиной.
— Я хочу оставить себе этот подарок, — нерешительно сказала Орив. — Приходи за ответным… Но не раньше, чем пройдет лето, а осень состарится и превратится в зиму. А до того времени и сам не приходи, и никого ко мне не присылай.
Океан согласился на эти условия и ушел, о чем не раз пожалел. И не раз и не два, а тысячу снилось ему, что он разметал гору Орив до последнего камешка, лишил ее сил и заставил признавать его силу снова и снова. Но Солнце с Луной по очереди погружались в воду расцвечивая небо восходами и закатами; а он все ждал, не приближаясь к ее горе и запретив это своим подданным.
А подводные его владения все больше погружались в сумрак, и в один из дней Солнце отправилось на покой так рано, что Океан понял — пришла пора.
Гора впустила его, как обещала Орив, но хозяйка все не показывалась. Быстро закипая яростью, Океан принялся искать и звать ее, ураганом проходя одну комнату за другой. Наконец осталась только одна неоткрытая дверь, и Орив, если она была здесь, была за ней. Океан снес дверь и зажмурился.
Орив была там — она стояла, поправляя последнюю прядь в прическе, и платье ее, сотканное из света и пламени, сияло не ярче, чем ее улыбка.
— Это мое свадебное платье — я само соткала его, — объяснила Орив. — Нравится ли тебе мой подарок?
Но Океан, не отвечая, кинулся к ней и заключил ее в объятия, не думая, что может обжечься — и в самом деле не обжегся, но едва не раздавил свою невесту.
А на их свадьбе больше всего выпили той самой огненной воды, с которой и началось примирение и понимание Орив и Океана — но это, как вы понимаете, очень редкий случай.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В Февертоне (деревушке около Оксфорда) студент услышал подлинную историю местной ведьмы, заключившей пакт с дьяволом.
Похоже, в отдел «Реального волшебства» пришло новое письмо! И только посмотрите, отправитель — приближенный к императору Люцерна маг, заявляющий, что в их государстве завелся шпион, саботирующий скорую свадьбу наследного принца. Кто возьмется за это дело? Кто справится с отравлением целого взвода боевых магов? Кто найдет причину вспышки нечисти, в ходе которой пострадали сотни людей? Кто готов спасти мир от экологической катастрофы? Кто распутает этот клубок интриг? Конечно же, Владислава и Игнат! И пусть ведьму придется вырвать из отпуска, а магу, как всегда, придется устранять последствия ее бурной деятельности, это дело будет раскрыто.
Эта восточная сказка — часть культуры Поднебесья, мира, который был и остается первым из выдуманных мною миров, но так до сих пор и не получил ни одного крупного произведения. Отдаю дань пока сказками. ОСТОРОЖНО! ЖУТКАЯ СТИЛИЗАЦИЯ!
От восточных легенд до рыцарских романов, от времен царя Гороха до сегодняшних ивентов — обо всём говорится в сказках из этой книги.
…а что будет, если в отдельной взятой фэнтезийной стране победит тотальная бюрократия, и без бумажки и шагу не сделаешь? Рыцари, драконы, принцессы, сокровища и… печати, справки, разрешения, лицензии на все и вся. Все учтено, отмечено и занесено в Реестры. Примечания автора: Сборник рассказов, 14 шт. Эта серия рассказов когда-то писалась для журнала ЛКИ. В сборник они вошли в полном объеме, без редакторской правки, и добавлено 3 ранее не опубликованных рассказа.
«Давным-давно, на Заре Времен, нашу землю населял пушистый народец, называющий себя «Миу». Они почитали Великую Богиню, ловили рыбу, пели песни и гуляли при луне – словом, вели себя, как люди. Только в отличие от людей Миу были покрыты шелковистой шерстью, а еще у них были длинные хвосты, острые коготки и треугольные ушки. Они и сейчас живут в нашем мире, но люди почти ничего не знают об их таинственной жизни, об их истории и преданиях. Однажды ученые обнаружили древний свиток, написанный острым коготком на кусочке древесной коры, но лишь недавно им удалось расшифровать несколько удивительных легенд пушистого племени…».
Сказки живут вокруг нас, нужно просто в них верить. Именно так считают Димка и Василиса, приехавшие на лето в маленькую деревушку, затерянную в лесу. Конечно же, сказки не могут обмануть их ожидания и врываются в безмятежную жизнь двойняшек. Иван-царевич, Серый Волк, Леший, Василиса Прекрасная, баба Яга... Вот только знакомые всем с детства персонажи неожиданно оказываются вовсе не такими, какими их привыкли видеть. И старые сказки заканчиваются вовсе не так хорошо, как это обычно считается... Мир людей способен придать иное звучание любой волшебной истории.