Как мальчик Хюг сам построил радиостанцию - [36]
— Очень странно. Ты говоришь, что это и есть радио?
— Да, отец.
— При помощи вот этих штук корабли на море могут звать на помощь и получить эту помощь.
— Да, только гораздо сложнее. Когда «Волтурно» загорелся посреди Атлантического океана, такая же катушка, как эта, послала тревожный сигнал, на который пришли десять судов и спасли 521 жизнь. Помнишь, я тебе читал об этом прошлой зимой.
— И ты мог бы послать такой сигнал?
— Очень легко. Принять было бы, пожалуй, труднее. Вот попробуем. Смотри! Он соединил с помощью ключа одно за другим три быстрых коротких включения.
— Что ты видел?
— Три искры.
— Короткие или длинные?
— Скорее короткие.
Он сделал три длинных включения.
— А теперь?
— Опять три искры, но подлиннее.
Хюг повторил первый сигнал.
— Что ты видел теперь?
— Три коротких искры.
— Прекрасно. Так и должно быть. Три коротких искры — это S; три подлиннее — О. Так что три коротких искры, три подлиннее и затем опять три коротких и будет, значит, S.О.S.)[9]—тревожный сигнал, принятый во всем мире.
— Так! — Видно было, что Берли Сесиль взволнован. Но он тут же вернулся к повседневной жизни. — Если ты увидишь, что Крэм Айртон идет сюда с ружьем, ты пришли мне этот сигнал, и я прибегу.
— Послать-то легко, — сказал Хюг, — но как принять. Ну, да попробуем!
Так, полушутя, полусерьезно, они занялись установкой приемника в доме, стараясь, чтобы он пришелся как раз параллельно аппарату Герца, устроенному в шалаше.
Они провели за этой работой пол дня, но не добились цели ни в первый день, ни во второй, ни через неделю. Но Хюг был настойчив и ничем другим не занимался, пока не установил приемника. Радиоволны прошли через две стены и расстояние между строениями. Сигналы были видны слабо, но все-таки их можно было понять.
Когда это было сделано, Хюг вернулся к изучению ранних радиоприборов и целые вечера проводил за изготовлением частей аппарата такого типа, как был первый аппарат Маркони. Он засиживался очень поздно, часто до утра. Так как мать его спала очень чутко и он будил ее, возвращаясь после полуночи, он стал ночевать в шалаше, как в тс время, когда у них жила мисс Фергюсон.
Два раза ночью, когда он уже лежал в постели, ему послышались какие-то подозрительные шорохи вблизи шалаша. Тогда он решил сделать себе микрофон, вроде тех, какие употреблялись в окопах во время войны, чтобы слышать шаги приближающегося неприятеля, но отложил это до того времени, когда будет свободнее. Теперь он был слишком занят тем, чтобы пойти по следам предшественников Маркони — Онести, Бранли, Лоджа, Попова и Риги.
Однажды ночью, после того, как он долго сидел и напрягал свой мозг, стараясь осилить трудности, которые представляли различные системы обнаружения волн, усталый, Хюг бросился, не раздеваясь на постель. Во сне ему почудился легкий шум, но он не проснулся. Белки и крысы часто бегали вокруг шалаша, стоявшего между лесом и полуобработанным полем.
Внезапно им овладело какое-то полусознательное чувство опасности и он вскочил, не вполне проснувшись.
Шалаш был освещен каким-то тусклым светом, воздух был полон характерным запахом горящего керосина.
Тогда он с ужасом понял: шалаш горел, тусклый свет исходил от тлеющего леса. Одним прыжком мальчик подскочил к своей маленькой полке, схватил свои книги и сокровища, в том числе «Прадедушкину книгу», подбежал к двери и с силой схватился за ручку.
Дверь была заперта, Хюг выругал сам себя, откинул засов, повернул ключ и коленом толкнул дверь — она не открылась. С нетерпением и досадой Хюг изо всех сил ударил дверь, которая всегда легко открывалась. Но дверь даже не шевельнулась; он мог с тем же успехом колотить по стене.
В отчаянии, он бросился на дверь всем телом, сосредоточив весь удар в плече. Толчок отбросил его назад, дверь не шевельнулась.
На минуту им овладел ужас. Он хотел закричать. Но тут взгляд его упал на электрические приборы и вид их успокоил его. В течение четырех лет он научился спокойно мыслить. К нему вернулось присутствие духа. Он быстро взглянул кругом и увидел, что положение серьезно. Шалаш горел во многих местах, а дым, врывавшийся со стороны окна доказывал, что и снаружи он в огне.
Бежать было необходимо. Он снова изо всех сил толкнул дверь, но безуспешно. Тогда он стал осматривать ее, чтобы понять, в чем дело.
Тлеющий лес тускло освещал хижину, но Хюгу все-таки удалось увидеть в двери винт, прикреплявший ее к косяку.
Вчера этого винта не было.
Так вот почему дверь не открылась: она была забита. Он был заперт в горящей хижине. Но дверь не могла сама забиться. Кто-то умышленно сделал это, вероятно, перед тем, как поджег шалаш.
Хюг направился к окну, но мало верил в возможность воспользоваться им.
Вряд-ли враги его, забившие дверь, могли забыть про окно.
Как он и ожидал, ставни остались неподвижными и через щели Хюг увидел, что и они были забиты.
Бежать было невозможно. Дверь и окно были забиты, стены сделаны из бревен в фут толщиной.
Может быть, можно потушить пожар? Хюг подошел к ручью и в первую минуту у него явилась надежда— в ручье была вода. Но почти в тот же миг он увидел в ручье ком земли, как видно брошенный туда через окно, который запрудил воду. Она переполнила ручей и начала разливаться по полу.
В книге много страшных рассказов, которые на самом деле не так напугают читателя, как научат его наблюдательности, доброте, и, конечно же, умению сориентироваться в необычной (а может, и страшной) ситуации. Алексей Лисаченко – талантливый детский писатель, лауреат IV Международного конкурса детской и юношеской литературы имени А.Н. Толстого (2012). А за сказочную повесть «Женька из 3 «А» и новогодняя Злка» автор в 2016 году получил премию имени С. Маршака. Эту повесть ребята тоже прочитают в нашей книге. Для младшего школьного возраста.
Герои этой книги очень любят свой город, гавань, море, корабли; затаив дыхание слушают рассказы матросов и рыбаков, завидуют их подвигам и ждут не дождутся, когда станут взрослыми… А между тем они и сейчас совершают немало благородных дел. И маленький больной Степик, который заботится о молодом деревце. И Белоснежка, спасающая подруг во время шторма. И Тюлька, которая мечтает о том, чтобы победить сероводород, который губит живое море. И, как всякие ребята, они похожи друг на друга и в то же время разные.
Повесть о первой организованной массовой рабочей стачке в 1885 году в городе Орехове-Зуеве под руководством рабочих Петра Моисеенко и Василия Волкова.
Веселая, почти рождественская история об умной и предприимчивой собаке Люсе, которая, обидевшись на несправедливость, совершает побег из дома. После многих опасностей и приключений покорившая сердца нескольких временных хозяев беглянка благополучно возвращается домой как раз к бою новогодних курантов.Книга предназначена для детей среднего школьного возраста.
Весёлые школьные рассказы о классе строгой учительницы Галины Юрьевны, о разных детях и их родителях, о выклянчивании оценок, о защите проектов, о школьных новогодних праздниках, постановках, на которых дети забывают слова, о празднике Масленицы, о проверках, о трудностях непризнанных художников и поэтов, о злорадстве и доверчивости, о фантастическом походе в Литературный музей, о драках, симпатиях и влюблённостях.
Наконец-то фламинго Фифи и её семья отправляются в путешествие! Но вот беда: по пути в голубую лагуну птичка потерялась и поранила крылышко. Что же ей теперь делать? К счастью, фламинго познакомилась с юной балериной Дарси. Оказывается, танцевать балет очень не просто, а тренировки делают балерин по-настоящему сильными. Может быть, усердные занятия балетом помогут Фифи укрепить крылышко и она вернётся к семье? Получится ли у фламинго отыскать родных? А главное, исполнит ли Фифи свою мечту стать настоящей балериной?