— Удивил! — кивнул Ганс, иронично вздохнув.
— Но я говорила ему, что этот цветок уже несколько тысячелетий, как легенда.
Пока шёл разговор, и все взбирались на гору, Свен внезапно встрепенулся, как большой щенок и рванулся вперёд. После чего также резко остановился и стал рыть землю копытом, из чего все предположили, что олень просто учуял хозяина. Всей командой они быстро раскопали снег и вынули закоченевшего с ног до головы Кристофа. Того осторожно взял на руки Маршмеллоу, после чего блондин закашлялся, так и не открыв глаза.
— Живой! — выдохнул Ганс.
— Наш мальчик крепкий! Ему лёд ни по чём, — отозвались тролли.
* * *
Он поднимается по лестнице и думает, с чего вдруг была лавина и к тому же, если тролли, Анна и снеговики, которые живут рядом с горой, этого не заметили?
Войдя в спальню, он увидел, что обе девушки склонились над маленькой принцессой. Ганс слышал смех дочки, когда Анна корчила разные рожицы.
— Всё в порядке? — Эльза заметила его первой.
— Ты нашёл Кристофа? — спросила Анна, отойдя от колыбельки малышки.
— Да, нашёл. Он в порядке. Жив, но пока без сознания.
* * *
Ганс не стал заходить в дом, но и по ту сторону двери прекрасно слышал то, как Анна, очень сильно разгневанная поступком мужа, ругала ледоруба, на чём свет стоит. Иногда она слишком преувеличивала, и Ганс тихонько улыбался, стараясь не рассмеяться в голос.
Анна вышла из дома. От эмоций, что она испытывала минуту назад, пряди немного выбились из причёски и щёки покраснели. Девушка сдержанно зарычала, пробормотав под нос «за цветами он лазил!» и обратила взор бирюзовых глаз на Ганса. Повисло неловкое молчание.
— Спасибо. Что спас его. — Анна подошла ближе, стараясь унять своё волнение.
Ей точно не хотелось думать, что Кристоф мог погибнуть.
Ганс лишь пожал плечами. А что тут можно было сказать, тем более, он всё больше думал о том, что тот разговор абсолютно для него не предназначался.
Потом Анна остыла и резко перевела тему, улыбнувшись.
— У меня племянница! Я стала тётей! Она замечательная, такая маленькая и чудесная…
Девушка замолчала, её переполняли эмоции.
— Понимаю. Самому не верится, что я уже отец! — он улыбнулся, и тут Анна обняла его.
Поначалу он не знал, куда девать руки, затем осторожно погладил девушку по спине и Анна его не оттолкнула. Этот жест без всяких слов означал то, что она наконец его простила. К тому же, помог разговор с сестрой — Эльза рассказала ей, как Ганс спас её от арбалетной стрелы в ледяном замке.
* * *
Анна напевает своему сыну Алберту одну норвежскую колыбельную, держа его на руках. Эльза соорудила с помощью магии мобиль для его колыбельки, в виде снежинок и когда он уснул и был плотно укрыт одеялом, сёстры вышли из комнаты.
— Ты пела совсем как мама, — шепнула Эльза.
А в гостиной мужчины, как могли, развлекали Линду и Олаф был с ними за компанию. Пол внезапно покрылся льдом, сугробы появились, словно по взмаху волшебной палочки — компания даже не заметила, как сёстры спустились к ним.
Все играют в снежки, прыгают в сугробы. Малышке Линде определённо нравится, что взрослые ведут себя, как дети. Всё-таки такое бывает не столь часто. Папа с мамой часто заняты, и стараются выкроить для неё хотя бы час в день, не отвлекаясь на что-либо другое. Тётя с дядей приезжали сюда тоже не так часто. И сейчас они все вместе.
* * *
Анна заливается смехом, слыша забавную историю от Эльзы. Сёстры прогуливались в саду, желая рассказать всё, что только в голову придёт.
Они перешагнули порог дома и обнаружили как на диване в гостиной, удобно и не очень, расположились их мужья с детьми, и все спали. Причём Алберт был на руках у Ганса. Король крепко прижимал к себе маленький свёрток с племянником. А на коленях у Кристофа сидела Линда, обнимая дядю за талию.
Сёстры сделали вид, что ничего не заметили, хотя эта сцена жутко умилила обеих, и прошли дальше. Анна хотела спросить о подготовке к балу.
Всю неделю, пока шла подготовка к балу, Анна с Линдой, в один голос спрашивали об обещанном сюрпризе у короля с королевой, но они либо отнекивались, либо шутили, либо умело меняли тему разговора. Кристоф, глядя на это, только фыркал. Для того, чтобы поскорее выведать, что же будет, в ход шли такие запрещённые приёмы, как шантаж (это было решено опробовать на Гансе, что не получилось у обеих), и давить на жалость и слёзы (этот приём, как уверяла Анна, должен, просто обязан сработать на Эльзе, что тоже не получилось). А слова «Вы обе всё равно не угадаете», только ещё больше провоцировали на поиск ответа.
* * *
Они стоят в порту, все вместе.
— Вот и обещанный сюрприз, — отчётливо воскликнул Ганс, глядя куда-то вдаль.
Эльза молчала, но смотрела в ту же сторону, что и он и с той же уверенностью.
— Спасибо. Мы давно не видели порт королевства, — под нос пробормотала Анна.
Король с королевой переглянулись, тихонько хихикая, после чего Эльза шепнула мужу на ухо:
— Думаю, мы пришли слишком рано.
Кристоф чуть не выронил из рук Алберта, когда Линда, взглянув в небо, радостно и удивлённо завизжала:
— Там дракон! В небе дракон!
И все обратили свой взор вверх.
Тут и Анна оживилась, заметив крылатое чёрное создание, которое, кажется, задумало приземлиться здесь, спикировав прямо к ним.