Каблук Маноло - [25]
Боже мой! Сходится! Никакое это было не переселение душ, как убеждала меня Лулу. Доктор Холкомб вскрыл череп Никки, вынул ее мозг и вставил мой, аккуратно подсоединив все нервы, артерии и вены. Затем он свел края черепа и наложил швы на кожу головы.
Осознав все это, я почувствовала, как пол уходит из-под ног.
Я очнулась, лежа на ковре: надо мной склонились обеспокоенные Лулу и Брендон. Козабелла усиленно лизала меня в лицо.
— Никки! — кричала Лулу. — Никки, очнись! Черт, Брендон, это мы виноваты. Зря мы ее забрали из больницы. Похоже, она и вправду больна.
— Никки! — Брендон слегка похлопывал меня по щекам. — Никки!
— Больно же! — раздраженно сказала я. — Хватит меня лупить.
— Ой! — Брендон опустил руку. — Ну и напугала же ты нас. Как ты?
— Жить буду, — ответила я. — Поможешь сесть?
Брендон подхватил меня на руки и, как истинный джентльмен, перенес на диван. Козабелла тут же запрыгнула следом и продолжила серию облизывательных процедур.
— Ты чего это? — взволнованно спросила Лулу. — Наверное, опять сахар упал? Хочешь энергетический напиток? Брендон, налей ей немножко энергетика.
— Не надо, — слабым голосом отозвалась я, удержавшись от комментария, что как раз в этом напитке сахара нет. — Правда, не надо. Спасибо.
Лулу отрицательно покачала головой:
— Все равно наливай, Брендон. Никки… Эм… уж и не знаю, как к тебе обращаться. Прости меня. Я очень виновата перед тобой. Не надо было… Поверь, мы хотели как лучше. Чем тебе помочь? Ты только скажи — мы все сделаем.
— Ничего не надо, — устало ответила я. Мне действительно уже ничего не хотелось. Я ничего не чувствовала: ни ярости из-за того, что со мной сотворили, ни злобы, ни даже удивления.
Что ж, сделали и сделали. Теперь я первый в мире пациент, который перенес нейротрансплантацию.
— Держи. — Лулу взяла у Брендона банку с энергетиком и поводила ею перед моим носом. — Тебе все-таки стоит выпить.
Честно говоря, из банки шел довольно вкусный запах. Что само по себе удивительно, ведь напиток был низкокалорийным. А я ненавижу все низкокалорийное. Я взяла банку и отпила глоток. Напиток оказался прохладным, сладким и вкусным.
— Слушай, Никки, — проговорила Лулу. — Или Эм. В общем, не важно. Может, ты хочешь кому-нибудь позвонить? Ребекке — она твой агент? Или Келли — она ведет твои дела в прессе? Давай позвоним Келли, может, она что скажет…
— Не надо никому звонить, — попросила я. Возвращаться в больницу не хотелось. Только не сейчас. Мне нужно было время, чтобы хоть как-то свыкнуться со своими догадками, в правильности которых я практически не сомневалась. Почему же мне никто ничего не объяснил? Чего они ждали? — Никаких сил нет, — пожаловалась я, протягивая Лулу пустую банку. — А можно я немножко тут побуду, вздремну, а потом решу, что делать дальше?
— Ну конечно, оставайся, — ответила Лулу. — Вообще-то ты у себя дома. Это я тебе плачу аренду, а не наоборот.
— Ты платила Никки Ховард.
Я первый в мире человек с пересаженным мозгом. А тело, которое мне подобрали, раньше принадлежало одной из самых известных супермоделей… Честное слово, лучше бы я стала Халком!
Глава одиннадцатая
Зазвенел будильник. Причем звук шел непонятно откуда. Я проснулась, уверенная, что нахожусь в своей комнате, и целую минуту шарила рукой в поисках будильника на привычном месте. Однако вместо холодного пластика я наткнулась на чье-то теплое тело. Это было, мягко говоря, неожиданно. Следующий сюрприз ждал меня, когда я открыла глаза. Обстановка ничем не напоминала ни мою комнату, ни больничную палату, где (как мне вспомнилось) я просыпалась последний раз. Я поняла, что нахожусь в пентхаусе Никки Ховард. Судя по всему, я заснула прямо на диване, уронив голову на грудь не кому-нибудь, а Брендону Старку.
Я резко выпрямилась, в полном замешательстве от такого близкого контакта с совершенно незнакомым человеком. Вспомнив события, предшествовавшие сну, я со стоном уронила голову на колени. Светлые локоны Никки Ховард шатром рассыпались вокруг. Козабелла тут же пробралась к моему лицу и решила подбодрить меня порцией утреннего облизывания.
Снова зазвенел будильник.
— Черт! — ругнулась я и, взяв Козабеллу на руки, стала бродить по гостиной, чтобы найти наконец будильник.
Наступило утро. За высоченными окнами виднелось ярко-синее осеннее небо. На диване, слева и справа от того места, откуда я только что встала, мирно спали два ДН. Лулу Коллинз очень трогательно выглядела во сне с растрепанными волосами и с размазанной тушью. А почти двухметровый Брендон Старк, слегка похрапывая, наполовину свисал с дивана. В его руке был зажат пульт от телевизора. На канале Эм-ти-ви беззвучно мелькали лица знаменитостей.
Снова зазвенел будильник. Лулу со стоном натянула на голову кашемировый плед, которым все мы укрывались. Я заметила, что звук шел из какого-то устройства типа интеркома, которое висело рядом с дверьми лифта (служившими входом в пентхаус). Мне пришлось поднять трубку, чтобы хоть как-то прекратить этот звук.
— Да, — прохрипела я.
— Простите за беспокойство, мисс Ховард, — ответил чей-то незнакомый (что неудивительно) голос. — Тут мистер Джастин Бэй очень хочет с вами увидеться.
Миа считает себя невезучей, однако оказывается, что жизнь приготовила ей невероятный сюрприз. Неожиданно выяснилось, что отец Миа – принц маленького европейского государства Дженовия, а Миа предстоит унаследовать его трон. Возможно, кого-то это известие обрадовало бы, но только не Миа.Книга написана в форме дневника современной американской школьницы.
«Принцесса ждёт» продолжает рассказ о жизни Миа Термополис, начатый в книгах «Дневники принцессы», «Принцесса в центре внимания» и «Влюбленная принцесса».Никогда раньше мир не видел такой принцессы… Но Миа волнует вовсе не политика и бюрократы. Больше всего ее тревожит самый главный вопрос: есть ли в ней что-нибудь особенное, кроме наследуемого трона, который ей совсем не нужен?
«Влюбленная принцесса» продолжает рассказ о жизни Миа Термополис, начатый в книгах «Дневники принцессы» и «Принцесса в центре внимания». Обычно у принцесс нет отбоя от прекрасных принцев, а Миа никак не может наладить отношения со своим поклонником. Может быть, настоящая любовь действительно бывает только в сказках?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Миа считает себя невезучей, однако оказывается, что жизнь приготовила ей невероятный сюрприз. Неожиданно выяснилось, что отец Миа – принц маленького европейского государства Дженовия, а Миа предстоит унаследовать его трон. Возможно, кого-то это известие обрадовало бы, но только не Миа.Книга написана в форме дневника современной американской школьницы.
Новый учебный год только начинается, но у Миа уже полно проблем…Ее не записали на продвинутый курс писательского мастерства, а результаты теста хуже некуда…А еще химия и основы высшей математики – для Миа это просто катастрофа!Но самое ужасное – Майкла пригласила поработать компания, заинтересовавшаяся хирургическим роботом-манипулятором, в изобретении которого Майкл принимал участие… и эта компания… в Японии!Майкл уезжает на год!Уговорит ли Миа его остаться?
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.