Изящная месть - [81]

Шрифт
Интервал

Подойдя к экипажу, Мейн с удивлением увидел, что Хелен и не думала выглядывать из окна. Поджидая графа, все это время она работала над партитурой какого-то музыкального произведения. И только когда граф сел рядом с ней и приказал лакею закрыть дверцу, она подняла на него глаза.

По ее взгляду Мейн сразу же понял, что Хелен по достоинству оценила его элегантный вид, хотя граф знал по собственному опыту, что для свиданий трикотажные панталоны в обтяжку были чертовски неудобной одеждой. Конечно же, они выдавали его возбуждение.

На Хелен был наряд, сшитый в том же духе, что и платье, в котором она произвела фурор на балу у леди Гамильтон. Мейн сразу заметил, что Хелен предусмотрительно сняла накидку и положила ее рядом с собой на сиденье экипажа.

— О, как я счастлив видеть вас, — сказал граф. — Благодарю за то, что вы согласились встретиться со мной, несмотря на замкнутый образ жизни, который ведете в последнее время.

Хелен слегка смутилась. Ей казалось странным, что такой мужчина, как Мейн, пожелал провести с ней время и готов был осыпать ее комплиментами.

— Мне хотелось бы скрыть то обстоятельство, что я сейчас нахожусь в Лондоне, — промолвила она.

На губах графа заиграла обольстительная улыбка.

— Будьте уверены, я никогда и ни в чем не разочарую вас, — мягко сказал он. Взяв руку Хелен, он нежно поцеловал ее ладонь.

О Боже! Хелен бросило в жар. Ей вдруг захотелось обмахнуться нотами, как веером. Рис думал, что его жена поехала просто прокатиться по Лондону, и всучил ей партитуру, чтобы она по дороге просмотрела ее. Он не позволял ни себе, ни Хелен терять время зря.

— Может быть, съездим за город? — предложил Мейн. Его глубокий нежный голос обволакивал Хелен, словно густой шоколад.

— Вряд ли у нас хватит на это времени, — нервно возразила она. — Я должна вернуться домой до ужина. Сегодня вечером мы едем в Воксхолл.

— Как интересно, — пробормотал Мейн. — Так где же вы все-таки остановились в Лондоне? — И Мейн стал внимательно разглядывать ее ладони, будто хотел по линиям прочитать ответ на свой вопрос. — У вас восхитительные руки. Я помню, что уже говорил вам об этом, но мне хочется повторять это снова и снова.

И он стал целовать кончики ее пальцев. Хелен отложила партитуру в сторону. Общение с Мейном доставляло ей удовольствие.

— Мне хотелось бы нанести вам визит, — проникновенным голосом промолвил Мейн. — Если, конечно, обстоятельства это позволяют.

— К сожалению, это невозможно, — твердо сказала Хелен.

— Потому, что вы живете сейчас в доме вашего мужа? — невинным тоном спросил граф, продолжая целовать ее пальчики.

У Хелен упало сердце.

— Откуда вы это знаете?

— Вы с ним помирились? Надеюсь, вы понимаете, что я задаю вопросы не из праздного любопытства. Все это касается… нас с вами, наших отношений…

Его французский акцент казался нарочитым.

— Нет, мы не помирились, — поспешно ответила Хелен. Мысли путались у нее в голове. — Я вернулась к нему только на один месяц, чтобы помочь в работе над оперой.

— Вы работаете вместе с ним над оперой? — переспросил Мейн. Он был явно поражен этой новостью. — Я и не знал, что вы выступаете как соавтор мужа.

— Нет, дело не в соавторстве, — возразила Хелен, все больше смущаясь.

Мейн некоторое время молчал, сжимая ее руку в своей.

— Весь Лондон говорит о том, что граф Годуин живет с какой-то молодой женщиной. Значит, люди ошибаются?

— Конечно, ошибаются! — подтвердила Хелен. — Мой муж порвал те отношения, которые вы имеете в виду.

Но она не умела лгать. Видя ее смущение, Мейн не стал больше досаждать ей расспросами.

— Какой ужас! — воскликнул он, осуждая поведение графа Годуина.

— Я больше не желаю говорить на эту тему! — резко сказала Хелен.

Она с удивлением увидела, что в глазах графа промелькнуло выражение сочувствия. В обществе его считали довольно жестким, безжалостным человеком. Он слыл таким же распутником, как и ее собственный муж.

Нет, Мейн не мог сочувствовать ей. Вероятно, Хелен просто ошиблась. Она закусила губу. Граф был способен навсегда погубить ее репутацию. Ей следовало бы быть осторожной с ним.

— Я убью вашего мужа за то, что он каким-то образом заставил вас жить в унизительных условиях, — процедил Мейн сквозь зубы.

От его ледяного тона по спине Хелен забегали мурашки.

— Он не сделал ничего плохого, — испуганно возразила она.

Однако Мейн не поверил ей. Кто бы мог подумать, что человек, переспавший с доброй половиной женского населения Лондона, окажется таким принципиальным?

— Рис не принуждал меня вернуться к нему и не угрожал мне, — стала оправдываться Хелен. — И переехала я к нему по собственной воле.

— Не надо ничего объяснять. Я освобожу вас из рук этого ублюдка, чего бы мне это ни стоило.

Хелен не на шутку встревожилась.

— Нет! — задыхаясь от волнения, воскликнула она. — Я не желаю, чтобы меня освобождали. Честное слово, Мейн, я хочу остаться графиней Годуин. — Она сжала его руку. — Неужели вы этого не понимаете? Мы с Рисом друзья…

— Друзья?! — с негодованием воскликнул граф. — Ваш муж заставляет вас жить под одной крышей со шлюхой! Так друзья не поступают!

— А мне казалось, что вы, как никто другой, способны понять меня. Именно вы, как известно, утешаете дам, брак которых далек от совершенства.


Еще от автора Элоиза Джеймс
Много шума из-за невесты

Выйти замуж за достойного человека и обеспечить будущее младшим сестренкам — таково намерение умной и насмешливой Тесс Эссекс. Однако единственный, кто готов сделать ей предложение, — это известный повеса и ловелас Лусиус Фелтон.Он, конечно, знатен, богат и хорош собой, но отнюдь не создан для брака.Тесс с большой неохотой дает согласие сэру Лусиусу, даже не подозревая, что у него уже созрел коварный план — влюбить в себя молодую жену до безумия…


Герцогиня-дурнушка

Семь лет назад, после свадьбы, Теодора узнала, что обожаемый супруг Джеймс сделал ей предложение не потому, что полюбил дурнушку за ум, остроумие, доброту и прекрасную душу, а лишь потому, что не знал иного способа помочь отцу-герцогу выпутаться из долгов, – и указала мужу на дверь.Семь лет прошло, и дурнушка, хотя и не стала красавицей, превратилась в одну из самых блестящих, элегантных и эффектных светских львиц Лондона. О Джеймсе она старается не думать, – да и вправду, не достоверны ли слухи о его гибели?Однако неожиданно Джеймс возвращается, – возвращается уже не мальчишкой, но мужчиной, повзрослевшим, многое пережившим и готовым на все, чтобы вернуть ту, которую в действительности так и не переставал любить…


Поцелуй герцога

Оливия Литтон готова принести себя в жертву, выйдя замуж за герцога Кантервика, лишь бы этот великосветский брак открыл возможность ее младшей сестре обвенчаться с блестящим и красивым Таркуином, герцогом Сконсом.Однако не все так просто. Оливия и не подозревает, сто сама является предметом обожания Таркуина.Так начинается история двух женихов и двух невест, история удивительно смешных и невероятно опасных приключений, запутанных интриг и, конечно, любви — страстной и обжигающей, необыкновенной и счастливой!


Супруг для леди

Очаровательная Аннабел Эссекс с детства усвоила непреложное правило: супруг истинной леди непременно должен быть англичанином, и притом богатым. И совсем необязательно – красивым, умным и смелым.Какая же сила толкнула ее в объятия обедневшего шотландского аристократа графа Ардмора, который не может предложить женщине ничего, кроме благородной красоты, острого ума и храброго сердца?Возможно, причиной стала случайная ошибка, в результате которой весь лондонский свет считает Аннабел и Ардмора мужем и женой?А может, виной всему пылкая страсть, перед которой пасует рассудительность Аннабел?..


Влюбленная герцогиня

Годы и годы прошли с того дня, когда повеса и Ловелас Камден, герцог Гертон, сразу же после свадьбы покинул девочку-супругу Джину — и уехал из Англии. Теперь он изволил вернуться в Лондон… и увидел, что «гадкий утенок» превратился в прелестную женщину, экстравагантную светскую львицу, постоянно окруженную поклонниками. Однако Джина поклялась, что никогда не будет принадлежать ни одному мужчине — и уж точно не уступит домогательствам покинувшего ее когда-то Камдена… Он раскаивается? Он страстно влюблен? Он, в конце концов, ее супруг? Тем хуже для него!


Укрощение герцога

Имеет ли право известный своей безнравственностью Рейф, герцог Холбрук, играть роль опекуна при юной красавице?Имоджин Мейтленд, доведенная строгостью герцога до крайнего негодования, решает отомстить ему, вступив в скандальную связь с его братом, сэром Гейбриелом.Но кто тот мужчина, который сопровождает Имоджин на балы и маскарады? Кто танцует и флиртует с ней? Кто шепчет на ухо сладкие слова и завлекает ее в сети соблазна?Разумеется, Гейбриел.Имоджин и в голову не приходит, что в действительности ее благосклонности добивается столь ненавистный ей опекун Рейф…


Рекомендуем почитать
Дева Лорда Блэквуда

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дочь огня

Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.


Искушение Марии д’Авалос

В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.


Страсть и цветок

Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…


Шпионка для тайных поручений

Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.


Хранитель забытых тайн

В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».


Тайна

Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…


Люби меня вечно

Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..


Юная жена

Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…


Новобрачная

Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…