Изумрудные ночи - [6]

Шрифт
Интервал

— Гиббс и его люди погибли, — продолжил Бентуорт после долгой паузы. — Люди Тейлора тоже не вернулись, хотя сам он остался жив.

— Значит, никто, кроме него, не может рассказать, что там произошло, — заключила Бетани. — Кто-нибудь может подтвердить рассказ этого Тейлора?

— К сожалению, нет. Но он много лет работал на меня, и я вполне доверяю его словам.

— Великолепно! — фыркнула Бетани. — Насколько я понимаю, вы не являетесь членом нашей экспедиции. Может быть, причина заключается в некомпетентности Тейлора?

— О, мисс Брейсфилд, мисс Брейсфилд, — укоризненно покачал головой Бентуорт. — Вы несколько сгущаете краски. То, что случилось с той экспедицией, ни в коей мере не было связано с Тейлором. Дневники, которые он представил, содержат доказательства его невиновности. Даже суд…

— Суд? — Голос Бетани зазвенел от возмущения. — Вы наняли в качестве проводника человека, который привлекался к суду? — Она говорила так громко, что на них начали обращать внимание.

Профессор Брейсфилд недовольно заерзал на своем стуле и наклонился к дочери, пытаясь успокоить ее:

— Бетани, позволь мистеру Бентуорту закончить его рассказ.

На лице профессора играла беззаботная улыбка: он собирался отправиться в экспедицию, невзирая ни на какие препятствия. Остановить его было уже невозможно.

— Я выслушаю его, — холодно согласилась Бетани, — но не более того!

Тем временем Бентуорт невозмутимо раскурил свою трубку и продолжил:

— Надеюсь, вы знаете, что в подобных случаях всегда проводится разбирательство. Тейлора тщательно допросили, и он полностью доказал свою невиновность.

— Бентуорт, послушайте, — вступил в разговор профессор, который, казалось, пропустил мимо ушей все, что говорилось до этого. — Вы знаете, что результаты раскопок должны быть отправлены в университет, который я представляю. Я понимаю, что вы можете претендовать на некоторые вероятные находки. Однако было бы справедливым заранее предупредить вас, что я хочу, нет, требую, чтобы право первооткрывателя принадлежало мне!

— Мой дорогой профессор! — воскликнул Бентуорт. — Можете не сомневаться в этом! Я бы никогда не стал просить вас возглавить экспедицию, если бы не собирался возложить на вас славу самого великого открытия десятилетия, нет, пожалуй, всего столетия!

Брейсфилд радостно улыбнулся, не обращая внимания на мрачное выражение лица дочери.

— Папа, о чем ты говоришь? Неужели тебя не беспокоит опасность, которая может угрожать нашим жизням?

— О, дорогая, никакие опасности не должны останавливать нас на пути к успеху, — ласково похлопал ее по руке профессор. — Мистер Бентуорт, несмотря на его финансовую поддержку, любезно согласился оставить права на открытие мне и моему университету. Это очень великодушно с его стороны.

Бетани не верила ни в великодушие Бентуорта, ни тем более в его бескорыстие. Конечно, если древний город будет найден, весь мир узнает, что это сделал ее отец. Однако во всем этом было что-то вызывавшее у нее настороженность.

— Но почему именно Тейлор, а не другой проводник? Тот, кто возвращается из экспедиций вместе с ее участниками?

— О, все очень просто, — улыбнулся Бентуорт. — Тейлор — единственный из оставшихся в живых, кто знает дорогу туда. Вернее, он единственный белый человек. Есть еще индейцы, но я сомневаюсь, что вы сможете заставить их отвести вас туда.

Бетани задумалась.

— А в скольких экспедициях работал Тейлор после того… несчастного случая? — спросила она.

— Ни в одной.

— Ни в одной? — эхом откликнулась Бетани, бросая многозначительный взгляд на отца. — А могу я спросить почему?

Вопрос был явно неприятным, но Бентуорт нашел в себе силы ответить:

— Потому, что после того случая и последовавшего за ним суда мистер Тейлор впал в запой. Беднягу сильно подкосили все эти несчастья.

— Замечательно! — Бетани в негодовании вскочила со своего места. — Папа, мы возвращаемся в Калифорнию следующим же пароходом. Мне совершенно ясно, что мистера Бентуорта нисколько не беспокоит наша безопасность. Как он мог подумать, что мы…

— Мисс Брейсфилд, — холодно прервал ее Бентуорт, — я нанял мистера Тейлора, потому что он единственный белый человек, который знает, как найти развалины. И он один способен вернуться из этих более чем опасных мест. Сам Тейлор тоже весьма опасный человек, и вы это увидите, но это качество необходимо в его работе. Менее опасный человек просто не выживет в джунглях. Однако, если вы решительно настроены вернуться, — он поднялся со стула, — я буду вынужден обратиться к профессору Мориарти. Конечно, он не так хорошо знает историю инков, как профессор Брейсфилд, но…

— Ни в коем случае! — почти закричал профессор, и его лицо побагровело. — Бентуорт, моя дочь не хотела обидеть вас. Просто она очень волнуется за меня. Конечно же, мы ничего не имеем против мистера Тейлора. И потом, что это за экспедиция, в которой нет опасностей? — Он улыбался, а его рука крепко сжимала запястье Бетани, умоляя молчать. — Завтра с первыми лучами солнца мы будем готовы.

Бетани нехотя кивнула, уступая отцу, так как альтернативы она не видела. Тем не менее, происходящее нравилось ей все меньше и меньше.


Еще от автора Вирджиния Браун
Вызов страсти

Нормандскому рыцарю Роберту Девлину досталось немало сокровищ – золото, замок, богатые земли саксов… Но самым драгоценным трофеем стала прекрасная хозяйка замка – леди Кэтрин. Любовь этой гордой и независимой женщины дороже всех завоеванных сокровищ. И за нее Девлину придется заплатить высокую цену – цену собственного сердца, запылавшего в огне неодолимой страсти…


Обманчивая внешность (Посланец небес)

«Не от мира сего», «чудачка» – так говорили про юную Ханну Магуайр. И в самом деле, как еще назвать скромную девушку, которая учит детей в миссионерской школе в маленьком городке среди зеленых холмов Айдахо? Но суровый стрелок Крид Брэттон, однажды спасший Ханне жизнь, сумел увидеть в ней прелестную женщину, готовую разделить с настоящим мужчиной и опасность, и минуты счастья, и ночи пламенной, необузданной страсти…Сильный мужчина, привлекательная женщина, страсть такая же неуправляемая, как и сам дикий житель Америки.


Непокорная пленница

Юная Уитни Брэдфорд писала приключенческие романы о бандитах Дикого Запада — и больше всего хотела увидеть хоть одного из демонических героев прерий воочию и услышать, как он рассказывает о себе.Но, как известно, желания имеют скверное свойство сбываться… и вот уже Уитни — пленница одного из опаснейших людей Аризоны, черноволосого Каттера, мужчины, упорно видящего в писательнице всего лишь прекрасную, желанную женщину, любви которой он готов добиться любыми средствами…


Влюбленный мститель

Если хочешь отомстить врагу, отними у него самое дорогое! Так считал отчаянный и безжалостный техасский бандит Кейл Хардин.Похищая Хлою, юную и невинную племянницу своего смертельного врага, он и не подозревал, что загоняет в ловушку сам себя... Ведь красота, гордость и чистота рыжекудрой пленницы постепенно, исподволь все больше покоряют сердце Кейла, и скоро он уже пылает в огне истинной страсти – страсти, которая приходит к мужчине только раз...


Властелин небес

Роман повествует о событиях, происходивших в Шотландии в начале 14 века. Подлинные исторические факты переплетаются с приключениями влюбленных героев книги – Дэлласа и Изабель, представителей двух враждующих кланов.


Посланец небес

С губ очаровательной Ганны, воспитанной отцом-проповедником, не сходила гордая улыбка покорительницы природы. Влюбленной в бескрайние просторы Айдахо девушке все было нипочем — и лютая злоба завистников, и свист бандитских пуль, и грозные раскаты индейских барабанов.И только мужественному охотнику, не раз выручавшему ее в беде, удалось поразить ее сердце. Но ему самому было не до сантиментов. Последнее, о чем он подумал, — это шашни с какой-то девчонкой… Безразлично — почитательницей Библии, красоткой, или искательницей приключений.Наших героев ожидает тернистый путь от непонимания к яростному желанию, которое заставит отбросить предрассудки, отдавшись испепеляющему чувству.


Рекомендуем почитать
Рассчитаемся после свадьбы

Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.


Ча-ча-ча

Название книги «Ча-ча-ча» не имеет никакого отношения к танцу. Герои романа произносят «ча-ча-ча», когда кого-то «водят за нос» или «вешают лапшу на уши».В небольшом американском городке убивают известную писательницу, которая пишет книги о знаменитостях, выставляя на всеобщее обозрение тайные и не всегда приятные моменты их жизни. Кто и почему пошел на это преступление?Произведение Джейн Хеллер можно отнести к жанру «женского детектива». Легкий налет эротики и острые шутки добавляют книге очарование и индивидуальность.


Бриллианты Forever, или Кто не носит Tiffani

Миллионы девушек во всем мире мечтают о том, с чем Марина сталкивается каждый день: о бриллиантах. Но не спешите завидовать: «лучшие друзья девушек» могут быть опасны. Марина узнает об этом, работая в одном из московских ювелирных магазинов. Ей придется пережить потери, кражи, предательство и разочарование, прежде чем найти свое место в жизни. И новую любовь…


Снежное пламя

Это захватывающий, полный драматизма роман о любви молодой журналистки и знаменитого драматурга. Стремясь вернуть доброе имя возлюбленному, героиня, рискуя жизнью, ведет свое журналистское расследование и достигает желанной цели.


Самая опасная игра

За ней, оказывается, давно следят, телефон прослушивается, а дом с того дня, как пропал отец, нашпигован «жучками». Кэтрин звонит сослуживцу отца, и в ее жизни появляется Девлин, — чтобы, стало быть, защищать, охранять, спасать ее.Сначала этот натренированный исполин, лучший агент секретной службы МИ-99, раздражает, да просто бесит ее, не давая и шага ступить без надзора. Кэтрин даже пытается убежать от Девлина. Впрочем, безуспешно… Но потом она уже не понимает, как жила без него все эти годы и как будет жить, если он не вернется.


Ночной карнавал

Великолепная Мадлен полна радости, красоты и очарования. Нищая русская эмигрантка, она становится королевой парижского полусвета, и вся ее жизнь — фантастический карнавал, вихрь страстей посреди огромного, изумительно красивого города на чужбине.Втянутая в круг порока и шпионажа, блистательная ночная кокотка, похожая на женщин Тулуз-Лотрека, она внезапно встречает свою настоящую любовь. Это русский Великий Князь в изгнании.Ее знатного избранника группа заговорщиков пытается втащить в предательскую, смертельно опасную авантюру.Спасутся ли влюбленные от преследования? Вернутся ли на благословенную родину, или это останется их несбыточной мечтой?.


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…