Изумительная Страна Снергов - [34]

Шрифт
Интервал

Когда он проснулся по-настоящему, тёплый и уютный сон про «Солнечную бухту» всё ещё был с ним – пока Пип не вспомнил, где он находится. После золотого солнечного сияния во сне темнота вокруг леденила душу. Повернув голову, Пип различил светлую лужицу – это были разметавшиеся волосы Флоры. Тигр, с животом, набитым крошками имбирного пряника, спал в своей клетке.

Внизу хлопнула дверь.

– Что с тобой случилось? – раздался насмешливый голос вдовы Мелдрум. – Ты выглядишь как полуутопленник.

– Я не люблю троллей, мамоцка. Они нехорошо обращаются с бедным Голифосом. Я только спросил Троллиху, не видела ли она поблизости милых сочных детишек. А она столкнула меня в реку. Может быть, Троллиха уже сожрала их?

– Нет, не сожрала, – ответила вдова Мелдрум. – Они наверху, в целости и сохранности. И они съели достаточно моего имбирного пряника, чтобы проспать до полудня.

«Голифос. Со зловонным дыханием и лютыми клыками». От сна не осталось и следа. Пип соскользнул с матраса, подобрался к двери и приоткрыл её, заклиная петли не скрипеть. Затем он лёг на живот и подполз к верхней ступеньке лестницы, откуда можно было видеть часть кухни внизу. Большие башмаки, выше – пара длинных ног, а ещё выше – затылок, похожий на обросший мхом валун. Пип узнал этот затылок. Он видел его раньше, и на нём была шофёрская фуражка.

Повалившись в кресло, уступающее ему на несколько размеров, великан заметил Балдри, который сидел по другую сторону стола и хлебал суп.

– Что это, мамоцка?

– Это, сынок, Личный Идиот Его Величества Короля Кула.

– Может быть, Дурак, но никак не Идиот, – возразил Балдри. – В сущности, я предпочитаю называться Шутом, как и указано в штатном расписании.

Голифос уставился на Шута.

– Почему на нём бубенцы? И что он здесь делает?

– Мне и самой это непонятно, – сказала вдова Мелдрум. – Что вы здесь делаете, Ломастер Шут, помимо того, что едите мой суп и путаетесь под ногами? Не утруждайтесь рассказывать, что вы помогаете этим детям и их снергу из доброты сердечной, я вам всё равно не поверю. Ваше сердце не добрее моего.

– Мы оба знаем, и вы, и я, что Король не терпит чужаков в своей стране, – сказал Балдри. – А за поимку снерга дают семнадцать серебряных монет.

– Ну так оттащите его в Неприступ и заберите награду. – Вдова Мелдрум пожала плечами. – Зачем приводить его сюда?

– Он сопротивлялся. И их было трое против одного. – Балдри взмахнул руками, прогоняя кошку, которая запрыгнула ему на колени. – Я не сторонник насилия, поэтому решил прибегнуть к хитрости. «Отведи их к ведьме, – сказал я себе. – Она тебе поможет». Я не против поделиться наградой. Двенадцать серебряных монет мне – в конце концов, это мой снерг, – и пять вам. Дело в том, что… Сейчас я не хотел бы показываться в Неприступе. Я там в розыске. Меня обвиняют в правонарушении… скажем так, молочного характера. Произошёл некий инцидент с участием сливочного масла. И нескольких ступенек. И небольшой доли королевской задницы. Мне показалось это забавным. Королю – нет.

– Вы пришли не к тому человеку, – сказала вдова Мелдрум, ставя перед сыном миску с супом. – Меня, как и вас, не жалуют в Неприступе.

– Королю не обязательно знать, что вы ведьма, – возразил Балдри. Он смерил вдову глазами. – Жаль, что вы выглядите так…

– Отвратительно? – Вдова Мелдрум рассмеялась. – Мерзкая старая карга, у которой больше бородавок, чем у господина Б? – Жаба выкатила глаза с золотыми искорками, раздула горло и печально рыгнула. – Молчать! – рявкнула вдова, толкнув клетку, отчего та стала раскачиваться. – Не судите плод по кожуре, Ломастер Дурак. Под безобразной кожей может биться прекрасное сердце… и наоборот.

Взяв с комода зеркальце на костяной ручке, она принялась отлеплять от подбородка бородавки и одну за другой бросать их кошкам. Те, накинувшись на бородавки, стали гонять их чёрными лапами. Напоследок вдова содрала с лица прыщавый горбатый нос.

– Куриная кожа, – пояснила она, стирая жир со своего носа – безупречно прямого. Вдова Мелдрум откинула капюшон плаща, и на её плечи упали длинные тёмные волосы, кое-где подёрнутые серебром. – Не нужно так глазеть, господин Балдри. Моя маскировка, может быть, и неприятна на вид, зато она полезна для дела. Дурачить людей очень легко. Они заплатят вдвое за проклятия, если получат их от иссохшей до самых костей, бородавчатой ведьмы. – Усевшись, вдова скинула крысиные шлёпанцы и вытянула ноги в пурпурных чулках. – У меня, как и у вас, есть веские резоны не показывать своё истинное лицо. Отведайте ещё моего бузинного ликёра, господин Балдри. Вы знаете, почему Король так боится магии?

Балдри отпил из стакана, который ему передала вдова.

– Я слышал кое-какие россказни. Несусветную болтовню о ведьме, которая превратила невесту Короля в лягушку прямо в день их свадьбы. Только идиоты могут в такое поверить… – Его голос стих, челюсть отвисла, и Балдри воззрился на вдову Мелдрум. Она улыбалась той улыбкой, которая бывает лишь при самых нежных воспоминаниях. – Это правда? Это были вы?

– Из той невесты, с её длинными ногами и большими выпуклыми глазами, получилась очень миленькая лягушечка, – сказала вдова Мелдрум. – Она упрыгала в пруд и там, я уверена, нашла своё восхитительное счастье – стала ловить мух и метать шарики лягушачьей икры.


Еще от автора Вероника Коссантели
Ископаемые

У Джорджа выдался не самый удачный день: его велосипед украли, и ему пришлось идти домой под проливным дождем. В таких обстоятельствах настроение испортится у кого угодно, а особенно если в обмен на твой замечательный велосипед тебе предлагают заржавевшее, розовое и совершенно девчачье недоразумение! Теперь мальчику срочно нужно заработать денег, и – как удачно! – он натыкается на объявление: Требуется помощник Любовь к животным обязательна Должен быть Подходящим Человеком Кто может быть более подходящим человеком, чем Джордж? Мальчик не подозревал, что эта работа изменит его представление о мире…


Рекомендуем почитать
Сага об Инегельде

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Зов смерти - 1

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Пространство-время для прыгуна

Липучка — рыжий суперкотенок с IQ около ста шестидесяти, который научился понимать человеческую речь. Липучка был теперь человеком практически во всех отношениях, кроме телесного. Например, он держал в голове набросок первых двадцати семи глав книг «Пространства-времени для прыгуна». Но однажды шерсть на загривке Липучки встала дыбом — в комнату крадучись вошла Сестренка. Она казалась худой, как египетская мумия. Только великая магия могла побороть эти жуткие проявления сверхъестественного зла.


Что он там делает?

Профессор обрадовался, что стал первым жителем Земли, выбранным для официального контакта с инопланетянином. Житель Марса заранее подготовился к встрече, выучил английский язык, а прибыв в квартиру профессора, сразу огорошил его вопросом: «Где это находится?». Дальнейшие события развивались непредсказуемо и едва не довели семью профессора до инфаркта.


Бойницы Марса

Размышления солдата в самый разгар военных действий…


Я ищу "Джефа"

Дамы зачастую — причины столновений мужчин. И вот опять этот запах духов, скрип стула возле стойки и едва слышный вздох. Ей около двадцати, у неё золотистые волосы. Она всегда носит черное платье. Но она не совсем обычная девушка, да и парень рядом с ней — не Джеф ли?