Излучина реки - [13]
Посетителем оказался Джонс. Он выглядел постаревшим, поседевшим и более печальным, чем ранее. Понимая причину такой перемены, Рэгсдейл не позволил себе острить, как он планировал, чтобы доказать, что ему никто не страшен.
– Я слышал про Мак-Кензи, – тихо сказал Рэгсдейл. – Мне очень жаль, Джонс. Мак-Кензи был порядочным человеком.
– Спасибо, Рэгсдейл. Вон там есть стул, присаживайтесь.
Рэгсдейл сел. Джонс вынул сигарету, и Рэгсдейл благодарно принял ее и зажигалку. Он глубоко затянулся.
– Вот это хорошо, – сказал он. – я всегда предпочитал канадские сигареты. Спасибо, что подумали об этом.
– Я оставлю вам всю пачку.
– Спасибо!
– Дело не в каких-то пристрастиях, Рэгсдейл. Для меня это просто работа. Меня наняли, чтобы я старался изо всех сил, вот я и стараюсь. Но прежде всего, я человек. Если я вижу другого человека на вашем месте, я чувствую к нему жалость.
– Спасибо.
– Рэгсдейл, спрошу вас как мужчина мужчину – разве эта девочка в Биг Скай, штат Монтана, заслуживает того, чтобы с ней обращались так, как с ней обращались вы?
– И как же я с ней обращался?
– Она сейчас походит на мертвеца, Рэгсдейл. Когда мы ввалились к ней, Мак-Кензи и я, у нее на магнитофоне стояла пленка с какой-то бредятиной, и горел огонь в камине, и все казалось совершенно нормально и даже уютно. Но эта девушка умерла для жизни. Я был просто в шоке. Я же видел ее на суде, помните? Ее лицо казалось тогда таким оживленным, и мысли у нее в голове так и постукивали, и голос звучал ясно и уверенно. Но когда мы говорили с ней сейчас, мы просто не могли из нее ничего вытянуть. Мы налетели было на нее с парой вопросов. Ничего не вышло. Это было все равно, что пытаться заставить отвечать труп.
– Очень интересно. Джонс сказал:
– Я могу понять, когда человек ворует деньги, драгоценности, ценные бумаги. Кража – глупое дело, но это я могу понять. Но как мужчина может взять такую невинную девочку, совсем еще ребенка, и бросить ее в настоящую мясорубку, – вот этого я не понимаю и никогда не смогу понять.
Рэгсдейл ответил без капли раскаяния в голосе:
– Ну, у нас были кое-какие осложнения. Ситуация очень деликатная, и сейчас не время обсуждать, в каком эмоциональном состоянии находится Джерри Дорсетт. Может быть, вам этого и хочется, но сейчас не время. И я почти порвал с ней, Джонс, не забывайте об этом. Я выгодно женился. Кора чуть было не предоставила мне полный контроль над всеми ее финансами. Если бы у меня было еще три месяца, я был бы сейчас чист.
– Миссис Рэгсдейл просто повезло, что вам не хватило времени.
– Чушь! – Вспылив оттого, что сам чуть было не начал неприятный разговор, Рэгсдейл вскочил и беспокойно зашагал по комнате. – Черт бы побрал эти законы с их въедливой кропотливостью! – в ярости закричал он. – Следуя букве омерзительного закона, вы развалили отличный бизнес, в котором было занято множество людей и который платил множество налогов и государству, и городу, и нации. Я не был вором. Пока из-под меня не выдернули ковер, ни один из моих клиентов не потерял ни цента. Я могу даже сказать, что они обогатились благодаря мне.
– Я не буду спорить с вами по этому поводу, Рэгсдейл. Вы видите, что я сейчас в уязвимом положении. Пропали драгоценности, застрахованные на четверть миллиона. Это кража. Это я могу понять и поспорить с вами. Однако я бы предпочел лучше не спорить. Где они?
– Они были возвращены миссис Шорлинг.
– У нас есть ваша расписка, подписанная вами. У нас бы ее не было, если бы драгоценности были у миссис Шорлинг.
– Ее слово против моего слова. И не надо улыбаться, Джонс. Мы были с ней добрыми друзьями. Так она и показала на суде в связи с другими нашими делами. Однажды днем я позвонил ей домой, пригласил ее на ланч и отдал ей драгоценности. Я попросил ее вернуть расписку в любое время, когда ей будет удобно. Что, по-вашему, я должен был сделать? Тут же потребовать у нее расписку? Мы же были друзьями. Она выручила меня. Она доверяла мне, и я доверял ей, так оно и было.
– Эти драгоценности не принесут ничего хорошего, Рэгсдейл. Собственно говоря, они только повредят вам. Если придется заплатить миссис Шорлинг страховку, мы подадим на вас еще один иск. Сейчас вы осуждены на срок от двух до пяти лет. Прибавьте к этому сроку еще один, Рэгсдейл, – но уже от десяти до двадцати лет. На что вы будете годиться, когда выйдете отсюда?
– Я сомневаюсь, что меня осудят. Вы располагаете документами, но у меня есть вполне правдоподобное и удовлетворительное объяснение.
– Чего стоит теперь ваше слово?
– Друзья ведут себя иначе, чем бизнесмены, Джонс. И если дело дойдет до суда, у меня есть чем удивить присяжных.
– Вы же понимаете, Рэгодейл, что у вас не будет никаких шансов освободиться досрочно, под честное слово, если это дело будет висеть у вас на хвосте?
Рэгсдейл усмехнулся.
– Не надо было вам так быстро прибегать к этой угрозе, Джонс. Если начинаешь применять давление, самые серьезные угрозы лучше оставлять под конец. Так что теперь можно говорить не о десяти, а уже о пяти годах в тюрьме. Продолжайте угрожать мне, и я, возможно, выйду отсюда меньше чем через год.
– Послушайте, Рэгсдейл, вы вовсе не такой умник, каким себе кажетесь. Вы…
Предлагаемый вашему, читатель, вниманию роман американского писателя является очередной и, учитывая успех книги в США, удачной попыткой продолжить литературную жизнь героев произведения М. Митчелл.
Героиня этой романтической комедии отправляется в Южную Африку в поисках кандидата в мужья. Экзотическая страна закружила женщину в вихре увлекательных приключений и предоставила ей шанс обрести счастье.
В этом романе читатель не найдет никаких загадок. Он написан настолько честно, что сразу понимаешь: цель автора — не развлечь, а донести простую истину об отношениях мужчины и женщины. Героиня книги Анна пытается найти ответы на самые трудные вопросы, которые ставит перед человеком любовь. Можно ли возлагать вину за неудачи взрослой жизни на свое несчастливое детство? Следует ли жить с нелюбимым человеком, считая это признаком зрелости? Или это признание поражения?.. Судьба Анны еще раз подтверждает: не только окружающий мир, но и личный выбор делают нас теми, кто мы есть.
Пожилая авантюристка тетушка Питти до сих пор на коне: она остра на язык, своенравна, капризна, но все еще способна пленять мужчин одним взглядом и умеет найти выход из самой запутанной ситуации.За свою непростую жизнь бывшая балерина накопила множество удивительных тайн, но сейчас у нее есть цель - найти возлюбленного, следы которого затерялись еще полвека назад. Случайная встреча стала поводом для странной, но крепкой дружбы между ней и юной неопытной Аспен, впервые вырвавшейся из родного дома.Трогательная и невероятно смешная история поисков старой и новой любви изобилует невероятными захватывающими приключениями: криминальными и романтичными, сентиментальными и юмористическими, поучительными и вдохновляющими на новые подвиги.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.